Operating Instructions
Llave de Impacto de 13mm
Safety Guidelines
(Continued)
!WARNING
Release all pressure from the system before attempting to install, service, relocate or perform any maintenance.
13.Keep all nuts, bolts and screws tight and ensure equipment is in safe working condition.
14.Do not put hands near or under moving parts.
Do not misuse this
!WARNING product. Excessive exposure to vibration, work in awkward positions, and repetitive work motions can cause injury to hands and arms. Stop using any tool if discomfort, numbness, tingling, or pain occur, and consult a physician.
Operation
LUBRICATION
After an air tool
! CAUTION has been
lubricated, oil will discharge through the exhaust port during the first few seconds of operation. Thus, THE EXHAUST PORT MUST BE COVERED WITH A TOWEL before applying air pressure.
FAILURE TO COVER THE EXHAUST PORT CAN RESULT IN SERIOUS INJURY.
4.Connect the impact wrench to the air supply and cover the exhaust port with a towel. Run the impact wrench in both the forward and reverse directions for 20 to 30 seconds. Oil will discharge from the exhaust port when air pressure is applied.
IMPACT MECHANISM LUBRICATION
Lubricate the impact mechanism monthly.
| Disconnect the | |
! CAUTION | ||
impact wrench |
from the air supply before lubricating.
1. Disconnect the impact wrench from the air supply.
SPEED ADJUSTMENT
An impact wrench should never be used to set torque. Use a torque wrench to set the torque.
To remove lugs or bolts, set the regulator to the maximum setting. When installing, always use a torque wrench to attain the proper torque of the lugs or bolts.
When re-
! WARNING assembling be careful not to overtighten. Bolts may fail or cause a hazardous condition. Be sure to set the regulator to the minimum setting then use a torque wrench to set torque.
NOTE: It is not recommended to install a quick coupler between the tool and the whip hose.
Using fittings or air hoses which are too small can create a pressure drop and reduce the power of the tool. For 3/8, 1/2 and 3/4” impact wrenches use 3/8” (I.D.) fittings with 1/4” NPT threads.
Funcionamiento (Con’t)
El usar conecciones o mangueras de aire que sean muy pequeñas podría crear una baja de presión y reducir la potencia de la herramienta. Para los modelos de 10mm (3/8”), 13mm (1/2”) y 19mm (3/4”) se recomienda el uso de conecciones de 10mm (3/8”) de diámetro interno con roscas de 6,3mm (1/4”) NPT. La mayoría de los compresores se envian con una manguera corta de 6,3mm (1/4”) de diámetro interno. Para un funcionamiento adecuado y para mayor conveniencia, use una manguera de 10mm (3/8”) de diámetro interno. Las mangueras de más de 15,24m (50 pies) de longuitud deben tener un diámetro interno de 13mm (1/2”).
de longuitud deben tener un diámetro interno de 13mm (1/2”).
!ADVERTENCIA Nuncacargue
una herramienta por la manguera o hale la manguera para mover la herramienta o un compresor. Mantenga las mangueras alejadas del calor, aceite o puntas afiladas, reemplace cualquier manguera que esté dañada, deteriorada o desgastada.
Almacenamiento
La llave de impacto se debe lubricar antes de almacenarla. Siga las instrucciones de lubricación excepto el paso 4. Sólo déjela funcionar 2 ó 3 segundos en vez de 20 ó 30 segundos ya que debe almacenar la con más aceite en el mecanismo de impacto.
Servicio Técnico
Para mayor información referente al funcionamiento o reparación de este
producto comúniquese con el distribuidor de Campbell Hausfeld más cercano a su domicilio.
Información Sobre Piezas de Repuesto
Para obtener información de como obtener piezas de repuesto en Estados Unidos, sírvase llamar al
Suministre la siguiente información:
•Número del modelo
•Código estampado
•Número de pieza y descripción
Puede escribirnos a:
Campbell Hausfeld Attn: Parts Department 100 Production Drive Harrison, Ohio 45030 U.S.A.
Proper lubrication is the owner’s responsibility. Failure to lubricate the air tool properly will dramatically shorten the life of the tool and will void the warranty.
NOTICE
This impact wrench requires lubrication BEFORE the initial use and BEFORE
and AFTER each additional use.
2. Remove the slotted screw or allen head screw from the oil port hole.
3. Squeeze approximately 1 oz. of air tool oil in the oil port hole. Replace the screw.
4. Reconnect the air supply to the impact wrench and run for 20 to 30 seconds. Lubricate the entire impact mechanism by rotating the tool upside down and sideways while running the tool.
Most compressors are shipped with a short, 1/4” I.D. hose. For proper performance and more convenience, use a 3/8” I.D. hose. Hoses longer than 50 feet should have a 1/2” I.D.
Never carry a tool ! WARNING by the hose or pull
the hose to move the tool or a compressor. Keep hoses away from heat, oil and sharp edges. Replace any hose that is damaged, weak or worn.
