Jensen cd3010x specifications Operación

Models: cd3010x

1 1
Download 1 pages 6.12 Kb
Page 1
Image 1
® Operación

® Operación

Cómo disfrutar la Radio Estéreo AM-FM /

Reproductor de Discos Compactos con el

Control Remoto y Enchufe Hembra Auxiliar

¡Bienvenido!

Lo que tiene en sus manos no es un manual cualquiera de usuario. Hemos hecho lo posible para que las instrucciones en este manual sean claras y fáciles de seguir. Si se da unos pocos minutos para leerlo, aprenderá a usar todos los elementos de su nuevo estéreo Jensen para carros para que pueda disfrutarlo al máximo.

Garantía de Servicio

Si su estéreo Jensen necesitara alguna vez servicio, necesitará tener la factura original de compra. Si por cualquier causa necesita devolver la unidad, debe incluir siempre la factura con la unidad.

Operación Básica

Potencia • Volumen • Pitido Audible • Reajuste • Silenciador • Intensidad

Operación del Reproductor de Discos Compactos

Repetición • Reproducción al azar • En Rastreo • Tiempo transcurrido (Visualización en CD) • Pausa

PWR

 

 

CD3010X

AM/FM/CD RECEIVER

45W x4

 

 

 

 

AUX

 

 

 

 

VOL

R

 

 

(ST)

RDM

 

BASS

 

 

 

 

L

 

PROGRAM

 

 

 

 

 

COMPACT

 

 

 

 

 

CH

 

 

 

 

MUTE

DIGITAL AUDIO

 

 

 

 

 

INPUT

 

 

Pausa

SEL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BAND

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pulse el botón

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RPT

RPT A-B

RDM

INT

PGM

MEM/CLR

ELAPSE

 

 

 

para dar pausa a la

VOL

1

2

3

4

5

6

AS/PS BASS SCAN

DISP

 

reproducción del CD.

 

 

 

Repetición

Reproducción al Azar

 

En Rastreo

 

Visualización en CD

Presione RPT para repetir

Presione RDM para reproducir

Presione INT para reproducir

Presione ELAPSE para

continuamente la misma pista.

todas las pistas del CD en un

 

los primeros diez segundos

mostrar en secuencia los

 

 

 

 

 

 

 

 

 

números de pista o el

® Fonctionnement

Comment utiliser votre radio MA/MF stéréo- lecteur de CD avec télécommande et prise d’entrée auxiliaire

Bonjour!

Ce manuel d’utilisation n’est pas un manuel ordinaire. Nous nous sommes efforcés de rendre les instructions qu’il contient claires et faciles à suivre. Si vous prenez quelques minutes pour le parcourir, vous saurez comment utiliser toutes les fonctions de votre nouvel autoradio stéréo Jensen pour en profiter au maximum.

Service sous garantie

Si vous devez faire réparer votre système stéréo Jensen, vous devrez en posséder le reçu d’achat original. Si vous devez retourner l’appareil pour quelque raison que ce soit, joignez-y toujours le reçu.

Fonctionnement de base

Alimentation • Volume • Bip sonore • Remettez • Silence • Ampli des basses

Fonctionnement du lecteur CD

Répétition •Lecture aléatoire • Lecture intro • Temps écoulé (affichage CD) • Pause

PWR

 

 

CD3010X

AM/FM/CD RECEIVER

45W x4

 

 

 

AUX

 

 

 

VOL

R

L

 

(ST)

RDM

 

BASS

 

 

 

 

PROGRAM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

COMPACT

 

 

 

 

 

CH

 

 

 

MUTE

DIGITAL AUDIO

 

 

 

 

 

INPUT

 

Pause

SEL

 

 

 

 

 

 

 

 

BAND

Appuyez sur

 

RPT

RPT A-B

RDM

INT

PGM MEM/CLR

ELAPSE

 

 

pour cesser la

VOL

1

2

3

4

5

6

AS/PS BASS SCAN

DISP

lecture du CD.

 

 

Répétition

Lecutre aléatoire

 

Intro Scan

 

Affichage CD

 

Appuyez sur le bouton RPT

Appuyez sur le bouton RDM

 

Appuyez sur le bouton INT

Appuyez sur ELAPSE

pour jouer continuellement

pour écouter toutes les plages

pour faire jouer les dix

pour afficher

 

la même plage. Appuyez de

du CD, de façon aléatoire, une

premières secondes de

séquentiellement le

 

nouveau sur le bouton RPT

à la fois. Appuyez de nouveau

chaque plage du CD.

numéro de la plage

 

pour annuler la fonction.

sur le bouton RDM pour

 

Appuyez de nouveau sur

ou le temps écoulé

 

 

annuler la fonction.

 

INT pour écouter la pièce

 

 

® Operation

How to Enjoy the CD3010X AM/FM Stereo

Radio/Compact Disc Player with Remote

Control and Auxiliary Input Jack

Welcome!

What you’re holding is no ordinary owner’s manual. We’ve tried to make the instructions in this owner’s manual clear and easy to follow. If you take a few minutes to look through it, you’ll learn how to use all of the features on your new Jensen car stereo for maximum enjoyment.

Warranty Service

If your Jensen stereo should ever require service, you will need to have the original dated receipt. If you ever need to return the unit for any reason, always include the receipt with the product.

Basic Operation

Power • Volume • Audible Beep • Reset • Mute • Bass Boost

CD Player Operation

Repeat • Random • Intro Scan • Elapse (CD Display) • Pause

PWR

 

 

 

CD3010X

AM/FM/CD RECEIVER

45W x4

 

 

 

AUX

 

 

 

 

VOL

 

R

L

 

(ST)

RDM

 

BASS

 

 

 

 

 

PROGRAM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

COMPACT

 

 

 

 

 

CH

 

 

 

MUTE

DIGITAL AUDIO

 

 

 

 

 

 

INPUT

Pause

SEL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BAND

Press to pause

 

RPT

RPT A-B

RDM

INT

PGM

MEM/CLR

ELAPSE

 

 

CD play.

VOL

1

 

2

3

4

5

6

AS/PS BASS

SCAN DISP

 

 

 

 

Repeat

 

 

Random

 

 

Intro Scan

 

CD Display

 

Press RPT to continuously

Press RDM to play all

 

Press INT to play first

Press ELAPSE to

 

repeat same track. Press

 

tracks on CD in random

 

ten seconds of each

sequence display

 

again to stop Repeat.

 

order. Press again to stop

track. Press again to

through track number

 

 

 

 

Random play.

 

stop Intro Scan and

or elapsed time.

 

 

 

 

 

 

 

 

listen to track.

 

 

 

 

Pitido Audible

Presione

(SEL) por tres segundos

Presione de nuevo para

orden aleatorio. Presione de

de cada pista del CD. Presione

tiempo transcurrido.

detener la Repetición.

nuevo para detener la

de nuevo para detener el

 

Reproducción al Azar.

rastreo y escuchar la pista.

 

Bip sonore

Appuyez sur (SEL) pendant trois secondes

musicale.

