CD3720XM
5
Wiring (continued)Connecting the Satellite Radio Receiver (optional)
Before you can listen to XM® satellite radio, you must install the XM® Direct Receiver and
antenna (purchased separately). The XM® Direct Receiver is the central data receiving
equipment required to process the satellite signals from the external antenna. It is typically
installed in the dash, under the seat, or in the trunk or rear of the vehicle. Do not mount the
XM® Direct Receiver near a heater vent or where it can be exposed to extreme temperatures.
In addition, when running the wire for the external antenna do not kink or pinch the antenna
cable. A sharp 90 degree bend or slight "nick" to the outer cable sheath will cause signal
degradation. The wiring diagram on page 3 will help you identify the proper connections.
Fuses
When replacing a fuse, make sure the new fuse is the correct type and amperage. Using an
incorrect fuse could damage the radio. The CD3720XM uses one 15 amp fuse, located below
the wiring connector (15 amp fast blow ATO).
Reconnecting the Battery
When wiring is complete, reconnect the battery negative terminal.
Cableado (continuado)Conectar el Receptor de Radio Basado en los Satélites (opcional)
Antes de que usted pueda escuchar la radio basada en los satélites de XM®, usted debe
instalar el receptor directo y la antena de XM® (comprados por separado). El receptor directo
de XM® recibe las señales basadas en los satélites de la antena externa. Está instalado
típicamente en el tablero de instrumentos, bajo asiento, o en el tronco o la parte posterior del
vehículo. Usted no monta el receptor directo de XM® cerca de temperaturas extremas. Usted
no dobla el cable de la antena. Una curva de 90 grados a la envoltura de cable externa
causará la degradación de la señal. El digrama eléctrico en la página 3 le ayudará a identificar
las conexiones apropiadas.
Fusibles
Cuando reemplace un fusible asegúrese que el fusible nuevo sea del tipo correcto y tenga el
amperaje adecuado. Si utiliza un fusible incorrecto puede dañar la radio. El CD3720XM utiliza
un fusible de 15 amperios ubicado bajo el conector de cables Fusible ATO de 15 Amperios
disparo rápido).
Reconexión de la Batería
Cuando haya terminado de colocar los cables, podrá hacer la reconexión de la batería a la
terminal negativa de la misma.
Câblage (continué)Branchement de la Radio Récepteur Satellite (facultatif)
Avant de pouvoir écouter votre radio satellite XM®, vous devez installer le récepteur direct
XM® avec antenne (achetés séparément). Le récepteur direct XM® est l'équipement central de
réception de données, exigées pour traiter les signaux satellites de l'antenne externe. Il est
typiquement installé dans le tableau de bord, sous le siège, dans le coffre ou à l'arrière du
véhicule. Ne montez pas le récepteur direct XM® près d'une bouche de chauffage ou là où il
est exposé à des températures extrêmes. En outre, lorsque vous branchez le câble pour
l'antenne externe, ne tordez ou pincez pas le câble. Un angle de 90 degrés, ou une petite
égratignure sur la gaine du câble peut provoquer une dégradation du signalement. Le
diagramme de câblage sur la page 3 vous aidera à retrouver les bonnes connexions.
Fusibles
Lors du remplacement d’un fusible, assurez-cous que le fusible de remplacement est du type
et de la puissance appropriés. L’utilisation d’un fusible non approprié pourrait endommager la
radio. Le CD3720XM est doté d’un fusible de 15 A, situé sous le connecteur du câblage (15 A
à fusion rapide, type ATO).
Rebranchement de la Batterie
Une fois les fils installés, rebranchez la borne négative de la batterie.