5

Print cartridge cradle

Support de la cartouche d’impression

Compartimento do cartucho de impressão

Install the print cartridge

Your printer came with the introductory print cartridge. It can print about 10-20 photos.* HP replacement cartridges print more than introductory cartridges.

1.Insert the print cartridge into the print cartridge cradle with the label facing up and the copper- colored contacts facing the inside of the printer.

2.Push the print cartridge into the cradle until it snaps into place.

3.Close the print cartridge door.

4.The printer aligns the print cartridge, ensuring high print quality. You can discard the alignment page that prints.

*Actual number of photos printed may vary based on photo media size,images printed and other factors.

Installez la cartouche d’impression

Votre imprimante a été livrée avec une cartouche d’impression de démarrage. Celle-ci permet d’imprimer 10 à 20 photos environ*. Les cartouches de rechange HP ont une capacité plus élevée.

1.Insérez la cartouche d’impression dans le support avec l’étiquette orientée vers le haut et les contacts cuivrés, vers l’intérieur de l’imprimante.

2.Poussez la cartouche d’impression dans le support jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.

3.Fermez la porte d’accès aux cartouches d’impression.

4.Pour garantir un tirage de haute qualité, l’imprimante aligne la cartouche. Vous pouvez jeter la page d’alignement une fois imprimée.

*Le nombre réel de photos imprimées varie selon le format du support, les images imprimées et d’autres facteurs.

Instale o cartucho de impressão

Sua impressora foi fornecida com um cartucho de impressão introdutório. Ele pode imprimir cerca de 10 a 20 fotos.* Cartuchos de reposição da HP podem imprimir mais do que cartuchos introdutórios.

1.Insira o cartucho de impressão no compartimento do cartucho com a etiqueta voltada para cima e os contatos cor de cobre voltados para o interior da impressora.

2.Empurre o cartucho de impressão para dentro do compartimento até que se encaixe no lugar.

3.Feche a porta do cartucho de impressão.

4.A impressora alinha o cartucho de impressão, assegurando uma alta qualidade de impressão. Você pode descartar a página de alinhamento impressa.

*O número real de fotos impressoras pode variar de acordo com o tamanho da mídia fotográfica, das imagens impressas e de outros fatores.

6

PictBridge port

Port PictBridge

 

Porta PictBridge

PictBridge light

Voyant PictBridge

Luz PictBridge

Attach your camera to the printer

1.Turn on your PictBridge-enabled digital camera. Make sure the camera’s USB configuration is set to Digital camera. See your camera documentation for instructions if necessary.

2.Plug the USB cable that came with your camera into the camera’s USB port.

3.Lift the rubber cover on the PictBridge port on the printer, and then plug the other end of the USB cable into the port. The PictBridge light turns solid green.

Connectez l’appareil photo à l’imprimante

1.

Allumez votre appareil photo compatible PictBridge.

 

Assurez-vous que la configuration de la clé USB de

 

l’appareil photo est positionné sur Appareil photo

 

numérique. Référez-vous à la documentation de l’appareil

 

photo pour plus d’informations.

2.

Branchez le câble USB fourni avec votre appareil photo

 

dans le port USB de l’appareil photo.

3.

Soulevez la protection en caoutchouc du port PictBridge

Conecte a câmera à impressora

1.

Ligue sua câmera com o recurso PictBridge. Verifique

 

se a configuração USB da câmera está definida como

 

Câmera digital. Consulte a documentação da câmera

 

para obter instruções, se necessário.

2.

Conecte o cabo USB fornecido com a câmera na porta

 

USB da câmera.

3.

Levante a tampa de borracha da porta PictBridge da

 

impressora e conecte a outra extremidade do cabo USB.

 

A luz PictBridge ficará acesa com a cor verde.

7

On light

Voyant Marche

Luz Ligada

USB cable Câble USB Cabo USB

Note: Your camera may vary from the one shown.

Print your first photo

1.Follow the instructions on your camera image display to select and print photos. See your camera documentation for more information.

Note: The PictBridge light and On light flash during printing.

de l’imprimante, puis branchez dessus l’autre extrémité

du câble USB. Le voyant PictBridge devient vert fixe.

Remarque : le modèle de votre appareil photo peut varier

de celui illustré dans ce guide.

