
ENGLISH |
| DEUTSCH |
| РУССКИЙ |
ELECTRICAL CONNECTIONS |
| ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE |
| ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ |
AIf your car is equipped with the ISO connector / Wenn Ihr Fahrzeug mit dem
разъемом ISO
•Connect the ISO connectors as illustrated.
•Schließen Sie die
•Подключите разъемы ISO, как показано на рисунке.
|
| From the car body | |
A | B | Von der Fahrzeugkarosserie | |
От корпуса автомобиля | |||
|
| ||
C | D |
| |
E | F |
| |
G | H |
| |
I | J | ISO connector of the supplied power cord | |
K | L | ||
Разъем ISO шнура питания, входящего в | |||
M | N | ||
комплект поставки | |||
O | P | ||
|
View from the lead side
Von der Kabelseite aus gesehen Вид со стороны выводов
For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobiles / Bei bestimmten
You may need to modify the wiring of the supplied power cord as illustrated.
• Contact your authorized car dealer before installing this unit.
Es kann erforderlich sein, die Verdrahtung des mitgelieferten Stromkabels zu modifizieren, wie in der Abbildung gezeigt.
•Wenden Sie sich vor dem Einbau dieses Receivers an Ihre
Возможно, потребуется изменить схему соединений для прилагаемого шнура питания, как показано на рисунке.
•Перед установкой приемника обратитесь к авторизованному агенту по продажам автомобильных систем.
Original wiring / Original verdrahtung / |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Modified wiring 1 / Modifizierte Verdrahtung 1 / |
|
|
|
|
| |||||||||||||||
Исходная схема соединений |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Преобразованная схема соединений 1 |
|
|
|
|
| |||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ISO connector |
| |
Use modified wiring 2 if the unit does not turn on. | ||
Разъем ISO | ||
Verwenden Sie die modifizierte Verdrahtung 2wenn der Receiver nicht einschaltet. | ||
| ||
| Если приемник не включается, используйте преобразованную схему | |
| соединений 2. | |
| Modified wiring 2 / Modifizierte Verdrahtung 2 / | |
| Преобразованная схема соединений 2 | |
Y: Yellow | R: Red | |
Gelb | Rot | |
Желтый | Красный |
BConnections without using the ISO connector / Anschlüsse ohne Verwendung des
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.
1Cut the ISO connector.
2Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below.
3Connect the aerial cord.
4Finally connect the wiring harness to the unit.
Vor dem Anschließen: Die Verdrahtung im Fahrzeug sorgfältig überprüfen. Falsche Anschlüsse können ernsthafte Schäden am Gerät hervorrufen.
Die Leiter des Stromkabels und die Leiter des Anschlusses im Fahrzeug können sich farblich unterscheiden.
1Schneiden Sie den
2Die farbigen Adern des Stromkabels in der Reihenfolge anschließen, wie in der Abbildung unten gezeigt.
3Das Antennenkabel anschließen.
4Die Kabelbäume am Gerät anschließen.
Перед началом подключений: Тщательно проверьте проводку в автомобиле. Неправильное подключение может привести к серьезному повреждению устройства.
Жилы силового кабеля и жилы соединителя от кузова автомобиля могут быть разного цвета.
1Обрежьте разъем ISO.
2Подсоедините цветные провода шнура питания в указанном ниже порядке.
3Подключите кабель антенны.
4В последнюю очередь подключите электропроводку к устройству.
Line out (see diagram
Schutz kappen Signalausgang (siehe Schaltplan
К выходу (см. схему
Aerial terminal
Antennen- anschlußklemme
Разъем антенны
OE
Steering wheel remote input (see diagram
Rear ground terminal
Hintere
Задний разъем заземления
15 A fuse
15 A Sicherung
Предохранитель 15 A
Black
Ignition switch
Zündschalter
Вход рулевого пульта дистанционного управления (см. схему
Schwarz
Черный
Yellow*2
Gelb*2
Желтый*2
Red
To the metallic body or chassis of the car
Zur metallenen Karosserie oder zum Fahrwerk des Autos
К металлическому корпусу или шасси автомобиля
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
Zur einer stromführenden Anschlußklemme im Sicherungsblock zum Anschließen an die Autobatterie (Umgehen des Zündschalters) (konstant 12 V)
Кразъему фазы в блоке предохранителя (минуя блок зажигания) (постоянный 12 В)
Переключатель
зажигания
Rot | To an accessory terminal in the fuse block |
Красный | |
| Zur einer Zubehöranschlußklemme im Sicherungsblock |
| К вспомогательному разъему в блоке предохранителя |
Blue with white stripe |
|
Fuse block
Sicherungsblock
Блок предохранителя
Blau mit weißem Streifen | To the remote lead of other equipment or power aerial if any |
Синий с белой полосой | (200 mA max.) |
| Zum Zusatzkabel des anderen Geräts oder der Motorantenne, sofern |
| vorhanden (max. 200 mA) |
Brown | К удаленному проводу другого оборудования или антенны |
(макс. 200 мА) | |
Braun | To cellular phone system |
Коричневый | |
| Zur Mobiltelefon |
| К системе сотового телефона |
White with black stripe |
|
|
|
| White | Gray with black stripe |
|
|
|
| Gray | ||
Weiß mit schwarzem |
|
|
|
|
| Weiß | Grau mit schwarzem Streifen |
|
|
|
|
| Grau |
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||
Streifen |
|
|
|
| Белый | Серый с черной полосой |
|
|
|
| Серый | ||
Белый с черной |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
полосой |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Green with black stripe Grün mit schwarzem Streifen Зеленый с черной полосой
Green | Purple with black stripe |
|
|
|
| Purple | |
Grün | Lila mit schwarzem Streifen |
|
|
|
|
| Lila |
|
|
|
| ||||
Зеленый | Пурпурный с черной |
|
|
|
| Пурпурный | |
| полосой |
|
|
|
|
|
Left speaker (front) | Right speaker (front) | Left speaker (rear) | Right speaker (rear) |
Linker Lautsprecher (vorne) | Rechter Lautsprecher (vorne) | Linker Lautsprecher (hinten) | Rechter Lautsprecher (hinten) |
Левый громкоговоритель | Правый громкоговоритель | Левый громкоговоритель | Правый громкоговоритель |
(передний) | (передний) | (задний) | (задний) |
*1 Not supplied for this unit.
*2 Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise the power cannot be turned on.
*1 Wird nicht mit Gerät mitgeliefert.
*2 Vor der Überprüfung der Funktionsfähigkeit des Geräts vor dem Einbau, muß diese Leitung angeschlossen werden, da sonst die Stromversorgung nicht eingeschaltet werden kann.
*1 Не входит в комплект поставки.
*2 Перед проверкой работы устройства подключите этот провод, иначе питание не включится.
3