Jabra GN2000 Maintenance & Safety, Entretien et sécurité, Mantenimiento y seguridad, English

Models: GN2000

1 5
Download 5 pages 25.33 Kb
Page 4
Image 4
Maintenance & Safety

Entretien et sécurité Mantenimiento y seguridad

Note: Avoid getting moisture or liquids into any button sockets, recep- tors or other openings. Avoid exposing the product to rain.

Manual backgroundManual backgroundManual background Manual backgroundManual background

Note : Maintenir le casque et tou- tes ses pièces à l’abri de l’eau ou de l’humidité.

Manual background Manual background

Nota: Evite que la humedad o cualquier líquido penetren en las tomas, en los receptores u otros orificios. Evite exponer el producto a la lluvia.

Manual background Manual backgroundManual background English

Maintenance

To replace the SoundTube, pull used tube out of the upper boom arm and gently push in new SoundTube until it fits tightly.

The headband and boom arm may be wiped with a dry or slightly damp cloth.

The cords may be dry-dusted as required.

The foam ear cushion(s) may be cleaned or replaced. When cleaning, remove them and rinse with water. Leatherette ear cushions and ear plates may be wiped with a damp cloth, and only a little dishwashing liquid if required.

Microphone covers may be cleaned, by removing them and rinsing with water.

Children and product packaging

The packaging, including plastic bags and wrapping parts, are not toys for children. The bags themselves or the many small parts they contain may cause choking if ingested.

Manual backgroundManual background Manual backgroundManual background Français

Entretien

Pour remplacer le tube acoustique des modèles SoundTube, retirez le tube usagé de la partie supérieure de la perche micro et insérer délicatement un nouveau tube jusqu’à ce qu’il soit fermement fixé.

Vous pouvez nettoyer le serre-tête, la perche micro et/ou le contour d’oreille

àl’aide d’un chiffon sec ou légèrement humide.

Si nécessaire, dépoussiérez les cor- dons et/ou la base avec un chiffon sec.

Vous pouvez nettoyer le(s) coussinet(s) en mousse ou le(s) remplacer. Pour le(s) nettoyer, retirez- le(s) avant de le(s) rincer à l’eau. Vous pouvez nettoyer les coussinets en simili-cuir et les plaques auriculaires avec un chiffon humide et un peu de liquide vaisselle.

Pour nettoyer les protections de micro, retirez-les avant de les rincer à l’eau.

Emballages et sécurité des enfants

Ne laissez jamais des enfants jouer avec les sachets en plastique dans lesquels sont emballés les compo- sants. En cas d’ingestion, ces sachets et les petites pièces qu’ils contiennent peuvent causer un étouffement.

Manual background Manual background Español

Mantenimiento

Para sustituir el tubo en las versiones SoundTube, tire del tubo usado hacia fuera de la varilla superior y coloque suavemente el tubo nuevo hasta que quede colocado correctamente.

La diadema la varilla y / o el gancho de sujeción pueden limpiarse con un paño seco o ligeramente humedecido.

Limpie el polvo de la unidad base y de los cables cuando sea necesario.

Las almohadillas de espuma pueden limpiarse o cambiarse. Cuando se disponga a limpiarlas, extráigalas y enjuáguelas con agua. Las almoha- dillas de cuero sintético y las placas auriculares deben limpiarse con un paño húmedo y, si es necesario, con un poco de líquido lavavajillas.

Las fundas del micrófono deben lim- piarse; para ello, retírelas y enjuágue- las con agua.

Empaquetado del producto y niños

El contenido del paquete, incluidas las bolsas de plástico y los materiales de embalaje no son juguetes y deben mantenerse fuera del alcance de los niños. Las bolsas o las numerosas pie- zas pequeñas que contienen podrían provocar asfixia si son ingeridas.

Manual background Manual background English

Materials and allergies

The boom arm metal pivot has been tested for nickel release in accor- dance with the European standard EN 1811:1998. According to EU Directive 94/27/EF, which sets the limits for objects meant to be in direct contact with the skin, the nickel release must be below 0,50 µgram/cm2/week. The release from the boom arm metal pivot is below this limit.

The leatherette ear cushion(s) do not contain vinyl.

Manual backgroundManual background Manual backgroundManual background Français

Matériaux et allergies

Le nickel dégagé par le rotor de perche en métal a été évalué selon la norme européenne EN 1811:1998. Conformément à la directive euro- péenne 94/27/EF qui réglemente la composition des objets en contact direct avec la peau, le dégagement de nickel doit être inférieure à 0.50 µg/semaine. Le rotor de perche en métal est en dessous de cette limite.

Le(s) coussinet(s) en simili-cuir ne contien(nen)t pas de vinyle.

Manual background Manual background Español

Materiales y alergias

El eje de metal del brazo de extensión ha sido comprobado en cuanto a su emisión de níquel de acuerdo con

la norma europea EN 1811:1998. Según la Directiva 94/27/EF de la UE, que fija los límites de los objetos que deben entrar en contacto directo con la piel, la emisión de níquel debe ser inferior a 0,50 µgram/cm2/semana. La emisión del eje de metal del brazo de extensión está por debajo de este límite.

Los protectores de cuero sintético no contienen vinilo.

Product disposal

Mise au rebut du produit

Dispose of the product according to

Le produit doit être mis au rebut

local standards and regulations.

conformément aux normes et régle-

 

mentations en vigueur.

Cómo deshacerse del producto

Deshágase el producto de acuerdo con las normativas y los reglamentos locales.

3

Maintenance & Safety

Entretien et sécurité

Mantenimiento y seguridad

 

Page 4
Image 4
Jabra GN2000 quick start Maintenance & Safety, Entretien et sécurité, Mantenimiento y seguridad, English, Français, Español