ENGLISH

 

FRANÇAIS

ELECTRICAL CONNECTIONS

 

RACCORDEMENTS ELECTRIQUES

AIf your car is equipped with the ISO connector / Si votre voiture est équippée d’un connecteur ISO

Connect the ISO connectors as illustrated.

Connectez les connecteurs ISO comme montré sur l’illustration.

For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobiles / Pour certaines automobiles VW/Audi ou Opel (Vauxhall)

You may need to modify the wiring of the supplied power cord as illustrated.

• Contact your authorized car dealer before installing this unit.

Vous aurrez peut-être besoin de modifier le câblage du cordon d’alimentation fourni comme montré sur l’illustration.

Contactez votre revendeur automobile autorisé avant d’installer l’appareil.

 

 

From the car body

 

 

De la carrosserie de la

A

B

voiture

C

D

 

E

F

 

G

H

 

I

J

ISO connector of the supplied power cord

K

L

Connecteur ISO pour le cordon d’alimentation

fourni

 

 

MN O P

View from the lead side

Vue à partir du côté des fils

Original wiring / Câblage original

ISO connector

Connecteur ISO

Y: Yellow

R: Red

Jaune

Rouge

Modified wiring 1 / Câblage modifié 1

Use modified wiring 2 if the unit does not turn on.

Utilisez le câblage modifié 2 si l’appareil ne se met pas sous tension.

Modified wiring 2 / Câblage modifié 2

BConnections without using the ISO connector / Connexions sans utiliser le connecteur ISO

Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious damage to this unit.

The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.

1Cut the ISO connector.

2Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below.

3Connect the aerial cord.

4Finally connect the wiring harness to the unit.

Avant de commencer la connexion: Vérifiez attentivement le câblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut endommager sérieusement l’appareil.

Le fil du cordon d’alimentation et ceux des connecteurs du châssis de la voiture peuvent être différents en couleur.

1Coupez le connecteur ISO.

2Connectez les fils colorés du cordon d’alimentation dans l’ordre spécifié sur l’illustration ci-dessous.

3Connectez le cordon d’antenne.

4Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.

Line out (see diagram )—only for KD-G441

Sortie de ligne (voir le diagramme )—uniquement pour le KD-G441

Aerial terminal

Borne de l’antenne

OE

Steering wheel remote input (see diagram )—only for KD-G441

Entrée de la télécommande de volant (voir le diagramme )—uniquement pour le KD-G441

Rear ground terminal

Borne arrière de masse

15 A fuse Fusible 15 A

Black

 

 

 

 

 

Noir

To the metallic body or chassis of the car

 

 

 

 

 

 

 

 

Yellow *2

Vers corps métallique ou châssis de la voiture

 

 

 

 

To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing

Jaune *2

the ignition switch) (constant 12 V)

Ignition switch Interrupteur d’allumage

Red

Rouge

Àune borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 V constant)

To an accessory terminal in the fuse block

Vers borne accessoire du porte-fusible

Fuse block Porte-fusible

Blue with white stripe

To the remote lead of other equipment or power aerial if any

Bleu avec bande blanche

(200 mA max.)

 

 

Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne

 

automatique s’il y en a une (200 mA max.)

Brown

Marron

To cellular phone system

À un système de téléphone cellulaire

White with black stripe

White

Gray with black stripe

Gray

Green with black stripe

Green

Purple with black stripe

Purple

Blanc avec bande noire

Blanc

Gris avec bande noire

Gris

Vert avec bande noire

Vert

Violet avec bande noire

Violet

 

Left speaker (front)

Right speaker (front)

Left speaker (rear)

 

Right speaker (rear)

 

Enceinte gauche (avant)

Enceinte droit (avant)

Enceinte gauche (arrière)

Enceinte droit (arrière)

*1 Not supplied for this unit.

*2 Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise the power cannot be turned on.

*1 Non fourni avec cet autoradio.

*2 Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut pas être mis sous tension.

3