Manuals / Brands / Car Audio and Video / Car Stereo System / JVC / Car Audio and Video / Car Stereo System

JVC KD-AR770/KD-G720 TROUBLESHOOTING, LOCALIZACION DE AVERIAS, EN CAS DE DIFFICULTES, INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING), INSTALACION (MONTAJE EN EL TABLERO DE INSTRUMENTOS), INSTALLATION (MONTAGE DANS LE TABLEAU DE BORD)

1 46
Download 46 pages, 3.91 Mb

When using the optional stay / Cuando emplea un

soporte opcional / Lors de l’utilisation du hauban en

option

Note : When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm (3/8") -long screws. If longer
screws are used, they could damage the unit.
Nota : Cuando instala la unidad en la ménsula de montaje, asegúrese de utilizar los tornillos de 8 mm (3/8 pulgada) de
longitud. Si se utilizan tornillos más largos, éstos pueden dañar la unidad.
Remarque : Lors de l’installation de l’appareil sur le support de montage, s’assurer d’utiliser des vis d’une longueur de 8 mm
(3/8 pouces). Si des vis plus longues sont utilisées, elles peuvent endommager l’appareil.
Bracket*2
Ménsula*2
Support*2
Pocket
Compartimiento
Poche
Flat type screws—M5 × 8 mm
(M5 × 3/8")*2
Tornillos tipo plano—M5 × 8 mm
(M5 × 3/8 pulgada)*2
Vis à tête plate—M5 × 8 mm
(M5 × 3/8 pouces)*2
Screw (option)
Tornillo (opción)
Vis (en option)
Stay (option)
Soporte (opción)
Hauban (en option)
Fire wall
Tabique a prueba de incendios
Cloison
Dashboard
Tablero de
instrumentos
Tableau de bord
Install the unit at an angle of less than 30˚.
Instale la unidad a un ángulo de menos de 30˚.
Installez l’appareil avec un angle de moins de 30˚.
2
TROUBLESHOOTING
• The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?
• Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?
• No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead short-circuited?
• Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• Noise interfere with sounds.
* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using
shorter and thicker cords?
• Unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• This unit does not work at all.
* Have you reset your unit?
LOCALIZACION DE AVERIAS
• El fusible se quema.
* ¿Están los conductores rojo y negro correctamente conectados?
• No es posible conectar la alimentación.
* ¿Está el cable amarillo conectado?
• No sale sonido de los altavoces.
* ¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado?
• El sonido presenta distorsión.
* ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?
* ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a una
masa común?
• Perturbación de ruido.
* ¿El terminal de tierra trasero está conectado al chasis del automóvil
utilizando los cordones más corto y más grueso?
• La unidad se calienta.
* ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?
* ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a una
masa común?
• Este receptor no funciona en absoluto.
* ¿Reinicializó el receptor?
EN CAS DE DIFFICULTES
• Le fusible saute.
* Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?
• L’appareil ne peut pas être mise sous tension.
* Le fil jaune est-elle raccordée?
• Pas de son des enceintes.
* Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité?
• Le son est déformé.
* Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?
* Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble
à la masse?
• Interférence avec les sons.
* La prise arrière de mise à la terre est-elle connectée au châssis de la
voiture avec un cordon court et épais?
• L’appareil devient chaud.
* Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?
* Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble
à la masse?
• Cet appareil ne fonctionne pas du tout.
* Avez-vous réinitialisé votre appareil?

Removing the unit

Before removing the unit, release the rear section.

Extracción de la unidad

Antes de extraer la unidad, libere la sección trasera.
Insert the two handles, then pull them as
illustrated so that the unit can be removed.
Inserte las dos manijas y, a continuación,
extráigalas de la manera indicada en la ilustración
para poder desmontar la unidad.
Insérez les deux poignées, puis tirez de la façon
illustrée de façon à retirer l’appareil.