 

Audible Beep

Power

Press (SEL) for three

seconds to turn beep on

Insert and Eject CD

Fast Forward and Fast Reverse

Potencia

para encender o apagar el pitido audible

Pulse PWR para

Alimentation

pour activer ou désactiver l’émission du bip

Appuyez sur PWR pour allumer

sonore. Lorsque le bip sonore est activé,

Insertion/éjection du CD

Avance/recul rapides

Press PWR to turn

or off. When beep is on

prender o apagar la

(beep). Cuando el pitido Audible está

 

encendido en el visualizador aparece

.

unidad

 

 

Nivel programable

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de volumen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pulse PWR por

 

 

 

 

 

 

 

 

 

> 3 segundos

PWR

 

 

 

 

 

 

 

 

para programar

 

 

CD3010X

AM/FM/CD RECEIVER

45W x4

 

 

 

la subida

VOL

AUX

R

L

 

(ST)

RDM

PROGRAM BASS

inicial del volumen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

COMPACT

 

 

 

 

 

CH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MUTE

DIGITAL AUDIO

 

 

 

 

 

INPUT

Volumen

SEL

 

 

 

 

 

 

 

BAND

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pulse el boton

VOL

RPT

RPT A-B

RDM

INT

PGM

MEM/CLR

ELAPSE

 

VOL o VOL para

1

2

3

4

5

6

AS/PS

BASS SCAN DISP

ajuste el volumen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0 = minimo

 

 

 

 

 

 

 

 

Intensidad

46 = maximo

Reajuste la pantalla.

 

 

Silenciador

 

 

 

 

Use la punta de un lápiz (u otro

Presione sur MUTE

Pulse el botón BASS para aumentar

objeto no metálico) para presionar

para silenciar al receptor.

el tono del bajo. BASS aparece en

 

sobre el botón RESET.

 

 

 

 

 

el visualizador cuando se lo activa.

Sonidos Graves

 

 

Sonidos Agudos

 

 

1 Pulse el botón SEL dos veces.

- 6

= minimo

1 Pulse el botón SEL tres veces.

- 6

= minimo

 

+6

= máximo

 

+6

= máximo

VOL

 

 

VOL

 

 

SEL

2 Ajuste los bajos

SEL

2 Ajuste los agudos

 

hacia arriba o

 

hacia arriba o

VOL

hacia abajo.

VOL

hacia abajo.

Balance

 

Atenuación Acústica

 

 

1 Pulse el botón SEL cuatro veces.

 

1 Pulse el botón SEL cinco veces.

 

 

 

VOL

 

 

VOL

 

 

 

SEL

2 Ajuste el equilibrio

 

SEL

2

Ajuste el atenuador

 

 

acústico hacia

 

 

 

de volumen hacia

 

VOL

arriba o hacia abajo.

 

VOL

 

arriba o hacia abajo.

R12

= Altoparlante derecho solamente

 

F12 = Altoparlantes delanteros solamente

 

C00

= Ecualiza el sonido al la derecha y a la izquierda

C00

= Ecualiza el sonido delante y traseros

L12 = Altoparlante izquierda solamente

 

R12

= Altoparlantes traseros solamente

 

 

Inserción y Expulsión del Disco Compacto

Inserte el CD

con la

etiqueta del

PWR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

disco hacia

VOL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

arriba

 

 

x

AUX

 

CD3010X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SEL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

x

MUTE

 

L

MP3/AUX

INPUT

x

 

 

 

 

 

 

 

 

x

x

 

 

 

(

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

x

 

 

 

 

 

 

 

VOL

 

 

 

 

ST )

 

RPT

 

 

HIGH POW

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

x

 

 

 

 

 

x

 

RPT

 

 

 

 

 

RDM

IDT

 

ER 45W

 

 

x

 

RPT A-B

 

 

 

 

 

x

 

 

x4

 

 

 

 

1

RDM

 

 

 

xx

PROGRAM

LOC

 

 

 

x

2

 

 

 

 

 

BASS

 

 

INT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

x

 

3

PGM

 

 

 

 

CH

 

 

 

 

x

 

 

 

4

 

 

MEM/CLRx

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

x

x

ELAPSE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

xx

 

6

AS/PS

 

 

 

 

BAND

 

 

 

 

 

 

 

xx

 

 

 

BASS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SCAN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DISP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Empuje un CD dentro de la ranura y levante el panel para cerrarlo. El CD empieza a reproducirse.

Pulse Manual background (expulsar) para detener la reproducción del CD y expulsar el CD por la ranura. No es necesario encender la unidad para expulsar el CD de la ranura.

Repetir selección (RPT A-B)

La función Repetir A-B permite repetir continuamente una selección de música.

1

RPT A-B

1. Pulse RPT A-Bpara fijar el punto

 

2de comienzo (A).

 

 

RDM

PROGRAM

 

 

 

 

CH

 

 

 

 

 

 

2

RPT A-B

2. Pulse RPT A-Bde nuevo para

2

 

fijar el punto de finalización (b).

 

 

RDMPROGRAM

Avance rápido y retroceso rápido

Sostenga el botón << o >>

VOL

por más de un segundo

 

 

para avanzar o regresar

SEL

rápido. El CD comienza a

 

VOL

>1 Seg tocar el momento que

 

suelta el botón.

Cómo programar las pistas de los discos compactos

PGM

Debe emplear la función de

5Programación para seleccionar hasta 8

pistas CD sin seguir un orden establecido. La programación permite que el usuario seleccione un número de pistas siguiendo una secuencia. Se debe insertar un CD para utilizar la Programación.

11. Puse el botón << o >>

 

VOL

para seleccionar el

 

 

 

 

número de la pista

 

SEL

deseada.

 

VOL

2. Pulse el botón MEM/

 

 

CLR para introducir el

2

MEM/CLR

número de la pista en la

memoria del equipo. En

6

 

el visualizador aparece

 

 

 

 

el número siguiente de

3

 

pista. Continúe (hasta 8

PGM

veces) para hacer la

5selección de todas las

pistas deseadas.

3.Pulse PGM para reproducir el CD en el orden programado.

 

ou éteindre l’autoradio.

 

apparaît dans l’affichage.

 

 

 

Niveau de volume

 

 

 

 

 

 

 

 

 

programmable

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Appuyez sur PWR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pendant > 3 secondes

PWR

 

 

 

 

 

 

 

 

pour programmer

 

 

CD3010X

AM/FM/CD RECEIVER

45Wx4

 

AUX

 

la mise sous tension

VOL

R

L

 

(ST)

RDM

PROGRAM BASS

 

 

initiale du volume.

 

 

 

 

 

 

 

COMPACT

 

 

 

 

 

CH

 

 

 

MUTE

DIGITAL AUDIO

 

 

 

 

 

INPUT

Volume

SEL

 

 

 

 

 

 

 

BAND

Pour régler le

 

RPT

RPT A-B

RDM

INT

PGM

MEM/CLR

ELAPSE

 

volume, appuyez

VOL

1

2

3

4

5

6

AS/PS

BASS SCAN DISP

sur les touches

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VOL

ou VOL .

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0 = minimum

Remettez l’affichage à zéro.

 

 

Silence

 

 

 

Ampli des basses

46 = maximum

 

 

 

 

 

 

Utilisez la pointe d’un crayon (ou de

Appuyez sur MUTE

 

Appuyez sur le bouton BASS pour amplifier

 

tout autre objet non métallique) pour

pour couper le récepteur.

