To an accessory terminal in the fuse block
3Zur einer Zubehöranschlußklemme im Sicherungsblock
Vers borne accessoire du porte-fusible

BConnections without using the ISO connecters / Anschlüsse ohne ISO-Stecker / Connexions sans l’utilisation des connecteurs ISO

Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully not to fail in connecting this unit. Incorrect connection may cause a serious damage to this unit.

1Cut the ISO connector.

2Connect the colored leads of the power cord to the car battery, speakers and power aerial (if any) in the following sequence. 1 Black: ground

2 Yellow: to car battery (constant 12V)

3 Red: to an accessory terminal

4 Others (except blue with white stripe): to speakers

5 Blue with white stripe: to power aerial

3Connect the antenna cord.

4Finally connect the wiring harness to the unit.

Vor dem Anschließen: Die Verdrahtung im Fahrzeug sorgfältig überprüfen, damit sie beim Anschließen am Gerät nicht versagt. Falsche Anschlüsse können ernsthafte Schäden am Gerät hervorrufen.

1Den ISO-Stecker abschneiden.

2Die farbigen Leitungen des Neztkabels an der Autobatterie, den Lautsprechern und dem Motorantenne (sofern vorhanden) in folgender Reihenfolge anschließen.

1 Schwarz: Erdung

2 Gelb: an autobatterie (konstant 12 V)

3 Rot: an Zubehöranschlußklemme

4 Andere (außer blau mit weißem Streifen): an Lautsprecher

5 Blau mit weißem Streifen: an Motorantenne

3Das Antennenkabel anschließen.

4Die Kabelbäume am Gerät anschließen.

Avant de commencer la connexion: vérifiez attentivement le câblage du véhicule pour ne pas connecter incorrectement cet appareil. Une connexion incorrecte peut endommager sérieusement l’appareil.

1Coupez le connecteur ISO.

2Connectez les fils de couleur du cordon d’alimentation à la batterie de la voiture, aux enceintes et à l’antenne automatique (s’il y en a une) dans l’ordre suivant.

1 Noir: a la masse

2 Jaune: a la batterie de la voiture (12V constant)

3 Rouge: à la prise accessoire

4 Autres fils à l’exception du fil bleu à bandes blanches: aux enceintes

5 Bleu à bandes blanches: à l’antenne automatique

3Connectez le cordon d’antenne.

4Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.

Left

 

 

Links

 

 

Gauche

 

 

Line out

 

 

Ausgang (line-out)

 

 

Sortie de ligne

 

 

 

Right

10A fuse

Antenna terminal

10A Sicherung

Rechts

Antennenanschlußklemme

Fusible 10A

Droit

Borne de l’antenne

 

 

 

3

 

4

 

 

To antenna

 

 

Zur Antenne

 

2

A l'antenne

 

 

 

*1: Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise power cannot be turned on.

*1: Vor der Überprüfung der Funktionsfähigkeit des Geräts vor

Rear ground terminal

Hintere Erdungsanschlußklemme

Borne arrière de masse

 

 

Not included with this unit.

 

 

 

* Wird nicht mit Gerät mitgeliefert.

*

 

Black

Non fourni avec cet appareil.

A4

Schwarz

To metallic body or chassis of the car

 

Noire

 

Zur metallenen Karosserie oder zum

*

 

 

 

 

1Fahrwerk des Autos

 

 

Vers corps métallique ou châssis du

 

 

 

véhicule

 

 

Yellow*1

To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery

 

 

(bypassing the ignition swich)

 

 

Gelb*1

 

A2

Zu einer stromführenden Anschlußklemme im Sicherungsblock zum

 

Jaune*1

 

2 Anschließen an die Autobatterie (Umgehen des Zündschalters)

 

 

 

A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie

 

 

Red

de la voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage)

 

B4

Rot

 

 

Rouge

 

 

Ignition switch

Zündschalter

Interrupteur d’allumage

Fuse block

Sicherungsblock

Porte-fusible

dem Einbau, muß diese Leitung angeschlossen werden, da sonst die Stromversorgung nicht eingeschaltet werden kann.

*1: Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut pas être mis sous tension.

