KD-G401

 

 

Installation/Connection Manual

 

Einbau/Anschlußanleitung

GET0195-005A

Manuel d’installation/raccordement
Handleiding voor installatie/aansluiting

[E/EX]

 

 

 

 

ENGLISH

 

 

DEUTSCH

 

 

 

 

This unit is designed to operate on 12 V DC,

Dieses Gerät ist für einen Betrieb in

NEGATIVE ground electrical systems. If your

elektrischen Anlagen mit 12 V Gleichstrom

vehicle does not have this system, a voltage

und (–) Erdung ausgelegt. Verfügt Ihr

inverter is required, which can be purchased at

Fahrzeug nicht über diese Anlage, ist ein

JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealers.

Spannungsinverter erforderlich, der bei JVC

 

 

 

Autoradiohändler erworben werden kann.

 

 

1103KKSMDTJEIN

 

 

EN, GE, FR, NL

 

 

 

FRANÇAIS

 

NEDERLANDS

 

 

 

Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des

Dit apparaat mag worden gebruikt bij elektrische

sources de courant continu de 12 V à masse

systemen die werken op 12 V gelijkstroom met

NEGATIVE. Si votre véhicule n’offre pas ce type

negatieve aarding. Als uw auto niet is uitgerust

d’alimentation, il vous faut un convertisseur de

met een dergelijk systeem, is een spanningsomzetter

tension, que vous pouvez acheter chez un

vereist. Dit instrument kan worden aangeschaft bij

revendeur d’autoradios JVC.

JVC car audio dealers.

Parts list for installation and connection

The following parts are provided for this unit. After checking them, please set them correctly.

Teileliste für den Einbau und Anschluß

Die folgenden Teile werden zusammen mit diesem Gerät geliefert.

Nach ihrer Überprüfung, die Teile richtig einsetzen.

Liste des pièces pour l’installation et raccordement

Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil.

Après vérification, veuillez les placer correctement.

Lijst van onderdelen die u bij installatie en aansluiting nodig hebt

De volgende onderdelen worden bij het apparaat geleverd.

Installeer ze op de juiste wijze, nadat u ze hebt gecontroleerd.

A / B

C

D

Hard case/Control panel

Sleeve

Trim plate

Etui/Schalttafel

Halterung

Frontrahmen

Etui de transport/Panneau de

Manchon

Plaque d’assemblage

commande

Huis

Sierplaat

Behuizing/Bedieningspaneel

 

 

E

F

G

Power cord

Washer (ø5)

Lock nut (M5)

Stromkable

Unterlegscheibe (ø5)

Sicherungsmutter (M5)

Cordon d’alimentation

Rondelle (ø5)

Ecrou d’arrêt (M5)

Stroomkabel

Sluitring (ø5)

Contra-moer (M5)

H

I

J

Mounting bolt (M5 x 20 mm)

Rubber cushion

Handles

Befestigungsschraube (M5 x 20 mm)

Gummipuffer

Griffe

Boulon de montage (M5 x 20 mm)

Amortisseur en caoutchouc

Poignées

Bevestigingsbout (M5 x 20 mm)

Rubberdop

Hendels

INSTALLATION

EINBAU

INSTALLATION (MONTAGE
INSTALLATIE (INBOUW IN

(IN-DASH MOUNTING)

(IM ARMATURENBRETT)
DANS LE TABLEAU DE BORD)

HET DASHBOARD)

The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company supplying kits.

If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.

Die folgende Abbildung zeigt einen typischen Einbau. Bei irgendwelchen Fragen oder wenn Sie Informationen hinsichtlich des Einbausatzes brauchen, wenden Sie sich an ihren JVC Autoradiohändler oder ein Unternehmen das diese Einbausätze vertreibt.

Sind Sie sich über den richtigen Einbau des Geräts nicht sicher, lassen Sie es von einem qualifizierten Techniker einbauen.

L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Si vous avez des questions ou avez besoin d’information sur des kits d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou une compagnie d’approvisionnement.

Si l’on n’est pas sûr de pouvoir installer correctement cet appareil, le faire installer par un technicien qualifié.

Op de volgende afbeelding kunt u zien hoe de installatie, normaal gesproken, in zijn werk gaat. Neem bij vragen of voor meer bijzonderheden over inbouwpakketten contact op met uw JVC car audio dealer of een dealer of een bedrijf dat inbouwpakketten levert.

Als u niet zeker weet hoe u dit apparaat moet installeren, kunt u dit beter door een daartoe gekwalificeerde technicus laten doen.

12

B D

4 !

Do the required electrical connections. Nehmen Sie die erforderlichen elektrischen Anschlüsse vor. Réalisez les connexions électriques.

Breng de vereiste elektrische verbindingen tot stand.

I

C ~

184

mm

 

Ÿ

53

mm

 

3

J

 

 

 

 

H

 

 

*1

When you stand the unit, be careful

 

 

 

 

 

not to damage the fuse on the rear.

 

 

 

 

 

*1

Beim Aufstellen des Geräts darauf

 

 

 

 

 

 

achten, daß die Sicherung auf der

 

 

 

 

 

 

Rückseite nicht beschädigt wird.

@

 

Bend the appropriate tabs to hold the

 

 

*1

Lorsque vous mettez l’appareil à la

 

 

sleeve firmly in place.

 

 

 

verticale, faire attention de ne pas

¤

 

Die geeigneten Zapfen biegen, um

 

 

 

endommager le fusible situé sur

 

 

die Manschette sicher festzuhalten.

 

 

C

l’arrière.

 

D

Tordez les languettes appropriées

 

 

*1

 

 

*1

Wanneer u het apparaat rechtop zet,

 

pour maintenir le manchon en place.

 

 

 

 

 

 

moet u erop letten dat u de zekering

B

 

Buig de vereiste lipjes zodat de huls goed

 

 

 

aan de achterkant niet beschadigt.

 

 

op zijn plaats wordt gehouden.

1