 

les notes basses. BASS apparaît à

 

 

appuyer sur le bouton RESET.

 

 

 

 

 

l'affichage lorsque la fonction est activée.

Basses

 

 

Aiguës

 

 

1 Appuyez deux fois sur le bouton SEL.

 

1 Appuyez trois fois sur le bouton SEL.

 

 

- 6

= minimum

VOL

- 6

= minimum

VOL

+6

= maximum

+6

= maximum

 

 

SEL

2 Montez ou abaissez

SEL

2 Montez ou abaissez

 

 

les basses.

 

 

les aiguës.

VOL

 

 

VOL

 

 

Équilibrage

 

Équilibrage avant-arrière

1 Appuyez quatre fois sur le bouton SEL.

1 Appuyez cinq fois sur le bouton SEL.

 

VOL

 

 

VOL

 

 

SEL

2 Équilibrez le son

 

SEL

2 Équilibrez le son entre

 

 

entre la gauche

 

 

l’avant et l’arrière.

 

VOL

et la droite.

 

VOL

 

R12

= Haut-parleurs droite

 

F12

= Haut-parleurs avant

 

C00

= Sonorité équilibrée à gauche et à droite

C00

= Sonorité équilibrée à l’avant et à l’arrière

L12 = Haut-parleurs gauche

 

R12

= Haut-parleurs arrière

 

Insérez le

disque,

étiquette vers

PWR

 

le haut.

VOL

 

 

 

x

AUX

 

CD3010X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SEL

 

x

 

 

MP3/AUX

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MUTE

 

L

INPUT

x

 

 

 

 

 

 

x

x

 

 

 

 

(

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

x

 

 

 

 

VOL

 

 

 

 

 

ST )

 

RPT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

x

 

 

 

 

 

x

 

 

RPT

 

 

 

 

 

RDM

IDT

x

HIGH

POWER 45W

 

x

 

 

RPT A-B

 

 

 

 

 

 

 

x4

 

 

 

 

1

RDM

 

 

 

xx

PROGRAM

LOC

 

 

x

 

2

 

 

 

 

 

BASS

 

 

INT

 

 

 

 

 

 

 

x

 

 

3

PGM

 

 

 

CH

 

 

 

x

 

 

 

4

 

 

MEM/CLRx

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

x

x

ELAPSE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

xx

 

6

AS/PS

 

 

 

BAND

 

 

 

 

 

 

 

xx

 

 

 

BASS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SCAN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DISP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Insérez un disque dans la fente, puis repoussez le panneau vers le haur pour le fermer. Le CD se met à jouer.

Appuyez sur Manual background (éjection) pour arrêter le CD et l’éjecter de la fente. L’appareil n’a pas à être sous-tension pour éjecter le CD.

Répétition d’une sélection musicale

La fonction Repeat A-B vous permet de faire jouer continuellement une plage donnée.

1

RPT A-B

1. Appuyez sur RPT A-Bpour

2

 

sélectionner le point de départ

 

 

 

 

(A).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RDM

PROGRAM

 

 

 

 

CH

 

 

 

 

 

 

2

RPT A-B

2. Appuyez de nouveau sur RPT

2

 

A-Bpour sélectionner le point

 

 

d’arrêt (B).

RDMPROGRAM

CH

La pièce musicale sélectionnée sera

Tenez enfoncé << ou >>

VOL

 

 

pendant plus d’une

SEL

 

seconde pour avancer ou

 

reculer rapidement. La

 

>1 Sec

VOL

lecture de CD commence

 

 

dés que vous relâchez le

 

 

bouton.

Programmation de plages

PGM

Utilisez la fonction Program pour

 

5sélectionner jusqu’à 8 plages sur un CD.

La fonction Program vous permet de sélectionner un numéro de plage pour les différentes étapes de la séquence de lecture. Un CD doit être inséré dans l’appareil pour utiliser la fonction Program.

1

 

1. Appuyez sur << ou >>

 

VOL

pour sélectionner le

 

 

 

 

numéro de la plage.

 

SEL

2. Appuyez sur MEM/CLR

 

VOL

pour entrer le numéro de

 

 

la plage en mémoire.

2

MEM/CLR

L’affichage indique le

numéro de la plage

6

 

suivante en séquence.

 

 

 

 

Continuez (jusqu’à 8

3

 

fois) pour toutes les

PGM

plages désirées.

53. Appuyez sur PGM pour

écouter les plages dans l’ordre sélectionné.

Note

• Évitez d’exposer le lecteur de CD à des

températures extrémes.

Programmable

unit on or off.

appears in the display.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Volume Level

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Press PWR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

for > 3 seconds

 

 

 

 

 

 

 

 

 

to program

 

 

 

 

 

 

 

 

 

initial turn-on

PWR

 

 

CD3010X

AM/FM/CD RECEIVER

45Wx4

volume.

 

AUX

 

VOL

R

L

 

(ST)

RDM

PROGRAM BASS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

COMPACT

 

 

 

 

 

CH

Volume

 

MUTE

DIGITAL AUDIO

 

 

 

 

 

INPUT

SEL

 

 

 

 

 

 

 

BAND

Adjust volume by

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pressing

VOL

or VOL .

VOL

RPT

RPT A-B

RDM

INT

PGM

MEM/CLR

ELAPSE

 

 

 

1

2

3

4

5

6

AS/PS

BASS SCAN DISP

0 = minimum

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

46 = maximum

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Reset Display

 

 

 

Mute

 

 

 

Bass Boost

 

 

 

Use a pencil tip (or other

 

Press MUTE to

 

Press BASS to increase

 

 

 

non-metallic object) to

silence the receiver.

 

 

bass output. BASS

 

 

 

press the RESET button.

 

 

 

 

 

 

appears in the display.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bass

 

 

Balance

 

 

1 Press SEL two times.

- 6

= minimum

1 Press SEL four times.

R12

= Right speakers only

 

+6

= maximum

 

C00

= Equal sound right and left

 

 

 

 

L12

= Left speakers only

VOL

 

 

VOL

 

 

SEL

2 Adjust Bass

SEL

 

2 Adjust Balance

 

up or down.

 

 

left or right.

VOL

 

 

VOL

 

 

Treble

 

 

Fader

 

 

1 Press SEL three times.

- 6

= minimum

1 Press SEL five times.

F12

= Front speakers only

 

+6

= maximum

 

C00

= Equal sound right and left

 

 

 

 

R12

= Rear speakers only

VOL

 

 

VOL

 

 

SEL

2 Adjust Treble

SEL

 

2 Adjust Fader

 

up or down.

 

 

front or rear.

VOL

 

 

VOL

 

 

Display Priority

Insert CD

PWR

label side up.

