ENGLISH

 

ESPAÑOL

 

FRANÇAIS

ELECTRICAL CONNECTIONS

 

CONEXIONES ELECTRICAS

 

RACCORDEMENTS ELECTRIQUES

ATypical connections / Conexiones tipicas / Raccordements typiques

Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious damage to this unit.

The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.

1Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below.

2Connect the antenna cord.3Finally connect the wiring harness to the unit.

Antes de la conexión: Verifique atentamente el conexionado del vehículo. Una conexión incorrecta podría producir daños graves en la unidad.

Los cordones del cable de alimentación y los del conector procedentes de la carrocería del automóvil podrían ser de diferentes en color.

1Conecte los conductores de color del cable de alimentación en el orden especificado en la ilustración de abajo.

2Conecte el cable de antena.3Por último, conecte el cable de alimentación a la unidad.

Avant de commencer la connexion: Vérifiez attentivement le câblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut endommager sérieusement l’appareil.

Le fil du cordon d’alimentation et ceux des connecteurs du châssis de la voiture peuvent être différents en couleur.

1Connectez les fils colorés du cordon d’alimentation dans l’ordre spécifié sur l’illustration ci-dessous.

2Connectez le cordon d’antenne.3Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.
Line out (see diagram

)

 

Rear ground terminal

 

 

 

Salida de línea (véase diagrama

)

Terminal de tierra posterior

 

 

 

Sortie de ligne (voir le diagramme

)

Borne arrière de masse

 

 

 

 

 

 

 

15 A fuse

 

 

 

 

 

 

 

Fusible de 15 A

 

 

 

Antenna terminal

 

 

 

Fusible 15 A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Terminal de la antena

 

 

 

 

 

 

 

Borne de l’antenne

 

 

 

To external components (see diagram )

 

 

 

 

 

 

A los componentes externos (véase diagrama

)

 

 

 

 

 

Aux appareils extérieurs (voir le diagramme

)

 

 

 

 

 

Black / Negro /To the metallic body or chassis of the carIgnition switch

OE

 

 

 

Noir

Interruptor de encendido

 

 

 

 

A un cuerpo metálico o chasis del automóvil

Interrupteur d’allumage

Steering wheel remote input (see

 

 

Vers corps métallique ou châssis de la voiture

 

diagram)—only for KD-APD89

 

 

Yellow*2 / Amarillo*2 /To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing

 

Entrada del control remoto del

 

the ignition switch) (constant 12 V)

 

volante de dirección (véase

 

Jaune*2

 

 

A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del

 

diagrama)—sólo para KD-APD89

 

 

 

automóvil (desviando el interruptor de encendido) (12 V constantes)

 

Entrée de la télécommande de

 

A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la voiture

 

volant (voir le diagramme

)

Red / Rojo /(en dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 V constant)

 

—seulement pour le KD-APD89To an accessory terminal in the fuse block

 

 

 

 

 

RougeFuse block / Bloque de

 

 

 

 

 

A un terminal accesorio del bloque de fusibles

 

 

 

 

Blue with white stripe /Vers borne accessoire du porte-fusiblefusibles / Porte-fusible

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Azul con rayas blancas /

 

 

 

 

To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any (200 mA max.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bleu avec bande blanche

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática, si hubiere (máx. 200 mA)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Orange with white stripe /

 

 

 

 

(200 mA max.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Naranja con rayas blancas /

 

 

 

 

To car light control switch

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Orange avec bande blanche

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Al interruptor de control de las luces del automóvil

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

À l’interrupteur d’éclairage de la voiture

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Brown / Marrón / Marrone

 

 

 

 

To cellular phone system—only for KD-APD89

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Al sistema de teléfono celular—sólo para KD-APD89

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

À un système de téléphone cellulaire—seulement pour le KD-APD89

 

White with black stripe

 

 

 

 

White

Gray with black stripe

 

 

 

 

Gray

Green with black stripe

 

 

 

 

 

GreenPurple with black stripePurple

Blanco con rayas negras

 

 

 

 

 

Blanco

Gris con rayas negras

 

 

 

 

 

Gris

Verde con rayas negras

 

 

 

 

 

Verde

Púrpura con rayas negras

 

 

 

Púrpura

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Blanc avec bande noire

 

 

 

 

Blanc

Gris avec bande noire

 

 

 

 

Gris

 

Vert avec bande noire

 

 

 

 

 

VertViolet avec bande noire

 

 

 

 

Violet

 

 

 

 

 

 

 

 

Left speaker (front)Right speaker (front)Left speaker (rear)Right speaker (rear)
Altavoz izquierdo (frontal)Altavoz derecho (frontal)Altavoz izquierdo (trasero)

Altavoz derecho (trasero)

Enceinte gauche (avant)Enceinte droit (avant)Enceinte gauche (arrière)

Enceinte droit (arrière)

BConnecting the external amplifiers or subwoofer / Conexión de los amplificadores o subwoofer externos / Connexion d’amplificateurs

extérieurs ou d’un caisson de grave
You can connect amplifiers to upgrade your car stereo system.Usted podrá conectar amplificadores para mejorar el sistema estéreoVous pouvez connecter des amplificateurs pour améliorer votre

Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remotede su automóvil.système autoradio.

 

lead of the other equipment so that it can be controlled through• Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al conductor

Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche)

 

this unit.

 

 

 

 

remoto del otro equipo para poderlo controlar a través de esta unidad.

