Setup Guide / Guide d’installation / Guía de instalación NS-R5101

Congratulations on your purchase of a high- quality Insignia product. Your 5.1-channel home theater receiver is designed for reliable and trouble-free performance.

Use this guide for initial setup of your receiver. If you have questions, see your User Guide for more information.

Félicitations d’avoir acheté ce produit Insignia de haute qualité. Ce récepteur de cinéma maison à 5.1 canaux a été conçu pour fournir des performances et une fiabilité exceptionnelles.

Utiliser ce guide pour la première mise en service du récepteur. Pour toutes questions, consulter le Guide de l’utilisateur.

Felicitaciones por su compra de un producto de alta calidad de Insignia. Su receptor de cine en casa de 5.1 canales está diseñado para proveer un rendimiento confiable y libre de problemas.

Utilice esta guía para la configuración inicial de su receptor. Si tiene preguntas, refiérase a su Guía del Usuario para obtener más información.

Package contents / Contenu de l’emballage / Contenido de la caja
Remote control / télécommande / control remoto
AAA batteries / piles AAA / pilas AAA (2)
FM antenna / antenne FM / antena de FM
AM loop antenna / antenne AM cadre / antena de AM de bucle

Microphone for auto setup / Microphone pour la configuration automatique / Micrófono para la configuración automática

Setup Guide / Guide d’installation / Guía de instalación
User Guide / Guide de l’utilisateur / Guía del usuario

1Install remote control batteries / Installation des piles de la télécommande / Instale las pilas del control remoto

Remove the cover from the back of the remote control, insert the batteries as indicated in the battery compartment, then replace the cover.

Retirer le couvercle à l’arrière de la télécommande, insérer les piles tel qu’illustré dans le compartiment, puis remettre le couvercle.

Retire la cubierta de la parte posterior del control remoto, inserte las pilas como se indica en el compartimiento de las pilas y vuelva a colocar la cubierta.

2Connect speakers / Connexion des haut-parleurs / Conecte los altavoces

Position speakers around your room and connect as shown. Loosen cap, insert speaker wire into the side, then tighten cap.

Placer les haut-parleurs autour de la pièce et les connecter tel qu’illustré. Dévisser le capuchon, insérer le câble du haut-parleur sur le côté, puis revisser le capuchon.

Coloque los altavoces alrededor de su salón y conéctelos como se muestra. Afloje la tapadera, inserte el cable del altavoz en un lado y apriete la tapadera.

 

TV / Téléviseur / Televisor
SubwooferCenter speaker / Haut-parleur central / Altavoz central
Caisson d’extrêmes graves

 

Subwoofer

 

Front left speakerFront right speaker
Haut-parleur avant gaucheHaut-parleur avant
Altavoz frontal izquierdodroit

 

Altavoz frontal

 

derecho
Surround left speakerSurround right speaker
Haut-parleur d’ambiance
Haut-parleur d’ambiance

droit

gauche
Altavoz envolvente
Altavoz envolvente izquierdo

 

derecho

3Connect devices / Connexion des périphériques / Conecte los dispositivos

You can connect headphones and one device, such as game console or video camera, to the front of your NS-R5101 receiver. / Il est possible de connecter un casque d’écoute et un périphérique (console de jeux ou caméra vidéo par exemple) sur la face avant du récepteur NS-R5101. / Se puede conectar auriculares y un dispositivo, tal como una consola de juegos o una videocámara, en la parte frontal de su receptor NS-R5101.

Speaker On/Off / Haut-parleur On/Off (Allumé/

Input Selector / Commutateur d’entrée / Selector de entrada

 

Éteint) / Altavoz activado/desactivado

Press to switch between components such as FM, DVD, CD, or tape. / Permet d’alterner

 

Press to turn off speakers when using headphones. / Permet

entre plusieurs composants tels que la radio FM, un lecteur DVD, CD ou de cassettes. /

Volume / Volume / Volumen

d’éteindre le haut-parleur lors de l’utilisation d’un casque d’écoute. /

Permite alternar entre componentes: radio FM, reproductor de DVD, CD o casete.

Permite desactivar los altavoces cuando se utilizan auriculares.

 

 

Power / Marche/Arrêt / Encendido

Press to turn off main power before connecting components. / Permet de mettre l’appareil hors tension avant de connecter des composants. / Permite desactivar la alimentación principal antes de conectar los componentes.

Headphone Jack

Prise de casque d’écoute

Toma de auriculares

STANDBY/ON / ATTENTE/MARCHE / SUSPENSIÓN/ENCENDIDO

Press to turn on and off during normal operation. / Mise en marche/arrêt pendant le fonctionnement normal. / Permite activar y desactivar la operación normal.

Tuning/Preset / Syntonisation/stations préréglées / Sintonizar/Predefinido

Press TUNING buttons to choose an AM or FM radio station. Press PRESET buttons to choose a saved station. / Utiliser les touches TUNING (Syntonisation) pour choisir entre une station de radio AM ou FM. Utiliser les touches PRESET (Préréglées) pour choisir une station mémorisée. / Presione los botones de TUNING (Sintonización) para elegir una emisora

de radio AM o FM. Presione los botones de PRESET (Predefinido) para elegir una de emisora programada.

Video 3 Input / Entrée Vidéo 3 / Entrada de video 3

Connect a game console or video camera here. / Pour connecter une console de jeux ou une caméra vidéo. / Para conectar una consola de juegos o una videocámara.