 

VOL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

x

AUX

 

CD3010X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SEL

 

x

 

 

MP3/AUX

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MUTE

 

L

INPUT

x

 

 

 

 

 

 

 

x

x

 

 

 

 

(

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

x

 

 

 

 

 

VOL

 

 

 

 

 

ST )

 

RPT

 

HIGH POW

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

x

 

 

 

 

x

 

 

RPT

 

 

 

 

 

RDM

IDT

x

ER 45W

 

x

 

 

RPT A-B

 

 

 

 

 

 

 

 

x4

 

x

 

1

RDM

 

 

 

xx

PROGRAM

LOC

BA

 

 

2

 

 

 

 

 

SS

 

 

INT

 

 

 

 

 

 

 

 

x

 

 

3

PGM

 

 

 

 

CH

 

 

 

x

 

 

 

4

 

 

MEM/CLRx

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

x

x

ELAPSE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

xx

 

6

AS/PS

 

 

 

 

BAND

 

 

 

 

 

 

 

xx

 

 

 

BASS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SCAN

DISP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Push a CD into slot. The CD will begin to play.

Press Manual background (eject) to stop CD play and eject CD from slot. Unit does not have to be turned on to eject CD from slot.

Repeat Selection (RPT A-B)

The Repeat A-B function allows you to continuously repeat a selection of music.

1

RPT A-B

1. Press RPT A-Bto set the

 

2beginning point (A).

RDM

PROGRAM

 

CH

 

 

2

RPT A-B

2. Press RPT A-Bagain to set the

2end point (B).

RDMPROGRAM

CH

The chosen selection of music will repeat over and over until RPT A-Bis pressed again.

Press << or >> for more

VOL

than one second to fast forward or fast reverse.

SEL

CD play starts from when

VOL

>1 Sec you release the button.

Program CD Tracks

PGM

Use Program function to select up to 8

 

5CD tracks to play in any order. Program

works by allowing you to select a track number for each spot in the playing sequence. A CD must be inserted to use Program.

11. Press << or >> to

 

VOL

choose track number.

 

 

 

 

2. Press MEM/CLR to

 

SEL

enter track number into

 

VOL

memory. Display shows

 

 

next track number in

2

MEM/CLR

sequence. Continue (up

to 8 times) for all desired

 

6tracks.

3. Press PGM to play CD in programmed order.

3PGM

5

Note

Do not expose CD player to extremely high or low temperatures.

Do not drive with ejected CD in the slot.

CH

continuellement répétée jusqu’à ce que vous

• Ne conduisez pas votre véhicule lorsqu’un CD

Skip Tracks

Prioridad del Visualizador

Nota

• No exponga el reproductor de CD a

Affichage prioritaire

appuyiez de nouveau sur RPT A-B.

se trouve à demi engagé dans la fente.

Clock Priority

Frequency Priority

Press << or >> for less than

Prioridad del Visualizador - Reloj

1

DISP

Mantenga presionado el

 

Mantenga

botón DISP al tiempo que

 

presionado

presiona el botón >> para

 

 

seleccionar la Prioridad del

 

VOL

Reloj. En el visualizador

 

 

aparecerá el reloj con su

 

SEL

icono. Si presiona el botón

 

 

DISP mientras se halla en

VOL

Prioridad del Reloj, el

Prioridad del Visualizador - Frecuencia

1 DISP

Mantenga presionado el

Mantenga

botón DISP al tiempo que

presiona el botón << para

presionado

 

seleccionar la Prioridad de

VOL

Frecuencia. Si presiona el

 

botón DISP mientras se

SEL

halla en prioridad de

Frecuencia, el visualizador

 

VOL

indicará temporalmente el

 

 

reloj.

La selección de música escogida se repetirá una y otra vez hasta que se pulse de nuevo RPT A-B.

Salto de Pistas

Pulse el botón << o >> por

VOL

menos de un segundo para

 

SEL

avanzar a la siguiente pista

del CD. Los números de las

 

VOL

<1 Seg pistas se muestran en el

 

visualizador.

temperaturas extremas; o sea, calor o frío

excesivos.

• No conduzca su vehículo con el CD expulsado

por la ranura del reproductor

de CD.

Affichage prioritaire – Horloge

1

DISP

Enfoncez la touche DISP et

Maintenir

 

maintenez-la enfoncée, et

 

enfoncé

appuyez sur le bouton >>

 

 

 

 

pour sélectionner l’affichage

 

VOL

prioritaire de l’horloge.

 

 

L’heure et l’icône de

 

SEL

l’horloge apparaissent à

 

 

l’affichage. Pour afficher

VOL

momentanément la

fréquence captée, appuyez

Affichage prioritaire – Fréquence

1 DISP

Enfoncez la touche DISP et

Maintenir

maintenez-la enfoncée, et

enfoncé

appuyez sur le bouton <<

 

 

pour sélectionner l’affichage

VOL

prioritaire de la fréquence.

 

La fréquence captée

SEL

apparaît à l’affichage. Pour

afficher momentanément

 

VOL

l’heure, appuyez sur le

 

 

bouton DISP lorsque

Saut de plage

 

 

Appuyez sur << ou >>

VOL

 

pendant moins d’une

 

 

seconde pour avancer sur

SEL

 

le CD à la piste suivante.

VOL

<1 Sec

Les numéros des pistes

 

sont affichés.

 

 

1

DISP

1. Press and hold DISP

 

 

Hold

button while pressing

 

 

>> button to select

 

 

Clock Priority.

 

VOL

Pressing DISP button while

 

 

in Clock Priority will

 

SEL

temporarily display selected

 

 

station frequency.

 

VOL

 

In CD Mode

When the display priority is set to clock, the

1 DISP

1. Press and hold DISP

Hold

button while pressing

 

<< button to select

 

Frequency Priority.

VOL

Pressing DISP button while

 

in Frequency Priority will

SEL

temporarily display clock.

 

VOL

 

In CD Mode

VOL

one second to advance CD to next track. Track numbers

SEL

show on display.

VOL

<1 Sec

 

Remote Control

visualizador indicará temporalmente la frecuencia de la emisora seleccionada.

En el Modo CD

Cuando la prioridad del visualizador está puesta en reloj, se visualizará el reloj, indicando la hora actual. Presionando el botón DISP se visualizará temporalmente el número de pista del CD, el tiempo

En el Modo CD

Cuando la prioridad del visualizador está puesta en frecuencia, el visualizador muestra el número de la pista del CD o el tiempo transcurrido, dependiendo de la actual opción de visualización seleccionada para el CD. Presionando el botón DISP el visualizador mostrará temporalmente el

Control remoto

Puerto Infrarrojo El Control Remoto le permitirá controlar las funciones básicas del CD3010X. El CD3010X es también compatible con el control remoto IF20 para el volante (Comprado separadamente)

sur le bouton DISP lorsque l’appareil est en mode Affichage prioritaire – horloge.

En mode CD

Lorsque l’affichage prioritaire est fixé à Horloge, l’heure actuelle est affiché.

Appuyez momentanément sur DISP pour afficher le numéro de la plage du CD, le temps

l’appareil est en mode Affichage prioritaire – fréquence.

En mode CD

Lorsque l’affichage prioritaire est fixé à

Fréquence, la plage du CD ou le temps écoulé est affiché, selon l’option d’affichage du lecteur CD sélectionné.

Prêt à être télécommandé

Capteur infra-rougeLa télécommande vous permet de contrôler les fonctions de base du CD3010X.

Le CD3010X est aussi compatible avec la télécommande de volant IR20 de Jensen (vendue séparément).

AUX

R

 

POWER

clock will be displayed indicating the current time.

