How to Install
1.To install the speaker in the rear tray, first determine the appropriate area in which to place it. The speakers must be installed in a place where there are spaces of at least 22 mm over the tray and at least 49 mm under the tray. ln determining the location, make sure that the bottom part of each speaker fits into the large hole in the steel plate on which the rear tray is fixed. (Fig. 1)
2.Remove the rear tray.
3.The paper pattern printed on the bottom of the packing box shows the exact shape of the area on the rear tray through which the speaker will be installed. Apply the paper pattern onto the area determined in 1. above, and trace out the shape of the area on the tray.
4.Then, cut out the marked area.
5.The next step is to wire the speakers. Consult the diagram carefully. (Fig. 5)
6.Use the provided tapping screw and speed nuts to fix the speaker and grille to the rear tray. First, remove the metal net from the grille. Align the 4 screw holes of the speaker frame and grille with those in the rear tray, insert the 4 screws and secure them with the nuts. Finally, attach the metal net to the grille (Fig. 2).
7.The process for installing the speakers in the door is much the same as for installing the speakers in the rear tray. ln this case, however, extra care must be taken to install the speaker out of the way of the door handle. lnstall the speakers with the terminals down. (Fig. 3 & 4)
Einbau
1.Sollen die Lautsprecher in die
2.Die Ablage ausbauen.
3.Die auf der Unterseite der Schachtel
4.Dann die markierten Flächen ausschneiden.
5.Als nächster Schritt erfolgt die Verkabelung. Sorgfältig die Angaben des kabeldiagramms be- achten! (Abb. 5)
6.Zur Anbring von Lautsprecher und Lautspre- chergrill an der Heckablage die mitgelieferten Schneidschrauben und
und Muttern festziehen. Anschlie end die
Gitterblende am Grillrahmen anbringen (Abb. 2)
7.Die Vorgehensweise für den Einbau der Laut- sprecher in den Türen ist weitgehend mit der eben beschriebenen identisch. Hier jedoch ist be- sonders darauf zu achten, die Lautsprecher in ausreichender Entfernung von den Türgriffen ein- zubauen! Die Lautsprecher mit nach unten wei- senden Anschlüssen einbauen. (Abb. 3 & 4)
Méthode de montage
1.Afin d'installer les
2.Retirer la plage arrière.
3.Le papier modèle imprimé sur le dessous de l'emballage indique la forme précise de l'en- droit où ies
4.Découper l'endroit marqué.
5.Ensuite, fixer le câblage des
6.Utiliser les vis et les écrous rapides fournis pour fixer le
7.La méthode pour fixer les
Bevestigen van de luidsprekers
1.Voor het monteren van de luidsprekers in de hoe- deplank van uw auto dient u eerst bij benadering de plaats en opstelling te bepalen. De luidspre- kers moeten op een plaats worden bevestigd waar er minstens 22 mm boven en minstens 49 mm onder de hoedeplank is. Bij het kiezen van de plaats dient u er bovendien rekening mee te hou- den dat het onderste gedeelte van elke luidspre- ker in de grote opening van de onder de hoede- plank liggende staalplaat, moet passen. (Afb. 1)
2.Verwijder de hoedeplank.
3.De tekening op de onderzijde van de karton- nendoos geeft de precieze vorm en afmetingen aan van de uitsnede van de hoedeplank waar- binnen de luidspreker past. Leg de tekening op het in 1. gekozen gebied van de hoedeplank en trek de lijn hierop na om de precieze plaats voor het bevestigen van de luidspreker te mar- keren.
4.Snijd of zaag het gemarkeerde gedeelte uit de hoedeplank.
5.De volgede stap is het verbinden. van de bedra- ding aan de luidspreker. Volg hierbij nauwkeu- rig het schema. (Afb. 5)
6.Gebruik de bijgeleverde zelftappende schroeven en klipmoeren om de luidspreker en het rooster op de hoedeplank vast te zetten. Verwijder eerst het metalen gaas van het rooster en breng vervolgens de 4 schroefgaten van de luidsprekeromlijsting en het rooster in lijn met de gaten in de hoedeplank. Plaats de 4 schroe- ven en zet vast met de moeren. Bevestig ten- slotte het metalen gaas aan het rooster. (Afb. 2)
7.Het monteren van de luidsprekers in de por- tie- ren verloopt grotendeels volgens dezelfde stap- pen als in het geval van de hoedeplank. Hierbij dient u echter bovendien op te letten de luid- spreker niet te dicht bij de portierkruk te plaat- sen. Monteer de luidsprekers met de aansluit- klemmen beneden. (Afb. 3 & 4)
Cómo lnstalarlos
1.Pala instalar el altaviz en repisa trasera, determine primero dl área adecuada en la que lo colocará. Los altavoces deben instalarse en un lugar donde haya un espacio de 22 mm sobre la repisa y 49
mmdebajo de la misma como mínimo. Al determi- nar la ubicación, asegúrese que la parte inferior de cada altavoz encaje en el orificio grande de la plancha de acero en la cual está fijada la repisa trasera. (Fig. 1)
2.Quite la repisa trasera.
3.El patrón de papel impreso ed el fondo de la ca- ja de cartón muestra la forma exacta del área en la que se instalará el altavoz en la repisa trasera. Coloque el patrón de papel sobre el área determinada en el paso 1 anterior, y dibuje la forma sobre la repisa.
4.Corte el área marcada.