A3

B3

4

 

Blue with white stripe

 

 

 

 

B3

Blau mit weißem Streifen

 

 

To power aerial if any

Bleu avec bande blanche

 

5

 

Zur Motorantenne, sofern vorhanden

 

 

 

 

 

Vers borne d’antenne automatique s'il y en a une

A2

B2

A4

B4

A1

B1

White with black stripe

White

Gray with black stripe

Gray

Green with black stripe

Green

Purple with black stripe

Weiß mit schwarzem

Weiß

Grau mit schwarzem

Grau

Grün mit schwarzem

Grün

Lila mit schwarzem Streifen

Streifen

Blanc

Streifen

Gris

Streifen

Vert

Violet avec bande noire

Blanc avec bande noire

 

Gris avec bande noire

 

Vert avec bande noire

 

 

Left speaker (front)

Right speaker (front)

Left speaker (rear)

Linker Lautsprecher (vorne)

Rechter Lautsprecher (vorne)

Linker Lautsprecher (hinten)

Haut-parleur gauche (avant)

Haut-parleur droit (avant)

Haut-parleur gauche (arrière)

Purple

Lila

Violet

Right speaker (rear) Rechter Lautsprecher (hinten)

Haut-parleur droit (arrière)

CConnections Adding Other Equipment / Anschlüsse zum Hinzufügen von anderer Ausrüstung / Raccordement pour ajouter d’autres appareils

Since this unit has line-out terminals, an amplifier and other equipment can be used to upgrade your car stereo system.

Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it can be supplied the power through this unit.

For amplifier only: Connect this unit’s line-out terminals to the amplifier’s line-in terminals.

Da dieses Gerät Anschlußklemmen am Ausgang (line-out) hat, können ein Verstärker und andere Ausrüstung zur Aufwertung Ihrer Autostereoanlage verwendet werden.

Die Fernbedienungsleitung (blau mit weißem Streifen) an der Fernbedienungsleitung der anderen Ausrüstung anschließen, damit sie mit Strom über das Gerät versorgt wird.

Nur für den Verstärker: Die Anschlußklemmen am Ausgang (line- out) dieses Gerät an den Anschlußklemmen des Ausgangs (line- out) des Verstärkers anschließen.

Comme cet appareil a des bornes de sortie de ligne, un amplificateur et d’autres appareils peuvent être utilisés pour améliorer votre chaîne stéréo automobile.

Connecter le fil d'alimentation à distance (bleu avec des bandes blanches) au fil d'alimentation à distance de l'autre appareil de façon qu'il puisse être alimenté par cet appareil.

Pour l'amplificateur seulement: Raccorder les bornes de sortie ligne de cet appareil aux bornes d’entrée ligne de l’amplificateur.

Amplifier / Verstärker / Amplificateur

Signal cord

 

INPUT

 

L

L

 

(not supplied with this unit)

JVC AMP

 

 

Einzelleitung

R

R

 

(nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)

Remote lead

 

 

Cordon de signal

 

 

Fernbedienungsleitung

 

(non fourni avec cet appareil)

 

Fil d'alimentation à distance

 

 

 

LINE OUT

 

 

L

L

KD-S636

 

 

REAR

 

 

 

 

R

R

 

CAUTION / VORSICHT / PRECAUTION:

To prevent internal heat buildup inside this unit, place this unit UNDER the other equipment.

Zur Vermeidung eines Hitzestaus in diesem Gerät, dieses Gerät UNTER die andere Geräteansrüstung stellen.

Pour éviter un échauffement interne de cet appareil, placez-le SOUS l'autre appareil.

* To rear speakers

Blue with white stripe

Y-connector (not supplied with this unit)

* Zu den hinteren

Blau mit weißem Streifen

Y-Anschluß (nicht mitgeliefert)

Lautsprechern

Bleu avec bande blanche

Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)

* Vers les enceintes

 

 

 

 

 

 

 

 

arrières

 

 

 

 

 

 

 

To power aerial if any

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zur Motorantenne, sofern vorhanden

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vers l’antenne automatique, s’il y en a une

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cut the rear speaker leads* of the car’s ISO connector and connect them to

*

 

 

B1

 

A1

 

*

the amplifier.

 

 

 

 

 

 

 

 

Die Leitungen des ISO-Steckers der hinteren Lautsprecher durchtrennen

 

 

 

B2

 

A2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

und am Verstärker anschließen.

 

 

 

B3

 

A3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Coupez les fils des enceintes arrière du connecteur ISO de la voiture et

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B4

 

A4

 

 

 

 

 

*

 

 

 

*

connectez-les à l’amplificateur.

 

 

 

 

 

Rear speakers

Hintere Lautsprecher

Haut-parleur arrière

Front speakers

Vordere Lautsprecher

Haut-parleur avant