
ENGLISH | ESPAÑOL | FRANÇAIS |
ELECTRICAL CONNECTIONS
Typical connections
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.
1Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below.
2Connect the antenna cord.3Finally connect the wiring harness to the unit.CONEXIONES ELECTRICAS
Conexiones tipicas
Antes de la conexión: Verifique atentamente el conexionado del vehículo. Una conexión incorrecta podría producir daños graves en la unidad.
Los cordones del cable de alimentación y los del conector procedentes de la carrocería del automóvil podrían ser de diferentes en color.
1Conecte los conductores de color del cable de alimentación en el orden especificado en la ilustración de abajo.
2Conecte el cable de antena.3Por último, conecte el cable de alimentación a la unidad.RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
Raccordements typiques
Avant de commencer la connexion: Vérifiez attentivement le câblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut endommager sérieusement l’appareil.
Le fil du cordon d’alimentation et ceux des connecteurs du châssis de la voiture peuvent être différents en couleur.
1Connectez les fils colorés du cordon d’alimentation dans l’ordre spécifié sur l’illustration
| Line out (see diagram |
| ) |
|
|
|
|
| Rear ground terminal | Salida de línea (véase el diagrama |
|
| ) | |||
|
| ||||||
Sortie de ligne (voir le diagramme |
|
| ) | ||||
| Terminal de tierra posterior |
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
| |
)A los componentes externos (véase el diagrama
)Aux appareils extérieurs (voir le diagramme
)*1 Not supplied for this unit.
)Al subwoofer (véase el diagrama
)
)*2 Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise power cannot be turned on.
*2 Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa a de la instalación, es necesario conectar este cable, de lo contrario no se podrá conectar la alimentación.
*2 Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut pas être mis sous tension.
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del automóvil (desviando el interruptor de encendido) (12 V constantes)
| A une borne sous tension du |
| |
| (en dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 V constant) | Fuse block | |
| To an accessory terminal in the fuse block | ||
Bloque de fusibles | ||
| A un terminal accesorio del bloque de fusibles | ||
| Vers borne accessoire du |
|
Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática, si hubiere (máx. 200 mA)
Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une (200 mA max.)
| White with black stripe | White | Gray with black stripe | Gray | Green with black stripe | Green | Purple with black stripe | Purple |
Blanco con rayas negras | Blanco | Gris con rayas negras | Gris | Verde con rayas negras | Verde | Púrpura con rayas negras | Púrpura |
| Blanc avec bande noire | Blanc | Gris avec bande noire | Gris | Vert avec bande noire | Vert | Violet avec bande noire | Violet |
| Left speaker (front) | Right speaker (front) | Left speaker (rear) | Right speaker (rear) |
| Altavoz izquierdo (frontal) | Altavoz derecho (frontal) | Altavoz izquierdo (trasero) | Altavoz derecho |
| Enceinte gauche (avant) | Enceinte droit (avant) | Enceinte gauche (arrière) | (trasero) |
|
|
| Enceinte droit (arrière) |
AConnecting the external amplifiers and/or subwoofer / Conexión de los amplificadores y/o subwoofer externos / Connexion
d’amplificateurs extérieurs et/ou d’un caisson de grave
| You can connect amplifiers to upgrade your car stereo system. | Usted podrá conectar amplificadores para mejorar el sistema estéreo | Vous pouvez connecter des amplificateurs pour améliorer votre | |||
| • Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote | de su automóvil. | système autoradio. |
| ||
| lead of the other equipment so that it can be controlled through | • Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al conductor | • Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche) | |||
| this unit. | remoto del otro equipo para poderlo controlar a través de esta | au fil de commande à distance de l’autre appareil de façon qu’il | |||
| • For amplifier only: | unidad. | puisse être commandé via cet appareil. | |||
| – Disconnect the speakers from this unit, connect them to | • Sólo para el amplificador: | • Pour l’amplificateur seulement: |
| ||
| the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused. | – Desconecte los altavoces de esta unidad y conéctelos al | – Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectezles | |||
| – You can switch off the | amplificador. Los cables de los altavoces de esta unidad | à l’amplificateur. Laissez les fils d’enceintes de cet | |||
| signals only to the external amplifier(s) to get clear sounds and | quedan sin usar. | appareil inutilisés. |
| ||
| to prevent internal heat | – Podrá desconectar el amplificador incorporado y enviar las | – Vous pouvez désactiver l’amplificateur intégré et envoyer les | |||
| the INSTRUCTIONS (separate volume).. | señales de audio solamente al(los) amplificador(es) externo(s) para | signaux audio uniquement à un ou plusieurs amplificateurs | |||
|
| obtener sonidos nítidos y evitar que se caliente el interior de la | extérieurs afin d’obtenir un son clair et pour éviter un | ||
|
| unidad. Véase la página 26 de las MANUAL DE INSTRUCCIONES | échauffement interne de l’appareil. | ||
|
| (volumen separado). | MANUEL D’INSTRUCTIONS (volume séparé). | ||
|
|
| Remote lead | ||
| Conector en Y (no suministrado con esta unidad) |
|
|
| ||
| Connecteur Y (non fourni avec cet appareil) |
| Remote lead (Blue with white stripe) | Cable remoto | ||
|
|
| Fil d’alimentation à distance | ||
| To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any |
| Cable remoto (Azul con rayas blancas) | |||
|
| ||||
| Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche) |
| |||
| Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática, si hubiere |
|
| |||
Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une
| Subwoofer | JVC Amplifier |
| Subwoofer | Amplificador de JVC |
Caisson de grave | JVC Amplificateur |
*3 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the
*3 Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al
*3 Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la
*4 Cable de señal (no suministrado con esta unidad) *4 Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
3