Coussin Absolute™ 6Part No 1078995
Pour plus de renseignements sur les produits, les pièces et les services de
Invacare, visiter le site web www.invacare.com

Coussin Absolute™

NOTE: Vérifier SI LES PIÈCES ont été endommagées pendant le transport. Le cas échéant, NE
PAS utiliser. Contacter le transporteur /fournisseur pour plus d’instructions.
RÉSUMÉ DE SÉCURITÉ
Afin d’assurer une installation, un fonctionnement et une utilisation sécuritaires
du coussin Absolute, ces instructions DOIVENT être suivies.

AVERTISSEMENT

NE PAS utiliser cet équipement sans d’abord avoir lu et compris ces
instructions. Si vous ne comprenez pas les avertissements, les notes attention
et les instructions, contacter un distributeur avant de tenter d’utiliser cet
équipement, sans quoi des blessures et des dommages peuvent survenir.
Vérifier si les pièces ont été endommagées pendant le transport et tester
avant utilisation. En cas de dommages, NE PAS utiliser. Contacter le
distributeur pour plus d’instructions.
Le coussin Absolute N’EST PAS conçu pour le traitement des plaies de lit ou
pour les personnes susceptibles de développer des plaies de lit.
Votre thérapeute et votre médecin devraient être consultés si vous avez des
questions concernant le soulagement du poids, l’auto-examen de la peau ou
vos limites personnelles et vos besoins.
L’information contenue dans ce document est sujette à modification sans
préavis.
S’assurer que les bandes à boucles et à crochets soient bien fixées entre la
surface du siège et le coussin, avant l’utilisation.
Les produits Invacare sont conçus et fabriqués spécialement pour être utilisés
avec les accessoires Invacare. Invacare n’a pas testé les accessoires conçus
par d’autres fabricants et déconseille leur utilisation avec ses produits.

AVERTISSEMENT POUR L’INSTALLATION

Après TOUT réglage, réparation ou entretien et avant utilisation, s’assurer
que la quincaillerie de fixation est bien fixée, sans quoi des blessures ou des
dommages peuvent survenir.
Introduction
Le coussin Absolute est conçu pour assurer la stabilité pelvienne et le confort de
l’utilisateur. Le revêtement est fait d’un tissu imperméable pour protéger la
mousse.
Instructions pour l’assemblage, l’installation et le fontionnement

CONSERVER CES INSTRUCTIONS