[J]
KD-S37
Installation/Connection Manual Manual de instalación/conexión
ENGLISHESPAÑOL
PREPARATIONS / PREPARATIVOS
You need the installation kits which corresponds to your car. / Utilice los kits de instalación que correspondan a su vehículo.
•Mark all the check boxes () to make sure you have follow the instructions and the listed parts. / Marque todas las casillas () para cerciorarse de que se han seguido las instrucciones, y de tener las piezas mencionadas.
Check the battery system in your car / Verifique el sistema de batería de su vehículo | Prepare this before installation / Prepare esto antes de la instalación | ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Parts list for installation and connection / Lista de piezas para instalación y conexión
A | B | C | D |
Control panel | Sleeve / Cubierta | Trim plate / Placa | Power cord / Cordón |
Panel de control |
| de guarnición | de alimentación |
E | F |
|
|
Handles / Manijas | Remote controller / Battery |
|
|
| Control remoto / Pila |
|
|
INSTALLATION / INSTALACION
The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits. / La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Si tiene alguna pregunta o necesita información acerca de las herramientas para instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles o a una compañía que suministra tales herramientas.
See “ELECTRICAL CONNCECTIONS” on page 2. / Véase “CONEXIONES ELÉCTRICAS” en la página 2.
Removing the unit / Extracción de la unidad Release the rear section first... / Primero libere la
sección trasera...When installing the unit without using the sleeve / Instalación de la unidad sin utilizar la
cubiertaIn a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
En un automóvil Toyota, por ejemplo, en primer lugar desmonte el autorradio e instale la unidad en su lugar.
*1 When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear. *2 Not supplied for this unit.
*1 Al poner la unidad vertical, tenga cuidado de no dañar el fusible provisto en la parte posterior. *2 No suministrado con esta unidad.
TROUBLESHOOTING / LOCALIZACIÓN DE AVERIAS
•“PROTECT” appears on the display and no operation can be done. ] Is the speaker output lead
•Sound is distorted. ]Is the speaker output lead grounded? ; Are the
•Noise interfere with sounds. ]Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?
•This unit becomes hot. ]Is the speaker output lead grounded? ; Are the
•El fusible se quema. ]¿Están los conductores rojo y negro correctamente conectados?
•No es posible conectar la alimentación. ]¿Está el cable amarillo conectado?•No sale sonido de los altavoces. ]¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado?
•Aparece “PROTECT” en la pantalla y no se puede realizar ninguna operación. ] ¿El conductor de salida de altavoz está en cortocircuito o en contacto con el chasis del automóvil/ auriculares? ; ¿Reinicializó la unidad?
•El sonido presenta distorsión. ]¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa? / ¿Están los terminales
•Perturbación de ruido. ]¿El terminal de tierra trasero está conectado al chasis del automóvil utilizando los cordones más corto y más grueso?
•La unidad se calienta. ]¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa? / ¿Están los terminales
1