Retrait de l’appareil

Avant de retirer l’appareil, libérer la section arrière.
Do the required electrical connections.
Realice las conexiones eléctricas requeridas.
Réalisez les connexions électriques.
*1 When you stand the unit,
be careful not to damage
the fuse on the rear.
*1 Al poner la unidad vertical,
tenga cuidado de no dañar
el fusible provisto en la
parte posterior.
*1 Lorsque vous mettez
l’appareil à la verticale,
faire attention de ne pas
endommager le fusible situé
sur l’arrière.
Bend the appropriate tabs to hold the
sleeve firmly in place.
Doble las lengüetas apropiadas para
retener firmemente la manga en su lugar.
Tordez les languettes appropriées pour
maintenir le manchon en place.
INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)
The following illustration shows a typical installation. If you have any
questions or require information regarding installation kits, consult
your JVC car audio dealer or a company supplying kits.
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed
by a qualified technician.
INSTALACION (MONTAJE EN EL TABLERO DE INSTRUMENTOS)
La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Si tiene alguna
pregunta o necesita información acerca de las herramientas para
instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio
para automóviles o a una compañía que suministra tales herramientas.
• Si usted no está seguro de cómo instalar correctamente la unidad,
hágala instalar por un técnico cualificado.
INSTALLATION (MONTAGE DANS LE TABLEAU DE BORD)
L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Si
vous avez des questions ou avez besoin d’information sur des kits
d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou une
compagnie d’approvisionnement.
• Si l’on n’est pas sûr de pouvoir installer correctement cet appareil, le
faire installer par un technicien qualifié.
Flat type screws—M5 × 8 mm
(M5 × 3/8")*2
Tornillos tipo plano—M5 × 8 mm
(M5 × 3/8 pulgada)*2
Vis à tête plate—M5 × 8 mm
(M5 × 3/8 pouces)*2
Bracket*2
Ménsula*2
Support*2

When installing the unit without using the sleeve / Instalación de la unidad sin utilizar

la cubierta / Lors de l’installation de l’appareil scans utiliser de manchon

In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
En un automóvil Toyota, por ejemplo, en primer lugar desmonte el autorradio e instale la unidad en su lugar.
Dans une voiture Toyota, par exemple, retirez d’abord l’autoradio et installez l’appareil à sa place.
*2 Not supplied for this unit.
*2 No suministrado con esta unidad.
*2 Non fourni avec cet appareil.
Contents
Main ESPAOL FRANAIS CD RECEIVER KD-AR770/KD-G720 RECEPTOR CON CD KD-AR770/KD-G720 RECEPTEUR CD KD-AR770/KD-G720 INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL DINSTRUCTIONS How to reset your unit How to forcibly eject a disc How to use the MODE button INFORMATION (For U.S.A.) IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS CONTENTS Parts identification Control panel How to detach/attach the control panel Caution: Display window Remote controller Installing the lithium coin battery (CR2025) Warning: Main elements and features @ To turn off the power Caution on volume setting: To drop the volume in a moment (ATT) Radio operations ~ ! To tune in to a station manually When an FM stereo broadcast is hard to receive Storing stations in memory FM station automatic presetting SSM (Strong-station Sequential Memory) 1 2 3 Manual presetting 1 2 3 Listening to a preset station Disc/USB memory operations Playing a disc in the unit To stop play and eject the disc Playing discs in the CD changer ~ Other main functions Skipping tracks quickly during play Changing the display information While playing an audio CD or a CD Text While playing an MP3/WMA*2 disc or a USB memory Prohibiting disc ejection Selecting the playback modes 1 2 Sound adjustments BAS TRE LOUD Adjusting the sound 1 2 Preset values General settings PSM 1 2 3 4 5 other PSM items if necessary. Page Indications Selectable settings, [reference page] Title assignment 1 2 3 Satellite radio operations Listening to the satellite radio Activate your SIRIUS subscription after connection: Activate your XM subscription after connection: Listening to the XM Satellite radio 1 2 3 Searching for category/channel 1 Listening to the SIRIUS Satellite radio 1 2 3 4 Storing channels in memory 1 2 Listening to a preset channel 1 2 3 To change the display information while listening to a channel iPod/D. player operations ~ ! pages 13 and 14.) To pause*1 or stop*2 playback 1 2 To check other information while listening to an iPod or a D. player Selecting a track from the menu 1 2 Other external component operations ~ and start playing the source. ! pages 13 and 14.) Playing an MP3/WMA disc Inserting a disc Playing a disc Playing a CD-R or CD-RW Playing MP3/WMA tracks from a USB memory General settingsPSM Title assignment Satellite radio operations iPod or D. player operations Notice: Maintenance How to clean the connectors Moisture condensation How to handle discs To keep discs clean Troubleshooting Page Page Page Specifications CD PLAYER/USB MEMORY SECTION GENERAL AUDIO AMPLIFIER SECTION TUNER SECTION Call 1-800-252-5722 Page Page Page Page KD-AR770/KD-G720 Installation/Connection Manual Manual de instalacin/conexin Manuel dinstallation/raccordement ENGLISH Parts list for installation and connection ESPAOL TROUBLESHOOTING LOCALIZACION DE AVERIAS EN CAS DE DIFFICULTES Removing the unit Extraccin de la unidad ELECTRICAL CONNECTIONS CONEXIONES ELECTRICAS RACCORDEMENTS ELECTRIQUES C Other external component / Otro componente externo / Autre appareil extrieur CAUTION / PRECAUCION / PRECAUTION: JVC PnP (Plug and Play) / PnP (Plug and Play) JVC / PnP (Plug and Play) JVC