Guía General de Diagnóstico de Averías
Problema | Causa(s) Posible(s) | Accion a tomar | ||
La herramienta | 1. | Hay acumulación de arenillas o | 1. | Enjuague la herramienta con aceite para herramientas |
funciona |
| goma |
| neumáticas, diluyente de gomas, o una mezcla de partes |
lentamente o no |
|
|
| iguales de aceite de motor SAE 10 y querosene. Si no se usa |
funciona |
|
|
| aceite para herramientas, lubrique la herramienta después |
| 2. | La herramienta no tiene aceite |
| de la limpieza. |
| 2. | Lubrique la herramienta según las instrucciones de | ||
| 3. | La presión de aire es muy baja |
| lubricación |
| 3. | a. Aumente la presión del regulador a lo máximo | ||
|
|
|
| b. Aumente la presión del compresor a lo máximo mientras |
|
|
|
| la herramienta funciona libremente |
Impact wrenches require lubrication throughout the life of the tool and must be lubricated in two separate areas: the air motor and the impact mechanism. Air tool oil is recommended because this oil cleans, lubricates and inhibits rust all in one step.
AIR MOTOR LUBRICATION
The motor must be lubricated daily. An air motor cannot be oiled too often.
Disconnect the ! CAUTION impact wrench
from the air supply before lubricating.
1. Disconnect the impact wrench from the air supply.
2. Turn the impact wrench upside down.
3. While pulling the trigger, squeeze approximately a 1/4 oz. of airtool oil in the air inlet. Then, push the forward and reverse button in both directions.
5. Remove the screw and hold the oil | Storage |
| ||
port hole over a suitable container to | The impact wrench must be lubricated | |||
allow excess oil to drain. Sometimes | ||||
before storing. Follow the air motor | ||||
triggering the tool when dumping | ||||
lubrication instructions with an | ||||
the oils helps to force out the excess | ||||
exception to step 4. Only run the | ||||
oil. |
| |||
| impact wrench for 2 to 3 seconds | |||
6. If the oil is dirty, repeat the |
| |||
| instead of 20 to 30 seconds because | |||
procedure above until the oil comes | more oil needs to remain in the impact | |||
out clear. Install the screw and |
| wrench when storing. |
| |
tighten. The residual oil remaining in |
|
| ||
the impact mechanism chamber is all |
|
| ||
that is needed for proper |
|
|
| |
lubrication. |
|
|
| |
Regulator Operation |
|
|
| |
This impact wrench is equipped |
|
| Forward | |
with several power (speed) | Reverse |
| Settings | |
settings – see Figure 1. Use the |
| Low | ||
switch on the rear of the tool to | Full Power | |||
| ||||
|
|
| ||
select the proper setting before |
|
| Medium | |
operating tool. The tool has 3 |
|
|
| |
forward settings and 1 reverse |
|
| Full | |
setting. Do not change settings | Figure 1 |
| ||
while tool is running. | Regulator |
| ||
| Settings |
|
| 4. Hay una fuga de aire en las | 4. | De haber fugas en las mangueras apriete bien las conecciones |
| mangueras |
|
|
| 5. Ocurre una baja de presión | 5. | a. Cerciórese de que la manguera sea del tamaño adecuado. |
|
|
| Las mangueras largas o herramientas que estén usando |
|
|
| grandes volumenes de aire tal vez necesiten una manguera |
|
|
| con un diámetro interno de 13mm (1/2”) o más según la |
|
|
| longitud total de la manguera |
|
|
| b. Nunca conecte varias mangueras con conectores rápidos. |
|
|
| Ésto ocasiona bajas de presión adicionales y reduce la |
|
|
| potencia. Conecte las mangueras directamente |
| 6. Uno de los baleros del motor está | 6. | Saque los baleros y revíselos a ver si están oxidados, tienen |
| desgastado |
| impurezas o los anillos están desgastados. Reemplácelos o |
|
|
| límpielos y lubríquelos con grasa para baleros |
|
|
|
|
La herramienta | 1. Hay agua en el tanque | 1. | Drene el tanque (Lea el manual del compresor de aire). |
expulsa residuos de |
|
| Póngale aceite a la herramienta y déjela funcionar hasta que |
agua |
|
| no expulse más agua. Una vez más póngale aceite a la |
|
|
| herramienta y déjela funcionar por unos 1 ó 2 segundos |
| 2. Hay agua en las líneas de aire/ | 2. | a. Instale un filtro/ separador de agua. NOTA: Los |
| mangueras |
| separadores funcionan bien sólo cuando el aire que está |
|
|
| circulando está frío. Coloque este filtro separador lo más |
|
|
| lejos posible del compresor |
|
|
| b. Instale un secador de aire |
|
|
| c. Si el separador original no separa toda el agua del aire, |
|
|
| instale un filtro de aire de correa. |
2 | 11 Sp |