Если автомобиль оборудован рулевым пультом дистанционного управления, его можно использовать для управления данным устройством. Для этого необходим адаптер рулевого пульта дистанционного управления JVC OE (не поставляется), подходящий для Вашего автомобиля. За более подробной информацией обратитесь к поставщику автомобильных аудиосистем компании JVC.

CConnecting the external amplifier / Anschließen des externen Verstärkers / Подключение внешнего усилителя

You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system.

Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it can be controlled through this unit.

Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.

Rear speakersHintere LautsprecherЗадниегромкоговорители
Sie können einen Verstärker anschließen, um Ihre Autostereoanlage zuМожно подключить усилитель для обновления автомобильной
erweitern.стереосистемы.
Schließen Sie das Fernbedienungskabel (blau mit weißem Streifen) anПодсоедините провод внешнего устройства (синий с
das Fernbedienungskabel des anderen Geräts an, so daß es über dieses

 

белой полосой) к проводу внешнего устройства другого
Gerät gesteuert werden kann.

 

оборудования так, чтобы им можно было управлять с этого
Die Lautsprecher von diesem Gerät abtrennen und am

 

устройства.
Verstärker anschließen. Die Lautsprecherleitungen dieses
Отсоедините громкоговорители от данного
Geräts unbenutzt lassen.

 

устройства, подключите их к усилителю. Оставьте

 

 

провода громкоговорителей данного устройства

 

 

неиспользованными.
Remote lead

 

Y-connector (not supplied for this unit)
Fernbedienungsleitung

 

Y-Anschluß (wird nicht mit Gerät mitgeliefert)
Провод внешнего устройстваРазъем Y (не входит в комплект поставки)
Remote lead (Blue with white stripe)Fernbedienungsleitung (Blau mit weißem Streifen)Провод внешнего устройства (Синий с белой полосой)To the remote lead of other equipment or power aerial if anyZum Zusatzkabel des anderen Geräts oder der Motorantenne, sofern vorhandenК удаленному проводу другого оборудования или антенны
JVC Amplifier
JVC Verstärker
JVC-усилитель

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cut the rear speaker leads of the car’s ISO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

connector and connect them to the amplifier.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*5

Schneiden Sie die hinteren Lautsprecherkabel des

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ISO-Steckverbinders des Fahrzeugs ab, und schließen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

diese an den Verstärker an.

 

 

 

 

 

 

 

 

*5

 

 

 

 

 

Отрежьте провода задних громкоговорителей

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

разъема ISO и подсоедините их к усилителю.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*3

Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis

 

*3

Verbinden Sie den Erdungsleiter mit der Karosserie oder dem Rahmen

 

 

of the car—to the place not coated with paint (if coated with paint,

 

 

des Fahrzeugs. Die Kontaktstelle darf nicht lackiert sein (sollte die

 

 

remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may

 

 

 

Kontaktstelle lackiert sein, entfernen Sie den Lack der Kontaktstelle, bevor

 

 

cause damage to the unit.

 

 

 

Sie den Leiter befestigen). Wenn der Erdungsleiter nicht ordnungsgemäß

 

*4

Signal cord (not supplied for this unit)

 

 

 

angeschlossen wird, kann dieses Gerät beschädigt werden.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*4

Einzelleitung (wird nicht mit Gerät mitgeliefert)

 

Rear speakers

Hintere Lautsprecher

Задние громкоговорителиFront speakers (see diagram )Vordere Lautsprecher (siehe Schaltplan )Передние громкоговорители (см. схему )

*3 Плотно прикрепите заземляющий провод к металлическому кузову или шасси автомобиля—в месте, не покрытом краской (если оно покрыто краской, удалите краску перед тем, как прикреплять провод). Невыполнение этого требования может привести к повреждению данного устройства.

*4 Кабель сигнала (не входит в комплект поставки)

DConnecting to the steering wheel remote controller / Anschluß an die Lenkradfernbedienung / Подключение к рулевому пульту дистанционного управления

If your car is equipped with the steering wheel remote controller, you can operate this unit using the controller. To do it, a JVC’s OE remote adapter (not supplied) which matches with your car is required. Consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer for details.

Wenn Ihr Fahrzeug mit einer Lenkradferndienung ausgestattet ist, können Sie damit diesen Receiver steuern. Hierfür ist ein für Ihr Fahrzeug passender Radio-Lenkrad-Fernbedienungsadaption von JVC (nicht im Lieferumfang enthalten) erforderlich. Für weitere Einzelheiten wenden Sie sich an Ihren JVC Autoradiohändler.

Steering wheel remote input Eingang für Lenkradfernbedienung Вход рулевого пульта дистанционного управления

OE remote adapter (not supplied) Radio-Lenkrad-Fernbedienungsadaption (nicht im Lieferumfang enthalten) Aдаптер рулевого пульта дистанционного управления OE (не поставляется)

Steering wheel remote controller (equipped in the car)Lenkradfernbedienung (im Fahrzeug installiert)Рулевой пульт дистанционного управления (устанавливаемый в автомобиле)

TROUBLESHOOTING

FEHLERSUCHE

 

 

BЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• The fuse blows.
*Are the red and black leads connected correctly?Power cannot be turned on. * Is the yellow lead connected?
No sound from the speakers.
*Is the speaker output lead short-circuited?
• Sound is distorted.
*Is the speaker output lead grounded?*Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• Noise interfere with sounds.

*Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?

• This unit becomes hot.

*Is the speaker output lead grounded?

*Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?

This unit does not work at all. * Have you reset your unit?
• Die Sicherung brennt durch.
*Sind die roten und schwarzen Leitungen richtig angeschlossen?

Stromversorgung kann nicht eingeschaltet werden. * Ist die gelbe Leitung angeschlossen?

Kein Ton aus den Lautsprechern.
*Ist die Lautsprecherausgangsleitung kurzgeschlossen?
• Ton verzerrt.
*Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?

*Sind die „–“ Anschlußklemmen der linken und rechten Lautsprecher zusammen geerdet?

• Störgeräusche im Klang.

*Ist die hintere Erdungsklemme mit kürzeren und dickeren Kabeln an das Fahrzeugchassis angeschlossen?

• Gerät wird heiß.

*Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?

*Sind die „–“ Anschlußklemmen der linken und rechten Lautsprecher zusammen geerdet?

Dieser Receiver funktioniert überhaupt nicht. * Haben Sie einen Reset am Receiver vorgenommen?

• Сработал предохранитель.
* Правильно ли подключены черный и красный провода?
• Питание не включается.
* Подключен ли желтый провод?

Звук не выводится через громкоговорители. * Нет ли короткого замыкания на кабеле выхода

громкоговорителей?
Звук искажен.
*Заземлен ли провод выхода громкоговорителей?*Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и левого (L) громкоговорителей?
• Шум мешает звучанию.

*Соединен ли находящийся сзади зажим заземления с шасси автомобиля с помощью более короткого и тонкого шнуров?

• Устройство нагревается.

*Заземлен ли провод выхода громкоговорителей?

*Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и левого (L) громкоговорителей?

• Приемник не работает.
* Выполнена ли перенастройка приемника?

4