Thank you for purchasing the JVC Car Stereo Speakers. These speakers can be mounted in the rear tray, rear pillar or rear seat side panel of your vehicle. For the secure installation and perfect operation of your speakers, please read the following carefully.
Vielen Dank für den Kauf der JVC Stereo-Auto- Iautsprecher. Diese Lautsprecher sind für die Installation in der Heckfenster-Ablage, den hinter- en Dachstreben bzw. der hinteren lnnenraumver- kleidung lhres Wagens vorgesehen. Um korrekten Einbau und einwandfreie Funktion der Laut- sprecher zu gewährleisten, ist es empfehlenswert, die folgenden Anleitungen sorgfältig durchzulesen.
Nous vous remercions pour I'achat des haut- parleurs auto stéréo de JVC. lls peuvent être installés sur la plage arrière, la colonne arrière ou le panneau latéral du siège arrière de votre véhicule. Pour réaliser un montage correct et obtenir un fonctionnement parfait de ces haut- parleurs, il est conseillé de lire soigneusement ce qui suit.
Dank u voor uw aankoop van de JVC Auto Stereo Luidsprekers. U kunt deze luidsprekers in de hoedeplank, achter de kussens op of in het zijpaneel van de achterbank van de auto monteren. Lees de onderstaande aanwijzingen aandachtig door voor een juiste plaatsing en een perfekte werking van uw luidsprekersysteem.
La agradecemos la adquisición de los Altavoces Es- tereofónicos para Automóvil de JVC. Estos altavo- ces pueden montarse bien en la repisa trasera, pilar del costado trasero o panel lateral del asiento trase- ro de su vehículo. Para efectuar una instalación se- gura y para que los altavoces funcionen correct- amente, le rogamos lea detenidamente las instruc- ciones siguientes.
Tack för valet av JVC bilstereohögtalare. Dessa högtalare kan monteras på bakhyllan, bakre stolpe eller i sidopanelen vid baksätet i fordonet. För säker montering och tillfredsställande funktion bör du noga läsa följande anvisningar.
For Proper Installation and Use
1.Be sure to install the speakers according to the directions so as to prevent them from slipping accidentally out of position due to the tossing and bumping of the vehicle.
2.Set the wiring firmly on the floor of the vehicle, taking the utmost care not to break wires while installing.
3.Before connecting the speakers to the ampli- fier, confirm that the power has been turned off. The click noise generated by the connection if the power is on may damage the speakers.
4.The amplifier and speakers should be connected between corresponding terminals, i.e. "left" to "left", and "right" to "right", as well as "+" to "+", and "–" to "–". Connection with reversed polarity will degrade the quality of stereo reproduction.
5.Do not subject the speakers to excessive input. The power handling capacity of the CS-V6933 is 240 watts (MAX. MUSIC POWER). Any excessive input may damage the speakers.
6.The CS-V6933 has an impedance of 4 ohms. Make sure that the output impedance of the amplifier's speaker terminal is rated at 4 ohms.
7.When cleaning the speakers, use a soft cloth and wipe the surface gently. Do not apply thinner or solvent.
Hinweise für die korrekte Inbetriebnahme und Gebrauch
1.Die Lautsprecher vorschriftsgemäß anbringen, damit diese nicht durch, Vibrationen und sonsti- ge Erschütterungen aus ihren Halterungen gel- öst werden.
2.Die Kabel rutschfest am Wagenboden verlegen und unbedingt darauf achten, hierbei kein Kabel zu knicken oder zu beschädigen.
3.Wenn die Lautsprecher am Verstärker ange- schlossen werden, muß dieser ausgeschaltet sein! lst der Verstärker eingeschaltet, kann der beim Anschluß auftretende Ton die Laut- sprecher beschädigen.
4.Bei Anbringung der Kabel sollte die Kennzeich- nung der Kabelschuhe und -stecker von Ver- stärker und Lautsprechern übereinstimmen, d.h. "Links" an "Links" und "Rechts" an "Rechts" bzw. "+" an "+" und "–" an "–" gelegt werden. Ein umgekehrter (über Kreuz) Anschluß ver- mindert die Qualität der Stereowiedergabe.
5.Die Lautsprecher nicht an einen Verstärker mit zu hoher Ausgangsleistung anschließen! Die CS- V6933 ist für 240 Watt (MAX. MUSIKLEISTUNG) ausgelegt. Jede diese Werte überschreitende Ver- stärker-leistung beschädigt die Lautsprecher.
6.Die CS-V6933 besizen eine lmpedanz von 4 Ohm. Dementsprechend muß die Ausgangsimpedanz des Vestärkers gleichfalls 4 Ohm betragen.
7.Zum Reinigen der Lautsprecher ein weiches Tuch verwenden und dabei vorsichtig über die Oberfläche wischen. Kein Reinigungsmittel (Verdünner oder Lösemittel) verwenden!
Montage et utilisation corrects
1.Prendre soin de monter les haut-parleurs conformément aux instructions, afin d'éviter qu'ils ne se délogent accidentellement de leur emplacement d'installation sous l'effet des vibrations du véhicule.
2.Fixer fermement le câblage sur le sol du véhicule. Les fils ne doivent pas être sectionnés lors du montage.
3.Vérifier que l'alimentation est coupée avant de raccorder les haut-parleurs à l'amplificateur. Les craquements produits par le raccordement lorsque l'alimentation est fournie peuvent endommager les haut-parleurs.
