INSTALLATION |
| EINBAU |
| УСТАНОВКА (УСТАНОВКА В |
|
| (IM ARMATURENBRETT) |
| ПРИБОРНУЮ ПАНЕЛЬ) |
The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your JVC
•If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.
Die folgende Abbildung zeigt einen typischen Einbau. Bei irgendwelchen Fragen oder wenn Sie Informationen hinsichtlich des Einbausatzes brauchen, wenden Sie sich an ihren JVC Autoradiohändler oder ein Unternehmen das diese Einbausätze vertreibt.
•Sind Sie sich über den richtigen Einbau des Geräts nicht sicher, lassen Sie es von einem qualifizierten Techniker einbauen.
На следующих иллюстрациях показана типовая установка. Если у Вас есть
•Если Вы не знаете точно, как следует устанавливать это устройство, обратитесь к квалифицированному специалисту.
*1 When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.
*1 Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, daß die Sicherung auf der Rückseite nicht beschädigt wird. *1 Устанавливайте устройство таким образом, чтобы не повредить предохранитель,
расположенный сзади.
Выполните необходимые подключения контактов, как показано на оборотной стороне этой инструкции.
Bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place.Die geeigneten Zapfen biegen, um dieManschette sicher festzuhalten.Отогните соответствующие фиксаторы, предназначенные для прочной установки корпуса.
Removing the unit | Ausbau des Geräts | Удаление устройства |
Before removing the unit, release the rear section. | Vor dem Ausbau des Geräts den hinteren Teil freigeben. | Перед удалением устройства освободите заднюю часть. |
Insert the two handles, then pull them as illustrated so that the unit can be removed.
Die beiden Handgriffe einsetzen und dann ziehen wie in der Abbildung gezeigt, so daß das Gerät entfernt werden kann.
Вставьте два рычажка, затем потяните их, как показано на рисунке, чтобы вынуть устройство.
When using the optional stay / Beim Verwenden der Anker- Option / При использовании дополнительной стойки
Stay (option)
Anker (Option)
When installing the unit without using the sleeve / Beim Einbau des Geräts ohne Halterung / При установке устройства без использования муфты
In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
Zum Beispiel in einem Toyota zuerst das Autoradio ausbauen und dann das Gerät an seinem Platz einbauen.
В автомобиле Тойота, например, сначала извлеките автомобильный радиоприемник и установите устройство
Стойка
(дополнительно)
Fire wall
Feuerwand
Стена
Dashboard
Armaturenbrett
Приборная панель
Screw (option)
Schraube (Option)
Винт (дополнительно)
Flat type screws (M5 ⋅ 8 mm)*2
Senkkopfschrauben (M5 ⋅ 8 mm)*2 Крепежные винты (M5 ⋅ 8 мм)*2
Bracket*2
Konsole*2
Кронштейн*2
Taschen
Карман
Flat type screws (M5 ⋅ 8 mm)*2 Senkkopfschrauben (M5 ⋅ 8 mm)*2 Крепежные винты (M5 ⋅ 8 мм)*2
Bracket*2
Konsole*2
Кронштейн*2
Install the unit at an angle of less than 30˚. Stellen Sie das Gerät mit einem Winkel von weniger als 30˚ auf.
Установите устройство под углом менее 30°.Note | : When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 |
| screws are used, they could damage the unit. |
Hinweis | : Beim Anbringen des Gerät an der Konsole sicherstellen, daß 8 mm lange Schrauben verwendet werden. |
| Werden längere Schrauben verwendet, können sie das Gerät beschädigen. |
Примечание | : При установке устройства на крепежный кронштейн, используйте только винты длиной 8 мм. |
| При использовании более длинных винтов можно повредить устройство. |
2