CConnecting the external amplifier / Connexion d’un amplificateur extérieur

You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system.

Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it can be controlled through this unit.

Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.

Vous pouvez connecter un amplificateur pour améliorer votre système autoradio.

Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche) au fil de commande à distance de l’autre appareil de façon qu’il puisse être commandé via cet appareil.

Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-les à l’amplificateur. Laissez les fils d’enceintes de cet appareil inutilisés.

Remote lead

Y-connector (not supplied for this unit)

Fil d’alimentation à distance

Connecteur Y (non fourni avec cet autoradio)

Remote lead (Blue with white stripe)

Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche)

Rear speakers

Enceintes arrière

To the remote lead of other equipment or power aerial if any

Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une

JVC Amplifier
JVC Amplificateur

Rear speakers

Enceintes arrière

Front speakers (see diagram )

Enceintes avant (voir le diagramme )

*5 Cut the rear speaker leads of the car’s ISO connector and connect them to the amplifier.

*5 Coupez les fils des enceintes arrière du connecteur ISO de la voiture et connectez-les à l’amplificateur.

*3 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place not coated with paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to the unit.

*4 Signal cord (not supplied for this unit)

*3 Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture—à un endroit qui n’est pas recouvert de peinture (s’il est recouvert de peinture, enlevez d’abord la peinture avant d’attacher le fil). L’appareil peut être endommagé si cela n’est pas fait correctement.

*4 Cordon de signal (non fourni avec cet autoradio)

TROUBLESHOOTING

 

 

EN CAS DE DIFFICULTES

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The fuse blows.*Are the red and black leads connected correctly?Power cannot be turned on. * Is the yellow lead connected?No sound from the speakers.*Is the speaker output lead short-circuited?Sound is distorted.*Is the speaker output lead grounded?*Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?Noise interfere with sounds.

*Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?

This unit becomes hot.

*Is the speaker output lead grounded?

*Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?

This unit does not work at all. * Have you reset your unit?
Le fusible saute.*Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?

L’appareil ne peut pas être mise sous tension. * Le fil jaune est-elle raccordée?

Pas de son des enceintes.*Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité?Le son est déformé.*Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?

*Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?

Interférence avec les sons.

*La prise arrière de mise à la terre est-elle connectée au châssis de la voiture avec un cordon court et épais?

L’appareil devient chaud.

*Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?

*Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?

Cet appareil ne fonctionne pas du tout. * Avez-vous réinitialisé votre appareil?

4