4.Raccorder les bornes correspondantes de l'am- plificateur et les haut-parleurs, c'est-à-dire, gauche à gauche, droite à droite, de même que "+" à "+" et "–" à "–". Un raccordement effectué en inversant les polarités réduira la qualité de la reproduction sonore stéréo-phonique.
5.Ne pas appliquer un niveau d'entrée excessif aux haut-parleurs. La puissance d'entrée admissible pour les haut-parleurs CS-V6933 est de 240 watts (puissance musicale max.). Tout signal d'entrée excessif risque de les endommager.
6.Les haut-parleurs CS-V6933 ont une impédance de 4 ohms. ll faut par conséquent s'assurer que l'impédance de sortie aux bornes de haut-parleur de l'amplificateur soit aussi de 4 ohms.
7.Nettoyer le haut-parleur en le frottant légère- ment à l'aide d'un chiffon doux. Ne jamais utiliser de solvants ni de détergents.
Juiste plaatsing en gebruik
1.Volg de aanwijzingen voor het bevestigen van de luidsprekers nauwkeurig op om te voor- komen dat de luidsprekers door het trillen en schudden van het voertuig los zouden kunnen raken.
2.Bevestig de bedrading stevig op de vloer van het voertuig en let goed op dat hierbij geen van de draden breekt of wordt doorgesneden.
3.Voor het aansluiten van de luidsprekers op de versterker dient u zich ervan te overtuigen dat de laatste uitgeschakeld is. De ruis, veroorzaakt door het tot stand brengen van aansluitingen kan beschadiging van de luidspreker tot gevolg hebben.
4.Let op dat bij het aansluiten van de luidsprekers op de versterker de in- en uitgangen alle ove- reenkomen. Verwissel dus niet de linker- en rechterkanalen en zorg dat alle "+" -polen op "+" worden aangesloten en alle "–" op "–". Verwisseling van de polariteit van de aansluit- snoeren leidt tot kwaliteitsvermindering van de stereo-weergave.
5.Stel de luidsprekers niet bloot aan een te groot ver- mogen. Het opgenomen vermogen van de CS- V6933 is 240 Watt (max. muziekvermogen). Een groter ingangsvermogen heeft beschadiging van de luidsprekers tot gevolg.
6.Het CS-V6933 luidsprekersysteem heeft een impe- dantie van 4 ohm. Overtuig u ervan dat de luids- prekeruitgangen van de versterker een uitgangsim- pedantie van 4 Ohm hebben.
7.Reinig de luidsprekers door ze voorzichtig schoon te vegen met een zachte doek. Gebruik nooit chemische oplosmiddelen.
Instalación y Uso Correctos
1.Cerciórese de instalar los altavoces de acuerdo con las instrucciones, para evitar que se desco- loquen accidentalmente debido a las sacudidas y traquetreos del vehículo.
2.Instale los cables firmemente en el piso del vehículo, teniendo mucho cuidado de no rom- perlos durante su instalación.
3.Antes de conectar los altavoces con el amplifi- cador, confirme que esté cortada la alimen- tación eléctrica. El ruido producido al enchutar los terminales de conexión mientras se alimenta energía puede causar daños en los altavoces.
4.Deben conectarse los terminales correspondien- tes del amplificador y de los altavoces, es decir izquierdo a izquierdo y derecho a derecho, así co- mo "+" a "+" y "–" a "–". Si las polaridades se co- nectan inversamente, la reproducción estereofó- nica se deteriorará.
5.No someta los altavoces a una entrada excesiva. La capacidad máxima de los CS-V6933 es 240 va- tios (POTENCIA MAXIMA DE MODULACION MU- SICAL). Una entrada excesiva dañará los altavo- ces.
6.Los CS-V6933 tienen 4 ohmios de impedancia. Asegúrese de que la impedancia de salida de los terminales para altavoces del amplificador sea de 4 ohmios.
7.Cuando limpie los altavoces, utilice un paño suave y frote la superficie con cuidado. No aplique solventes ni diluyentis.
Korrekt montering och användning
1.Se noga till att montera högtalarna enligt anvisningarna så att de inte görsätts ur läge genom de stötar som uppstå vid fordonets framförande.
2.Fäst högtalarledningarna ordentligt vid for- donets golv och var ytterst noga med att de inte går av under installeringen.
3.Kontrollera att strömmen till förstärkaren har frånkopplats före högtalaranslutning. Det klickljud som uppstår vid anslutning av hög- talarna med strömmen tillkopplad, kan skada dem.
4.Förstärkaren och högtalarna ska anslutas till motsvarande klämmor, d v s vänster till vänster och höger till höger liksom även "+" till "+" och "–" till "–". Anslutning med omvänd polaritet försämrar återgivningen av stereoljud.
5.Ustätt inte högtalarna för för höga ingångseffekter. Märkeffekten för CS-V6933 är 240 watt (max. mu- sikeffekt). För hög insignal kan skade högtalarna.
6.CS-V6933 har en impedans på 4 ohm. Se efter att förstärkarens utgångsimpedans vid högtalarkläm- morna är 4 ohm.
7.Rengör högtalarnas ytterhölje med en mjuk trasa och torka av ytan försiktigt. Använd inte thinner eller något annat lösningsmedel.