ENGLISHI

ESPAÑOL

FRANÇAIS

ELECTRICAL CONNECTIONS

CONEXIONES ELECTRICAS

RACCORDEMENTS ELECTRIQUES

To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all electrical connections before installing the unit.

Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.

Notes:

Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC car audio dealer.

It is recommended to connect to the speakers with maximum

power of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an impedance of 4 to 8 ). If the maximum power is less than 50 W, change “AMP GAIN” setting to prevent the speakers from being damaged (see page 19 of the

INSTRUCTIONS).

To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.

The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit.

Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el terminal negativo de la batería y que efectúe todas las conexiones eléctricas antes de instalar la unidad.

Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la instalación.

Notas:

Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada. Si el fusible se quemase frecuentemente consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles.

Se recomienda conectar los altavoces con una potencia

máxima de más de 50 W (tanto atrás como adelante, con una impedancia de 4 a 8 ). Si la potencia máxima es de menos de 50 W, cambie “AMP GAIN” para evitar daños en los altavoces (consulte la página 19 del MANUAL DE INSTRUCCIONES).

Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO UTILIZADOS con cinta aislante.

El sumidero térmico estará muy caliente después del uso. Asegúrese de no tocarlo al desmontar esta unidad.

Pour éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de débrancher la borne négative de la batterie et d’effectuer tous les raccordements électriques avant d’installer l’appareil.

Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la voiture après l’installation.

Remarques:

Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible saute souvent, consulter votre revendeur d’autoradios JVC.

Il est recommandé de connecter des enceintes avec une

puissance de plus de 50 W (les enceintes arrière et les enceintes avant, avec une impédance comprise entre 4 et

8 ). Si la puissance maximum est inférieure à 50 W, changez “AMP GAIN” pour éviter d’endommager vos enceintes (voir page 19 du MANUEL D’INSTRUCTIONS).

Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont PAS UTILISÉS avec de la bande isolante.

Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire attention de ne pas le toucher en retirant cet appareil.

Heat sink

Sumidero térmico

Dissipateur de chaleur

A Typical Connections / Conexiones tipicas / Raccordements typiques

Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious damage to this unit. The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.

1Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below.

2Connect the antenna cord.

3Finally connect the wiring harness to the unit.

Antes de la conexión: Verifique atentamente el conexionado del vehículo. Una conexión incorrecta podría producir daños graves en la unidad.

Los cordones del cable de alimentación y los del conector procedentes de la carrocería del automóvil podrían ser de diferentes en color.

1Conecte los conductores de color del cable de alimentación en el orden especificado en la ilustración de abajo.

2Conecte el cable de antena.

3Por último, conecte el cable de alimentación a la unidad.

Avant de commencer la connexion: Vérifiez attentivement le câblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut endommager sérieusement l’appareil.

Le fil du cordon d’alimentation et ceux des connecteurs du châssis de la voiture peuvent être différents en couleur.

1Connectez les fils colorés du cordon d’alimentation dans l’ordre spécifié sur l’illustration ci-dessous.

2Connectez le cordon d’antenne.

3Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.

Rear ground terminal

 

Terminal de tierra

 

posterior

 

Borne arrière de masse

15

Antenna terminal

Terminal de la antena

15 A fuse

1

 

 

 

Fusible de 15 A

 

 

 

Fusible 15 A

*1

Not included with this unit

 

 

 

*1

No suministrado con esta unidad

 

 

 

*1

Non fourni avec cet appareil

Ignition switch

 

 

 

 

Interruptor de encendido

 

 

 

 

Interrupteur d’allumage

Borne de l’antenne

2

 

 

 

 

 

3

Line out (see diagram

 

)

 

 

 

 

 

 

 

Salida de línea (véase diagrama

 

 

)

 

 

 

Sortie de ligne (voir le diagramme

 

 

)

 

 

*2 Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise power

Black

Negro

Noir

Yellow*2

Amarillo*2

Jaune *2

Red

Rojo

Rouge

To metallic body or chassis of the car

1Vers corps métallique ou châssis de la voitureA un cuerpo metálico o chasis del automóvil

To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the ignition switch) (constant 12 V)

2automóvil (desviando el interruptor de encendido) (12 V constantes)

À une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 V constant)A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del

3A un terminal accesorio del bloque de fusibles Vers borne accessoire du porte-fusibleTo an accessory terminal in the fuse block

*1 *1

Fuse block Bloque de fusibles Porte-fusible

cannot be turned on.

*2 Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa a de la instalación, es necesario conectar este cable, de lo contrario no se podrá conectar la alimentación.

*2 Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut pas être mis sous tension.

Blue with white stripe

 

 

Azul con rayas blancas

To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any (200 mA max.)

Bleu avec bande blanche

Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática, si hubiere

 

4 (máx. 200 mA)

 

Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a

Orange with white stripe

une (200 mA max.)

 

 

Naranja con rayas blancas

 

 

Orange avec bande blanche

(ILLUMINATION)

To car light control switch

 

5 Al interruptor de control de las luces del automóvil

À l’interrupteur d’éclairage de la voiture

6

White with black stripe

 

 

 

 

 

White

Gray with black stripe

 

 

 

 

 

Gray

Green with black stripe

 

 

 

 

 

Green

Purple with black stripe

 

 

 

 

 

Purple

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Blanco con rayas

 

 

 

 

Blanco

Gris con rayas negras

 

 

 

 

Gris

Verde con rayas negras

 

Verde

Púrpura con rayas negras

 

Púrpura

negras

 

 

 

 

Blanc

Gris avec bande noire

 

 

 

 

Gris

Vert avec bande noire

 

 

 

Vert

Violet avec bande noire

 

 

 

Violet

 

 

 

 

 

 

 

 

Blanc avec bande noire

 

 

 

Left speaker (front)

Right speaker (front)

Left speaker (rear)

Right speaker (rear)

Altavoz izquierdo (delantero)

Altavoz derecho (delantero)

Altavoz izquierdo (trasero)

Altavoz derecho (trasero)

Enceinte gauche (avant)

Enceinte droit (avant)

Enceinte gauche (arrière)

Enceinte droit (arrière)

 

3

 

 

Page 27
Image 27
JVC KD-S30 manual Electrical Connections