3D シンクロエミッター
取扱説明書

 

 

PK-EM1

LCT2662-001A

 

お買い上げありがとうございます。ご使用の前にこの「取扱説明書」よくお読みのうえ、正しくお使いください。お読みになったあとは、いつ でも見られる所に大切に保管してください。

3D SYNCHRO EMITTER

INSTRUCTIONS
English

 

 

 

 

 

 

PK-EM1

Thank you for purchasing this product.

Please read through the “INSTRUCTIONS” carefully in advance to ensure that it is used correctly. After reading, keep this manual in a place that can be easily retrieved whenever necessary.

ÉMETTEUR DE SYNCHRO 3D

INSTRUCTIONS

Français

 

 

 

 

 

 

PK-EM1

Merci d’avoir acheté ce produit.

Lisez attentivement toutes les INSTRUCTIONS préalablement, afin d’être sûr d’utiliser le produit correctement. Après avoir lu ce manuel, conservez-le dans un endroit où vous le retrouverez facilement pour vous y reportez si nécessaire.

EMISOR SINCRO 3D

INSTRUCCIONES
Español

 

 

 

 

 

 

PK-EM1

Le agradecemos la compra de este producto.

Por favor, lea atentamente las “INSTRUCCIONES” antes de utilizarlo para asegurarse de que lo hace correctamente. Una vez leído, guarde este manual en un lugar fácilmente accesible para poder consultarlo en caso necesario.

安全上のご注意絵表示についてこの「取扱説明書」には、いろいろな絵表示が記載されています。これらは、製品を安全に正しくお使いいただき、人への危害や財産への損害を未然に防止するための表示です。絵表示の意味をよく理解してから本文をお読みください。この表示の注意文を無視して、誤った取り扱いを 絵表示の説明
すると「死亡または重傷を負う可能性が想定され 注意(警告)を 行為を禁止する記号
る」内容を示しています。うながす記号

 

この表示の注意文を無視して、誤った取り扱いをすると「傷害を負ったり物的損害が想定される」 内容を示しています。ボルトやねじは確実に取り付けてください。落下してけがや事故の原因となります。落としたり、分解・改造をしないでください。破損や故障の原因となります。
Safety Precautions

Make sure that the bolts and screws are securely fastened. Otherwise, the unit may fall off, resulting in injuries or accidents.

Do not drop or dismantle/modify the product. Doing so may result in damage or malfunction.

Make sure that you put on the 3D GLASSES when viewing 3D images. Do not view 3D images with naked eyes. Otherwise, you may experience discomfort.

For those who have a pre-existing photosensitivity disorder or heart disease, or are feeling unwell, do not use the 3D GLASSES.

When viewing 3D images, you may sometimes experience discomfort, such as eye fatigue or nausea. If you sense any change in your physical condition, stop viewing immediately and consult a doctor if necessary.

A guardian must be present when children (particularly those below six years old) are using the 3D GLASSES. Children may fall sick suddenly as they may have difficulty detecting any fatigue or discomfort. Pay attention to any change in the physical condition of the children when using the 3D GLASSES.

Name of Parts

 

Loosen

 

2.- A

Fasten

2.- C

1.- A

 

 

 

2.

 

 

2.- B

1.3D SYNCHRO EMITTERA 3D SYNCHRO EMITTER cableConnect it to the [3D Synchro] terminal of the projector.2.Stand (supplied)

Use this when there is a need to adjust the angle for transmitting signals from the 3D SYNCHRO EMITTER to the 3D GLASSES.