Pressing DISP button will temporarily display CD track number, time remaining or elapsed time depending on current CD display option selected. After five seconds the display will return to the clock.

When the display priority is set to frequency, display indicates CD track number or elapsed time, depending on current CD display option selected.

Pressing DISP button will temporarily display clock. After five seconds the display will return to the CD display.

Infrared Port The Remote Control will allow you to control the basic functions of the CD3010X.

The CD3010X is also compatible with the Jensen IR20 steering wheel remote control. (Purchased separately.)

AUX

R

POWER

 

 

COMPACT

 

 

MUTE

DIGITAL AUDIO

D

 

 

 

N

VOL

 

 

BA

restante o el transcurrido, dependiendo de la actual opción de visualización seleccionada para el CD. Luego de 5 segundos el visualizador volverá al reloj.

reloj. Luego de 5 segundos, el visualizador volverá a CD.

 

 

POWER

 

AUX

R

 

 

 

 

D

 

 

COMPACT

N

VOL

MUTE

 

BA

DIGITAL AUDIO

 

 

restant ou le temps écoulé, selon l’option

d’affichage du lecteur CD sélectionnée. Après cinq secondes, l’affichage revient à l’horloge.

Appuyez momentanément sur DISP pour afficher l’heure. Après cinq secondes, l’affichage revient au lecteur CD.

 

COMPACT

 

MUTE

DIGITAL AUDIO

 

 

BAND

VOL

 

 

RPT

RPT A-B

SEL

 

 

Set the Clock

Removing Radio from Dash

RPT

RPT A-B

SEL

 

 

 

 

1

2

 

 

 

B

VOL

MUTE

 

ASS

 

 

 

Cómo Poner en Funcionamiento

Extracción del Radio del Automóvil

el Reloj

 

 

 

 

1 DISP

1. Estando en Prioridad

 

 

 

3 Seg

del Reloj, mantenga

 

 

 

por tres segundos

PWR

 

 

 

presionado el botón

 

 

 

 

DISP hasta que los

 

 

 

 

dos puntos destellen,

1

2

45W x4

 

 

 

 

 

luego suéltelo.

 

 

3

 

 

 

4

 

 

 

6

 

 

 

 

5

2

2. Pulse << para

 

 

 

cambiar las horas y

 

 

 

VOL

 

 

 

>>para cambiar los

SEL

 

minutos.

 

 

 

 

 

 

Inserte la llave inglesa en el pequeño

 

 

 

 

 

 

 

 

 

H

M

 

 

 

 

 

 

 

agujero del lado derecho del panel del

VOL

 

 

 

 

 

 

 

 

chasis para reajustar la palanca.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Saque el radio despacio-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Haga igual con el otro lado.

Auxiliar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Modo Entrada Auxiliar

 

 

 

 

 

 

Presione AUX para tener acceso al Modo Entrada Auxiliar.

 

 

(Solamente disponible si en el Enchufe Hembra de Entrada Auxiliar

 

 

 

está enchufado el dispositivo auxiliar de audio.)

 

 

 

 

PWR

 

 

CD3010X

AM/FM/CD RECEIVER

45W x4

 

 

AUX

 

 

VOL

R

 

 

 

RDM

 

 

 

 

 

 

 

PROGRAM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

COMPACT

 

 

 

 

 

CH

 

 

MUTE

DIGITAL AUDIO

 

 

 

 

 

INPUT

 

SEL

 

 

 

 

 

 

 

BAND

 

 

RPT

RPT A-B

RDM

INT

PGM

MEM/CLR

ELAPSE

 

 

VOL

1

2

3

4

5

6

AS/PS

BASS SCAN DISP

 

 

Enchufe Hembra de Entrada Auxiliar

Le permite escuchar una fuente Auxiliar de Audio

(MP3, reproductor portátil de casete, etc.) Enchufe en la unidad el dispositivo de Audio.

 

 

 

SEL

 

RPT

RPT A-B

 

 

 

1

2

BAS

VOL

MUTE

 

 

S

 

 

 

 

 

 

1

2

3

 

 

4

5

6

 

 

RPT

RPT

RDM

 

 

 

A-B

 

 

 

INT

PGM

MEM

 

 

CLR

 

 

 

 

CD3010X

REMOTE CONTROL

Control Remoto CD3010X de Jensen Control remoto IR20 de Jensen

Asistencia Técnica

1-800-323-0221 • 365 / 24 / 7 al www.jensen.com

Especificationes

Reproductor de CD

 

Promedio de ruido/señal

>86 dB

Respuesta de frecuencia

20 Hz - 20 kHz

Separación de canales

>65 dB

Transformador D/A

1 Bit

Sintonización FM

 

Alcance de sintonización

87,5 MHz-107,9 MHz

Sensibilidad mono FM

12 dBf

50 dB de umbral de sensibilidad (estéreo)

16 dBf

Separación de estéreo à 1 kHz

40 dB

Sintonización AM

 

Alcance de sintonización

530 kHz-1720 kHz

Amplificador

 

Capacidad total de corriente

180W pico

Réglage de l’heure

Retrait de la radio du tableau de bord

1

DISP

 

1. En mode d’affichage

 

 

 

 

 

 

 

prioritaire Horloge,

 

 

 

 

 

 

 

tenez le bouton DISP

 

 

 

 

 

 

 

enfoncé pendant trois

PWR

 

 

 

 

 

 

secondes jusqu’à ce

AUX

 

 

 

 

 

 

que le deux-points

 

AM/FM/CD

 

 

 

 

 

 

 

CD3010X

 

 

 

 

clignote, pois relâchez.

 

 

 

RECEIVER

 

 

 

1

 

 

45Wx4

 

 

 

 

 

2

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

2. Appuyez sur << pour

 

 

5

 

2

 

 

 

 

6

 

 

VOL

 

 

 

 

 

 

changer les heures;

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SEL

appuyez sur >> pour

 

 

 

 

 

 

changer les minutes.

 

 

 

 

 

 

 

Insérez la clé prévue à cet effet dans

 

H

 

M

 

VOL

le petit trou situé à gauche du panneau

 

 

 

 

 

 

 

du châssis pour dégager le levier.

 

 

 

 

Déplacez légèrement l’autoradio vers

 

 

 

 

l’extérieur. Répétez de l’autre côté.

Entrée auxiliaire

 

 

 

 

 

 

 

Mode Entrée auxiliaire

 

 

 

 

 

 

Appuyez sur AUX pour accéder au mode Entrée auxiliaire

 

 

 

 

 

 

 

(accessible seulement lorsqu’un dispositif audio

 

 

 

 

 

 

 

auxiliaire est branché dans la prise Entrée auxiliaire).

 

 

 

 

PWR

 

AUX

 

CD3010X

AM/FM/CD RECEIVER

45W x4

 

 

VOL

R

 

 

 

RDM

 

 

 

 

 

 

 

 

PROGRAM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

COMPACT

 

 

 

 

 

CH

 

 

 

MUTE

DIGITAL AUDIO

 

 

 

 

 

 

INPUT

 

SEL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BAND

 

RPT

RPT A-B

RDM

INT

PGM

MEM/CLR

ELAPSE

 

 

 

VOL

1

2

3

4

5

6

AS/PS

BASS

SCAN

DISP

 

Prise Entrée auxiliaire

Vous permet d’écouter un dispositif audio auxiliaire

(MP3, lecteur de cassettes, etc.). Branchez le dispositif

audio dans la prise.