 

au fil de commande à distance de l’autre appareil de façon qu’il

For amplifier only:

 

 

 

 

• Sólo para el amplificador:

 

puisse être commandé via cet appareil.

 

Disconnect the speakers from this unit, connect them to the
Desconecte los altavoces de esta unidad y conéctelos al
• Pour l’amplificateur seulement:

 

amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.

 

 

amplificador. Los cables de los altavoces de esta unidad

 

Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-les

 

– Only for KD-APD89: You can switch off the built-in amplifier
quedan sin usar.

 

à l’amplificateur. Laissez les fils d’enceintes de cet appareil

 

and send the audio signals only to the external amplifier(s) to– Sólo para KD-APD89: Podrá desconectar el amplificador

 

inutilisés.

 

get clear sounds and to prevent internal heat built-up inside theincorporado y enviar las señales de audio solamente al(los)

 

– Uniquement pour le KD-APD89: Vous pouvez mettre hors service

 

unit. See page 29 of the INSTRUCTIONS (separate volume).amplificador(es) externo(s) para obtener sonidos nítidos y evitar

 

l’amplificateur intégré et envoyer les signaux audio uniquement

 

– Only for KD-APD89: The line output level of this unit is keptque se caliente el interior de la unidad. Consulte la página 29 del

 

sur un ou plusieurs amplificateurs extérieurs afin d’obtenir un

 

high to maintain the hi-fi sounds reproduced from this unit.MANUAL DE INSTRUCCIONES (volumen separado).

 

son clair et d’éviter tout échauffement interne de l’autoradio. Voir

 

When connecting an external amplifier to this unit, turn
– Sólo para KD-APD89: El nivel de salida de línea de esta unidad

 

page 29 du MANUEL D’INSTRUCTIONS (volume séparé).

 

down the gain control on the external amplifier to obtain thepermanece alto para que corresponda con los sonidos de alta

 

– Uniquement pour le KD-APD89: Le niveau de sortie de ligne de

 

best performance from this unit.

 

 

 

 

fidelidad reproducidos por esta unidad.

 

cet appareil est maintenu à un niveau élevé pour maintenir une

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cuando conecte un amplificador externo a esta unidad,

 

qualité Hi-Fi pour les sons reproduits par cet appareil.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

disminuya el control de ganancia del amplificador externo para

 

Lors de la connexion d’un amplificateur extérieur à

 

 

 

 

Front speakers

 

 

 

 

obtener un óptimo rendimiento de esta unidad.

 

cet appareil, diminuez le réglage du gain sur l’amplificateur

 

 

 

Altavoces delanteros

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

extérieur pour obtenir les meilleures performances de cet appareil.

 

 

 

 

Enceintes avant

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Y-connector*1 / Conector en Y *1 / Connecteur Y *1

 

 

 

 

Remote lead (blue with white stripe)

 

 

 

 

JVC Amplifier

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Amplificador de JVC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cable remoto (azul con rayas blancas)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fil d’alimentation à distance (bleu avec

 

 

 

 

JVC Amplificateur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bande blanche)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

To the remote lead of other equipment

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Set “L/O Mode” to “Woofer” (See page 29 of

 

 

Set “L/O Mode” to “Rear” (See page 29 of the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

or automatic antenna if any

 

the INSTRUCTIONS.)

 

 

INSTRUCTIONS.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Al conductor remoto de otro equipo o

 

Ajuste “L/O Mode” a “Woofer” (Consulte la

 

 

Ajuste “L/O Mode” a “Rear” (Consulte la página

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de la antena automática, si hubiere

 

página 29 del MANUAL DE INSTRUCCIONES.)

 

 

29 del MANUAL DE INSTRUCCIONES.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Au fil de télécommande de l’autre

 

Réglez “L/O Mode” sur “Woofer” (Voir page 29

or

 

Réglez “L/O Mode” sur “Rear” (Voir page 29 du

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

appareil ou à l’antenne automatique s’il

 

du MANUEL D’INSTRUCTIONS.)

 

MANUEL D’INSTRUCTIONS.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

y en a une

 

o

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ou

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

JVC Amplifier

 

 

 

 

 

 

 

 

JVC Amplifier

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Amplificador de JVC

 

 

 

 

 

 

Amplificador de JVC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

JVC Amplificateur

 

 

 

 

 

 

JVC Amplificateur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Subwoofer

 

 

Rear speakers

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Subwoofer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Altavoces posteriores

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Front speakers

 

Caisson de grave

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Enceintes arrière

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Altavoces delanteros

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Enceintes avant

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*1 Not supplied for this unit.

*2 Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected; otherwise, the power cannot be turned on.

*3 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to the unit.

*4 Remote lead*5 Signal cord (not supplied for this unit)
*1 No suministrado con esta unidad.

*2 Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa a de la instalación, es necesario conectar este cable, de lo contrario no se podrá conectar la alimentación.

*3 Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al chasis—a un lugar no cubierto con pintura (si está cubierto con pintura, quítela antes de fijar el cable). De lo contrario, se podrían producir daños en la unidad.

*4 Cable remoto*5 Cable de señal (no suministrado con esta unidad)

3

*1 Non fourni avec cet appareil.

*2 Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut pas être mis sous tension.

*3 Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture—à un endroit qui n’est pas recouvert de peinture (s’il est recouvert de peinture, enlevez d’abord la peinture avant d’attacher le fil). L’appareil peut être endommagé si cela n’est pas fait correctement.

*4 Fil d’alimentation à distance*5 Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)