APlatformBFixing screw hole for stand (x 4)CFixing screw for sync emitter unit
Précautions de sécurité
Assurez-vous que les boulons et les vis sont
bien serrés. Autrement, l’unité pourrait tomber et
provoquer des blessures ou des accidents.
Ne pas laisser tomber ou démonter/modifier le
produit. Cela pourrait créer un dommage ou un
dysfonctionnement.
Assurez-vous de mettre les LUNETTES 3D pour
visionner des images en 3D. Ne regardez pas des
images en 3D sans les lunettes. Vous pourriez
ressentir une gène.
Les personnes atteintes de photosensibilité ou
d’une maladie cardiaque, ou les personnes ne
se sentant pas bien, ne doivent pas utiliser les
LUNETTES 3D.
Lorsque vous visionnez des images en 3D, il est
possible que vous ressentiez une certaine gène,
comme une fatigue des yeux ou des nausées. Si
vous ressentez un changement de votre condition
physique, arrêtez immédiatement de visionner les
images et consultez un médecin, si nécessaire.
Les enfants (en particulier lorsqu’ils ont moins de
six ans) doivent être surveillés lorsqu’ils utilisent
les LUNETTES 3D. Les enfants peuvent tomber
malades soudainement, puisqu’il leur est parfois
difficile de détecter la fatigue ou la gène. Faites
Nom des pièces

 

Desserrer

 

2.- A

Serrer

2.- C

1.- A

 

 

 

2.

 

 

2.- B

1.ÉMETTEUR DE SYNCHRO 3DA Câble de l’ÉMETTEUR DE SYNCHRO 3DBranchez-le au terminal [3D Synchro] du projecteur.2.Pied (fourni)

Utilisez-le pour ajuster l’angle de transmission de signaux depuis l’ÉMETTEUR DE SYNCHRO 3D vers les LUNETTES 3D.

APlateformeBOrifice des vis de fixation pour le pied (x 4)CVis de fixation pour l’émetteur de synchronisation
Precauciones de seguridad
Asegúrese de que los pernos y tornillos están bien
apretados. De no ser así, la unidad podría caerse,
provocando lesiones o accidentes.
No deje caer ni desmonte/modifique el producto.
Si lo hace, pueden producirse daños o un
funcionamiento incorrecto.
Recuerde ponerse las GAFAS 3D al ver imágenes
en 3D. No mire imágenes en 3D sin gafas. Al
hacerlo así, podría sentirse incómodo.
Aquellas personas con trastornos previos de
fotosensibilidad o cardiopatías, o que simplemente
no se encuentran bien, no deben utilizar las
GAFAS 3D.
En ocasiones, al ver imágenes en 3D puede
experimentarse cierta incomodidad, como
fatiga visual o náuseas. Si nota algún cambio
en su estado físico, deje de ver estas imágenes
inmediatamente y acuda a su médico si es
necesario.
Cuando los usuarios de las GAFAS 3D sean
niños (especialmente si son menores de seis
años) deben estar acompañados por una persona
responsable en todo momento. Los niños podrían
enfermar de repente, ya que suelen tardar más
ser conscientes de sus síntomas de fatiga o
Nombre de las piezas

 

Aflojar

 

2.- A

Apretar

2.- C

1.- A

 

 

 

2.

2.- B

1.EMISOR SINCRO 3DA Cable del EMISOR SINCRO 3DConéctelo al terminal [3D Synchro] del proyector.2.Soporte (facilitado)

Úselo cuando sea necesario ajustar el ángulo para transmitir las señales del EMISOR SINCRO 3D a las GAFAS 3D.

APlataformaBOrificios de los tornillos de fijación del soporte (x 4)CTornillos de fijación del emisor sincrónico
3D映像の視聴は必ず3Dメガネを装着してください。また、裸眼で3D映像を視聴しないで ください。体調不良の原因となることがあります。光過敏の既住症のある方や心臓に疾患のある方、体調不良の方は3Dメガネを使用しないでく ださい。

3D映像を視聴中、目の疲労や気分が悪くなるなどの不快な症状がでることがあります。体調 に変化を感じたときは、すぐに視聴を中止し、必要に応じて医師に相談してください。

お子様(特に6歳未満の子)が3Dメガネを使用する場合は、必ず保護者が同伴してください。 お子様は、疲労や不快感などに対する反応がわかりにくいため、急に体調が悪くなることがあ ります。お子様に体調の変化がないか、ご注意ください。