1

2

 

 

 

B

VOL

E

 

A

 

S

T

 

S

U

 

 

 

M

 

1

2

3

 

4

5

6

 

RPT

RPT

RDM

 

A-B

 

 

 

 

INT

PGM

MEM

 

CLR

 

 

 

CD3010X

REMOTE CONTROL

Télécommande CD3010X de Jensen Télécommande IR20 de Jensen

Assitance technique

1 800 323-0221 • 24 heures par jour, 365 jours par an : www.jensen.com

Caractéristiques

Lecteur CD

 

Rapport signal/bruit

>86 dB

Réponse de fréquence

20 Hz - 20 KHz

Séparation de canal

>65 dB

ConvertisseurD/A

1 bit

Récepteur MF

 

Gamme de fréquences

87,5 MHz à 107,9 MHz

Sensibilité MF mono

12 dBf

Sensibilité `50 dB (stéréo)

16 dBf

Séparation stéréo à 1 KHz

40 dB

Récepteur MA

 

Gamme de fréquences

530 KHz à 1720 KHz

Amplificateur

 

Puissance totale du système

180 watts (pointe)

Puissance de sortie

4 x 45 watts

Généralités

 

1 DISP

1. In Clock Priority, press and hold

 

 

 

 

 

DISP button for three seconds

 

 

 

 

 

until colon flashes, then release.

 

 

 

 

 

 

1

2

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

2

 

2. Press << to change

 

 

4

 

 

 

5

 

 

 

6

 

VOL

 

 

 

 

 

hours, >> to

 

 

 

 

SEL

change minutes.

 

 

 

 

 

 

 

 

H

VOL

M

Insert removal wrench into

 

 

 

 

 

small hole on right side of

 

 

 

chassis panel to release lever.

 

 

 

Pull radio out slightly.

Auxiliary Input

Repeat for left side.

 

 

 

 

 

Auxiliary Input Mode

 

 

 

 

 

Press AUX to access Auxiliary Input Mode.

 

 

 

 

 

(Only available if an auxiliary audio device is

 

 

 

 

 

plugged into the Auxiliary Input Jack.)

 

 

 

PWR

 

AUX

 

CD3010X

AM/FM/CD RECEIVER

45W x4

 

VOL

R

 

 

 

RDM

 

 

 

 

 

 

 

 

PROGRAM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

COMPACT

 

 

 

 

 

 

CH

 

 

MUTE

DIGITAL AUDIO

 

 

 

 

 

 

INPUT

 

SEL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BAND

 

RPT

RPT A-B

RDM

INT

PGM

MEM/CLR

ELAPSE

 

 

 

VOL

1

2

3

4

5

6

AS/PS

BASS

SCAN

DISP

 

Auxiliary Input Jack

Allows you to listen to an auxiliary audio source (MP3, portable cassette player, etc). Plug audio device into unit.

Radio Operation

1

2

3

4

5

6

RPT

RPT

RDM

A-B

 

 

INT

PGM

MEM

CLR

 

 

CD3010X

REMOTE CONTROL

Jensen CD3010X Remote Control Jensen IR20 Remote Control

Technical Assistance

1.800.323.0221 • 365 / 24 / 7 @ www.jensen.com

Specifications

CD Player

 

Signal/noise ratio

>86 dB

Frequency response

20 Hz - 20 kHz

Channel separation

>65 dB

D/A converter

1 Bit/CH

FM Tuner

 

Tuning range

87.5 MHz-107.9 MHz

FM mono sensitivity

12 dBf

50 dB quieting sensitivity (stereo)

16 dBf

Stereo separation @ 1 kHz

40 dB

AM Tuner

 

Tuning range

530 kHz-1720 kHz

Amplifier

 

Total system power

180 watts peak

Power output

4 x 45W

General

 

Power supply

11-16 VDC, negative ground

Speaker output impedance

4-8 Ohms

Fuse

10 amp fast blow ATO

Dimensions

7" x 7" x 2" (178mm x 178mm x 55mm)

Specifications subject to change without notice.

 

Operación de la radio

Selección de Banda

Salida de corriente

4 x 45W

General

 

Suministro de corriente

11-16 VDC, negativo a tierra

Impendancia de salida del altoparlante:

4-8 Ohmios

Fonctionnement de la radio

Sélection de la bande

Alimentation

11 à 16 volts c.c., mise à la terre négative

Impédance de sortie des haut-parleurs

4 à 8 ohms

Fusibles

fusion rapide de type ATO (10 amps)

Dimensions

7 po x 7 po x 2 po (178mm x 178mm x 55mm)

Select a Band

Press BAND button to change radio

Preset Stations

Six numbered preset buttons store and recall

Limited One Year Warranty–USA and Canada

Pulse el botón BAND para sintonizar la

radio entre las tres bandas FM y dos

bandas AM. Cada banda almacena la

BAND

selección de hasta seis emisoras.

Preselección de Emisoras

El equipo tiene seis botóns numerados de preselección para almacenar o llamar emisoras de cada banda.

1 2 3 4 5 6

Fusibles

ATO (10 amperios)

Dimensiones

7" x 7" x 2" (178mm x 178mm x 55mm)

Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.

 

Garantía limitada por un año – en los

Appuyez sur le bouton BAND pour faire passer la radio des trois bandes MF aux deux bandes MA. Chaque

BAND

bande peut comprendre jusqu’à six stations programmées.

Stations programmées

Vous pouvez programmer jusqu’à six stations pour les rappeler sur chaque bande.

1 2 3 4 5 6

Ces caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.

Garantie limité d’un an–É.-U. et Canada

 

between three FM bands and two AM

BAND

bands. Each band stores up to six

 

preset stations.

stations for each band.

1 2 3 4 5 6

Store a

station:

1

1. Select a band (if needed).

Length of Warranty. This warranty from Recoton Mobile Electronics shall be in effect for a period of one year from the date of the first consumer purchase.

Persons Protected. This warranty will be enforceable by the original owner during the warranty period so long

such dealer either will service or arrange for service of the product.

If shipment of the product is required, it should be packed securely. The original dated bill of sale must always be included with the product as proof of

Sélection d’une station

Duré de la garantie. La garantie offerte par Recoton

Acheteurs canadiens. Vous devez retourner le

Tuning

as proof of date of purchase from an authorized Jensen

warranty coverage.

Selección de Emisora

Cómo almacenar una emisora:

Estados Unidos de América y Canadá

Syntonisation manuelle

Mémorisation d’une station:

Mobile Electronics est en vigueur pour une période d’un an à compter de la date d’acquisition par l’acheteur

produit au détaillant Jensen où vous l’avez acheté; le détaillant s’occupera de la réparation ou prendra les

Manual Tuning

BAND

dealer is presented whenever warranty service is

What We Will Pay For. We will pay for all labor and

 

 

Sintonización manual

 

 

Para activar el modo de

VOL

 

Sintonización manual, presione y

 

 

SEL

 

sestenga el botón << o >> por

VOL

 

más de 4 segundos y luego

 

suéltelo. Luego presione y suelte

 

>4 Seg

 

el botón << o >> hasta que se

 

 

 

 

obtenga la frecuencia deseada.