5.El paso siguiente es conectar el altavoz. Con- sulte detenidamente el esquema. (Fig. 5)
6.Utilice los tornillos autorroscantes y las tuercas de apriete rápido para fijar el altavoz y la rejilla
ala repisa trasera. En primer lugar, quite la red metálica de la rejilla y, seguidamente, alinee los 4 orificios para tornillos del armazón del altavoz
yla rejilla con los de la repisa trasera, inserte los 4 tornillos y asegúrelos con las tuer- cas.Finalmente, fije la red metálica a la rejilla (Fig.2).
7.El método de instalación de los altavoces en las puertas es muy parecido al indicado para
Monteringsmetod
1.Vid montering av högtalarna på bakhyllan ska man först bestämma stället för deras montering.
2.Ta bort bakhyllan.
3.Pappersschablonen som finns tryckt på kar- tongens undersida visar exakt formen för det område genom vilket högtalaren monteras. Pla- cera pappersschablonen på det ställe, som bes- tämdes i steg 1 ovan, på bakhyllan och rita av området.
4.Skär därefter ut det markerade området.
5.Nästa åtgärd är att ansluta högtalarna. Följ diagrammet noggrant. (Fig. 5)
6.Använd de medföljande självgängande skruvar- na och snabbmuttrarna för att fästa högtalaren och grillen på bakhyllan. Avlägsna först metall- nätet från grillen. Passa sedan in de 4 skruvhå- len på högtalarramen och grillen i hålen på bak- hyllan, sätt i de fyra skruvarna och fäst dem med muttrarna. Sätt till sist tillbaka metallnätet på grillen igen (Fig. 2).
7.Tillvägagångssättet för högtalarnas montering i dör- rar liknar i mycket det för montering på bakhyllan. l detta fall måste man dock se till att högtaiarna monteras på gott avstånd från dörrhantagen. lnstallera högtalarna med klämmorna vända nedåt. (Fig. 3 & 4)
1
2
Fig. 1
Abb. 1
Afb. 1
1 | . | . | Metal Net | 1 . . | Blende |
2 | . | . | Grille | 2 . . | Gitterblende |
3 | . | . | Screw | 3 . . | Schraube |
4 | . | . | Speaker | 4 . . | Lautsprecher |
5 | . | . | Speed Nut | 5 . . | Mutter |
1
3
2
4
5
| Fig. 2 |
| Fig. 3 |
| Abb. 2 |
| Abb. 3 |
| Afb. 2 |
| Afb. 3 |
1 | . . Filet mŽtallique | 1 | . . Metalen gaas |
2 | . . Grille | 2 | . . Rooster |
3 | . . Vis | 3 | . . Schroef |
4 | . . | 4 | . . Luidspreker |
5 | . . Ecrou | 5 | . . Clipmoer |
1 | 3 | 2 | 4 | 5 |
|
|
|
| Fig. 4 |
|
|
|
| Abb. 4 |
|
|
|
| Afb. 4 |
|
| ` | 1 | . . Metallnat |
1 . . Red metalica | ||||
2 . | . | Rejilla | 2 | . . Grill |
3 . | . | Tornillo | 3 | . . Natfixeringsdon |
4 . | . | Altavoz | 4 | . . Hogtalare |
5 . | . | Tuerca de apriete rapido` | 5 | . . Snabbmutter |
How to Complete the Wiring | Kabelanschluß | Réalisation du câblage |
Consult the diagram below. Be sure to connect | Das unten gezeigte Diagramm beachten! Anschlüsse | Suivre soigneusement le schéma |
corresponding terminals, i.e. "left" to "left", | gleicher Art miteinander verbinden: "Links" an "Links", | soin de raccorder les bornes correspondantes, c'est- |
Aansluiten van de bedrading | Cómo Completar las Conexiones | Anslutning |
Raadpleeg het onderstaande schema. Let vooral | Eléctricas | Se diagrammet nedan. Se till att ansluta till rätt |
| ||
op de verschillende in- en uitgangen niet te ver- | Consulte el esquema siguiente. Asegúrese de | högtalarklämma, dvs vänster till vänster, |
wisselen, en zorg dus dat u de linkerluidspreker op | conectar los terminales correspondientes, es decir | osv. (Fig. 5) |
het linkerkanaal aansluit, de | izquierdo a izquierdo. |
|
pool, enzovoort. (Afb. 5) |
|
|
Right | Gray | White |
| |
Rechts | Grau | Weiß |
| |
Droite | Gris | Blanche |
| |
Rechts | Grijs | Wit | ||
Derecho | Gris | Blanco | Right | |
Höger | Grå | Vit | ||
Rechts | ||||
|
|
| ||
|
|
| Droite | |
Amplifier |
|
| Rechts | |
|
| Derecho | ||
Verstärker |
|
| ||
|
| Höger | ||
Amplificateur |
|
| ||
|
| |||
Versterker |
|
| ||
Amplificador |
|
| Left | |
Förstärkare |
|
| Links | |
|
|
| Gauche | |
|
|
| Links | |
Left | Black lined |
| Izquierdo | |
Links | Schwarz gestreift | Vänster | ||
Gauche | Ligne noire |
|
| |
Links | Zwart streepie | Fig. 5 | ||
Izquierdo | Con línea negra | |||
Abb. 5 | ||||
Vänster | Svart rand |
| ||
| Afb. 5 | |||
|
|
|
Dimensions
Abmessungen
Dimensions
Afmetingen
Dimensiones
Mått