Imprimez votre première photo

1.Suivez les instructions sur l’écran de l’appareil photo pour sélectionner et imprimer les photos. Pour plus d’informations, consultez la documentation de l’appareil photo.

Remarque : lors de l’impression, les voyants PictBridge et Marche clignotent.

Observação: A sua câmera pode ser diferente da

mostrada aqui.

Imprima sua primeira foto

1.Siga as instruções no visor da câmera para selecionar e imprimir as fotos. Consulte a documentação da câmera para obter mais informações.

Observação: A luz PictBridge e a luz Ligada piscam durante a impressão.

Printed in [country]. 05/07

© 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P.

Printed in [country]. 05/07

© 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P.

Need more information?

HP Photosmart A320 series Basics Guide See Install the software in this guide to learn how to install the HP Photosmart software on your computer. From your computer you can make changes to photos, e-mail photos, clean and align the print cartridge, check ink levels, and more!

Electronic Help

HP Photosmart software

Besoin de plus d’informations ?

Guide d’utilisation HP Photosmart série A320 Pour connaître la procédure d’installation du logiciel HP Photosmart, consultez la section correspondante. Depuis votre ordinateur, vous pouvez retoucher et envoyer par e-mail des photos. Vous pouvez également nettoyer/ aligner la cartouche, vérifier son niveau d’encre, etc.

Aide électronique

Logiciel HP Photosmart

Precisa de mais informações?

Guia de conceitos básicos da HP Photosmart

A320 series

Consulte Instale o software nesse guia para saber como instalar o software HP Photosmart no computador. Ao usar o computador, você poderá fazer alterações em fotos, enviar fotos por e-mail, limpar e alinhar um cartucho de impressão, verificar níveis de tinta e muito mais!

Ajuda eletrônica

Software HP Photosmart

Printed in [country]. 05/07

© 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P.

www.hp.com/support

www.hp.com/support

www.hp.com/support

Go to www.register.hp.com to register your product and receive free driver notices, faster technical support, and personalized newsletters.

Rendez-vous sur le site www.register.hp.com pour enregistrer votre produit et recevoir gratuitement les avis de disponibilité des pilotes, une assistance technique plus rapide et des lettres d’information personnalisées.

Acesse www.register.hp.com para registrar seu produto e receber notificações de driver gratuitas, suporte técnico mais rápido e boletins personalizados.

Page 2
Image 2
HP A320 manual Install the print cartridge, Installez la cartouche d’impression, Instale o cartucho de impressão

A320 specifications

The HP A320 is a versatile computing solution engineered for businesses and individual users alike. It combines performance, reliability, and scalability in a compact design, making it an excellent choice for various computing needs.

At the heart of the HP A320 lies an Intel Core processor, which provides powerful performance to handle multitasking and demanding applications efficiently. With options for up to 64GB of RAM, the system can support heavy workloads and data-intensive applications, ensuring that users can work seamlessly without delays.

One of the hallmark features of the HP A320 is its storage capabilities. It supports both SSD and HDD options, allowing users to choose between high-speed storage for enhanced performance and larger capacities for data storage. The SSD option significantly boosts system responsiveness and application load times, making it ideal for users who require fast access to their data.

Connectivity is another standout aspect of the HP A320. It comes equipped with multiple USB ports, HDMI, and Ethernet, facilitating easy connection to various peripherals and networks. Wireless connectivity options like Wi-Fi and Bluetooth allow for flexible setups, enabling efficient collaboration in both office and remote environments.

In terms of design, the HP A320 offers a sleek and compact form factor that can easily fit into any workspace. Its aesthetic appeal is complemented by functional design features, which include optimal airflow for reduced system temperatures and noise levels. This ensures that the device remains quiet and cool during extended usage periods.

Security is a critical concern for businesses, and the HP A320 addresses this with advanced security features. It includes HP's security solutions, such as BIOS protection, secure erase, and TPM (Trusted Platform Module) that ensure sensitive data is kept safe from unauthorized access.

Moreover, the HP A320 is designed with sustainability in mind. It incorporates energy-efficient technologies that minimize power consumption, contributing to a lower carbon footprint while saving on energy costs.

In summary, the HP A320 stands out with its robust performance, extensive connectivity options, customizable storage solutions, stylish design, and enhanced security features, making it a top choice for anyone seeking a reliable and efficient computing experience. Whether for business use or personal tasks, the HP A320 offers a comprehensive package that meets a wide range of user needs.