 

 

La unidad regresará al modo de

 

 

Sintonización por Búsqueda

 

 

después de 5 segundos de falta

 

 

de actividad del botón.

VOL

 

Búsqueda

 

 

SEL

Sostenga el botón << o >> por

VOL

 

menos de 4 segundo y suéltelo

 

<4 Seg

para continuar a la siguiente

 

estación automáticamente.

 

 

Almacenamiento Automático de

1

1.

Seleccione una banda (si

 

 

fuera necesario).

BAND

2.

Seleccione una emisora.

 

3.

Mantenga pulsado durante

2

 

tres segundos un botón de

 

preselección. El número

VOL

 

 

 

programado aparecerá en la

SEL

 

pantalla.

VOL

33

3 Seg

(ST)

RDM

PROGRAM BASS

 

 

CH

 

 

 

Plazo de garantía – Esta garantía de Recoton Mobile Electronics es válida por un año a partir de la fecha de compra del primer comprador.

Personas Protegidas – Esta garantía tiene validez para el dueño original durante el período de garantía siempre que se pueda presentar prueba de la fecha de compra de un representante autorizado de Jensen dondequiera que se requieran servicios cubiertos por la garantía.

Cobertura de la Garantía – Salvo especificación contraria, esta garantía cubre todos los desperfectos de material y de mano de obra del producto. A continuación se detalla lo que no está cubierto por la garantía: daños producidos debidos a accidentes, uso inapropiado, abuso, negligencia, modificación del producto, instalación incorrecta, voltaje inadecuado, reparaciones no autorizadas o errores por no haber seguido las instrucciones provistas junto al producto, daños ocurridos durante el envío (los reclamos deben

debe prestarle los servicios que se necesiten para reparar el producto o hacer los arreglos para conseguirlo.

Si se requiere el envío del producto, se deberá empaquetarlo en forma adecuada. Siempre se deberá incluir la factura original con la fecha de compra junto al producto como prueba de la cobertura de garantía.

Costos Cubiertos. El fabricante pagará los costos de mano de obra y de material que se requieran para la reparación del producto, pero el comprador se hará cargo de los costos de mano de obra necesarios para desmontar y/o instalar el producto. Si el producto es enviado para servicios cubiertos por la garantía, el comprador debe pagar los costos iniciales del envío pero Jensen se hará cargo de los costos de envío al comprador si el producto es devuelto desde una dirección de los EE.UU. o Canadá.

VOL

SEL

VOL

>4 Sec

VOL

SEL

VOL

<4 Sec

Pour activer le mode Syntonisation manuelle, appuyez et meintenex enfoncé le bouton << ou >> pendant plus de 4 secondes, puis relâchez. Appuyez ensuite sur << ou sur >> jusqu’à ce que la fréuence désirée soit sélectionnée. L’appareil repasse automatiquement en mode Recherche après 5 secondes.

Mode recherche

Appuyez sur un bouton << ou >>, pendant moins 4 secondes avant de le relâcher pour passer automatiquement à la station suivante.

1

1.

Sélectionnez une bande (au

 

 

besoin).

BAND

2.

Sélectionnez une station.

 

3.

Appuyez et maintenez

2

 

enfoncé un bouton de

 

mémorisation pendant trois

VOL

 

 

 

secondes. Un chiffre

SEL

 

préétabli apparaît à

 

 

l’affichage.

VOL

33

3 Sec

(ST)

RDM

PROGRAM BASS

 

 

CH

 

 

 

original.

Personnes protégées. L’acheteur original peut se

prévaloir de cette garantie pendant la période prévue à la condition de présenter une preuve de date d’achat d’un détaillant Jensen autorisé chaque fois que le service sous garantie est demandé.

Protection offerte. À moins d’avis contraire plus loin, la présente garantie protège l’acheteur contre tout défaut de matériel ou de fabrication. Les exceptions suivantes s’appliquent : égratignures du déperditeur de chaleur attribuables à l’installation ou à l’utilisation; dommages attribuables à un accident, à une utilisation

à mauvais escient, à une utilisation abusive, à une

négligence, à la modification de l’appareil, à

l’installation inappropriée, à l’utilisation d’une tension

incorrecte, à une réparation non autorisée ou encore au

non-respect des directives fournies avec l’appareil;

dommages attribuables à l’expédition (ces réclamations

doivent être adressées au transporteur); élimination

des interférences statiques du véhicule ou de toute

mesures nécessaires pour faire réparer l’appareil.

Si vous devez expédier l’appareil, emballez-le avec soin. Placez toujours le reçu d’achat original avec l’appareil, comme preuve de validité de la période de garantie.

Ce que nous paierons. Nous paierons tous les frais de main-d’oeuvre et de matériel nécessaires pour réparer l’appareil, mais vous devrez défrayer les coûts de main-d’oeuvre pour l’enlèvement et/ou l’installation de l’appareil. Lorsque l’appareil est expédié pour réparation sous garantie, vous devez défrayer les frais d’expédition, mais Jensen paiera les frais de retour à la condition que l’appareil soit adressé aux États-Unis ou au Canada.

Exclusion de certains dommages. La responsabilité de Jensen se limite à la réparation ou au remplacement, à sa discrétion, des appareils défectueux; elle ne comprend pas les dommages économiques consécutifs ou indirects de quelque

 

 

To activate manual tuning

 

 

mode, press and hold the

VOL

 

<< or >> button for more

 

 

 

 

than 4 seconds then

SEL

 

release. Then press and

 

 

VOL

>4 Sec

release the << or >> until

 

desired frequency is

 

 

 

 

selected. The unit will

 

 

default back to Seek

 

 

Tuning mode after

 

 

5 seconds of no button

 

 

activity.

VOL

 

Seek Tuning

 

 

 

 

Press the << or >> button

SEL

 

for less than 4 seconds to

 

 

VOL

 

move to next station

 

<4 Sec

automatically.

 

 

2

VOL

2. Select a station.

 

SEL

 

 

 

VOL

 

 

3

3

3. Hold a preset button for three

 

3 Sec

 

seconds. Preset number will

 

 

 

appear in the display.

 

(ST)

RDM

PROGRAM BASS

 

 

 

CH

 

Band

 

Preset Station Number

Recall a station:

required.

What is Covered. Except as otherwise specified below, this warranty covers all defects in material and workmanship in this product. The following are not covered: damage resulting from accident, misuse, abuse, neglect, product modification, improper installation, incorrect line voltage, unauthorized repair or failure to follow instructions supplied with the product; damage occurring during shipment (claims must be presented to the carrier); elimination of car static or other electrical interferences; any product purchased outside USA or Canada, or on which the serial number has been defaced, modified or removed.

How You Can Get Service.

U.S. Purchasers. Please telephone Jensen at

1-800-323-4815. We will either inform you of the name and address of an authorized Jensen repair station which will service the product or will advise you to send the product to a factory service center.

Canadian Purchasers. The product should be returned

material expenses required to repair the product, but you must pay any labor costs for the removal and/or installation of the product. If the product is shipped for warranty service, you must prepay the initial shipping charges, but Jensen will pay the return shipping charges if the product is returned to an address inside the USA or Canada.

Exclusion of Certain Damages. Jensen’s liability is limited to the repair or replacement, at our option, of any defective product and shall not include incidental or consequential economic damages of any kind.

Some states and/or provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts and/or do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations and exclusions may not apply to you.

This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state and province to province.

Emisoras

Seleccione seis emisoras de señal fuerte y almacénelas en la banda actual.

1

1.

Seleccione una banda si fuera

 

 

necesario.

 

2.

Mantenga pulsado el botón la

 

BAND

AS/PS en forma continua por

 

 

 

 

más de 3 segundos. Las

2

AS/PS

emisoras seleccionadas

reemplazarán a aquellas que se

 

 

Banda Número de Emisora Preseleccionada

Cómo llamar una emisora:

1

 

1. Seleccione una banda, (si fuera

 

 

 

necesario).

 

BAND

2. Pulse un botón de preselección

 

 

para seleccionar una emisora

 

 

 

 

 

 

almacenada previamente.

2

L

(ST)

RDM

PROGRAM BASS

 

 

 

 

 

 

CH

presentarse al transportista), eliminación de estática o interferencias eléctricas, cualquier producto comprado fuera de los Estados Unidos de América o Canadá en el cual se haya modificado, borrado o removido el número de serie.

Cómo conseguir el servicio.

Compradores en los EE.UU. Por favor ponerse en contacto con Jensen al teléfono 1-800-323-4815. Le daremos el nombre y dirección de una casa autorizada por Jensen para realizar reparaciones o le aconsejaremos que envíe el producto a un centro de fabricación.

Exclusión de Ciertos Daños. La responsabilidad de Jensen se limita a la reparación y reemplazo del producto, según su propia decisión, por cualquier artículo defectuoso y no incluye daño económico o incidental de cualquier naturaleza.

Algunos estados y/o provincias no permiten limitaciones de la garantía en cuanto a la duración de la garantía y/o no permiten la exclusión o limitación sobre daños emergentes o incidentales, de modo que las limitaciones previamente indicadas pueden no aplicarse en su caso.

Mémorisation automatique de stations

Sélectionnez six stations pour les mémoriser dans la bande affichée.

1

1.

Sélectionnez une bande (au

 

 

besoin).

BAND

2.

Appuyez sur le bouton AS/PS et

 

 

maintenez-le enfoncé pendant

 

 

plus de trois secondes. Les

2 AS/PS

 

nouvelles stations remplacent

 

les stations mémorisées pour

 

 

 

Bande Numéro de la station programmée

Rappel d’une station:

 

1

 

1. Sélectionnez une bande (au

 

 

 

besoin).

 

 

 

2. Appuyez sur un bouton de

 

BAND

 

mémorisation pour sélectionner la

 

 

 

 

 

 

station mémorisée.

2

L

(ST)

RDM

PROGRAM BASS

 

 

 

 

 

 

CH

autre interférence électrique; produit acheté ailleurs

qu’aux États-Unis ou au Canada ou sur lequel le

numéro de série a été effacé, modifié ou supprimé.

Pour obtenir le service.

Acheteurs américains. Veuillez communiquer avec Jensen au 1 800 323-4815. Nous vous fournirons le nom et l’adresse d’un réparateur Jensen autorisé qui vous offrira le service de réparation ou nous vous demanderons de faire parvenir l’appareil au centre de service de l’usine.

sorte que ce soit.

Certains états et/ou provinces ne reconnaissent pas les restrictions en matière de durée des garanties implicites et/ou ne permettent pas les exclusions ou les restrictions en matière de dommages consécutifs ou indirects; il se peut donc que les restrictions et exclusions ci-dessus ne vous concernent pas.

Cette garantie vous accorde des droits juridiques spécifiques; il se peut que vous ayez également d’autres droits en fonction de l’état ou de la province où vous demeurez.

Automatically Store Stations

1

Select six strong stations and store

 

them in the current band.

BAND

1.

Select a band (if needed).

 

2.

Press AS/PS button for more

 

 

than three seconds. The new

2 AS/PS

 

stations replace stations

 

 

already stored in that band.

2. Press a preset button to select stored station.

BAND

2

L

(ST)

RDM

PROGRAM BASS

 

 

 

 

CH

3

to the Jensen dealer from whom it was purchased and

®

Recoton Mobile Electronics, Inc.

1090 Emma Oaks Trail

Lake Mary, Florida 32746

©2002 Recoton

www.jensen.com

habían almacenado

>3 Seg previamente.

Preselección Mediante Escáner

3

Compradores en Canadá. El producto deberá devolverse a un representante autorizado por Jensen, donde se hubiera comprado el artículo y tal agente

Esta garantía le otorga un derecho específico y usted puede ejercer otros derechos que varían conforme al estado o provincia de su residencia.

cette bande.

>3 Sec

Balayage programmé

3

®

Recoton Mobile Electronics, Inc.

>3 Sec

Scan

Preset Scan

SCANPress SCAN to scan through strong

Busque con el escáner las emisoras almacenadas en la banda actual.

1

1. Seleccione una banda si fuera

 

necesario.

BAND

2. Pulse el botón AS/PS por menos

de 3 segundos. La radio hará

 

 

una pausa de 5 segundos en

2 AS/PS

cada emisora que encuentre.

Pulse AS/PS nuevamente para

 

 

que el escáner se detenga

<3 Seg

cuando haya encontrado la

emisora deseada.

Rastreo

SCANPresione SCAN para rastrear las emisoras de señal fuerte de la banda actual. La radio hace pausa por 5 segundos en cada emisora de señal fuerte. Presione de nuevo SCAN para escuchar la emisora actual.

®

Recoton Mobile Electronics, Inc.

1090 Emma Oaks Trail

Lake Mary, Florida 32746

©2002 Recoton

www.jensen.com

Balayage des stations mémorisées pour la bande affichée.

1

1. Sélectionnez une bande (au

 

besoin).

BAND

2. Appuyez sur le bouton AS/PS

pendant moins de trois secondes.

 

 

La radio fait une pause de cinq

2 AS/PS

secondes à chaque station.

Appuyez de nouveau sur le bouton

 

 

AS/PS pour mettre fin au balayage

 

lorsque vous avez atteint la station

<3 Sec

désirée.

Balayage

SCANAppuyez sur SCAN pour balayer les stations suffisamment puissante de la bande choisie. La radio fait une pause de cinq secondes à chaque station. Appuyez de nouveau sur SCAN pour écouter la station diffusée.

1090 Emma Oaks Trail

Lake Mary, Florida 32746

©2002 Recoton

www.jensen.com

1

Scan stations stored in the current

stations in the current band. Radio pauses

 

band.

 

for five seconds at each strong station.

 

 

BAND

1. Select a band (if needed).

Press SCAN again to listen to current

 

2. Press AS/PS button for less

station.

 

than three seconds. Radio

 

2 AS/PS

pauses for ten seconds at

 

each preset station. Press

 

 

 

 

AS/PS again to stop scanning

 

 

when desired station is

 

<3 Sec

reached.

 

6532_CD3010X_OP

1

04/18/02, 4:53 PM

Page 1
Image 1
Jensen cd3010x specifications Operación