使用上のご注意保管および使用場所について蛍光灯をご使用の部屋で視聴すると、部屋全体の明かりがちらついて見えることがあります。このような場 合は、蛍光灯を暗くしたり、消したりして視聴してください。その他本機は、当社製 3D 対応プロジェクターおよび当社製 3D メガネ(PK-AG1)との組み合わせでご使用に なれます。T 3D 対応機器については、当社ホームページをご覧ください。3D映像の見え方には個人差があります。3D映像を視聴中は、定期的に休憩をとることをおすすめします。D メガネは、3D シンクロエミッターからの赤外線を受光して動作します。以下の場合、正しく動作しな いことがあります。赤外線通信機器や照明器具などが近くにある場合。3D メガネが、3D シンクロエミッターの方向を向いていない場合。3D シンクロエミッターを直接プロジェクターに向けて設置しないでください。プロジェクターのリモコン が正しく動作しないことがあります。他の赤外線通信機器に影響をおよぼす場合があります。
各部のなまえ

 

接続について

 

 

1,

プロジェクターの電源を切る

 

 

2,

3D シンクロエミッターケーブルをプロジェク

 

 

 

ターの [3D Synchro] 端子に接続する

 

 

メモ:

 

ゆるむ

3D 映像を視聴する方法については、プロジェク

2.- A

しまる

2.- C

ターの「取扱説明書」をご覧ください。

1.- A

 

 

 

ご注意:

2.

 

本機は、3D 映像に対応した当社製プロジェクター
Precautions During UsePlace of storage and use

When using the 3D GLASSES under a fluorescent light in a room, the light of the room may appear to flicker. In this case, darken the fluorescent light or turn it off.

OthersUse this product with JVC’s 3D projectors or 3D GLASSES (PK-AG1).T Please visit the JVC home page for information on the 3D compatible devices.3D images may appear different across individuals.

When viewing 3D images, it is recommended that you take breaks at regular intervals.

The 3D GLASSES operates using infrared signals received from the 3D SYNCHRO EMITTER. It may not function properly in the following cases.

When it is used near devices such as an infrared communication or lighting equipment.

When the 3D GLASSES are not facing the 3DSYNCHRO EMITTER.

Do not install the 3D SYNCHRO EMITTER with it facing the projector directly. Doing so may prevent the remote control of the projector from functioning properly.

This product may affect other infrared communication equipments.
Installation

Install this product in the direction in which the 3D GLASSES are to be used so that infrared signals can reach the glasses directly.

Install this product at a location where there are no obstructing objects in between it and the 3D

GLASSES.

By inclining the platform at an angle when installing this product on the stand, you can identify the bottom screws of the 3D SYNCHRO EMITTER easily, thus helping you to install the emitter more smoothly. In addition, you can also insert your fingers easily, making it easier to turn the set screws.

Caution:

When installing this product to a wall or ceiling, make use of screws that suit the material and strength of the wall or ceiling. Otherwise, it may cause damage to the material of the wall or ceiling.

When using a screw, open a hole in the sponge at the bottom of the stand in advance.

Request the authorized dealer or installation service provider to install this product securely with safety taken into thorough consideration.

JVC will not be liable for any accident or damage due to causes such as improper installation, insufficient mounting strength, misuse, or natural disasters.

Connection1.Turn off the power of the projector

2.Connect the 3D SYNCHRO EMITTER cable to the [3D Synchro] terminal of the projector

Note:

For details on how to view 3D images, refer to the “Instruction Manual” of the projector.

Caution:

Do not connect any device to this product other than a JVC 3D projector.

bien attention à tout changement de la condition

physique des enfants lorsqu’ils utilisent des

LUNETTES 3D.

Précautions pendant l’utilisationStockage et utilisation

Lorsque les LUNETTES 3D sont utilisées sous une lampe fluorescente dans une pièce, l’utilisateur peut avoir l’impression que la lampe de la pièce clignote. Dans ce cas, baissez l’intensité de la lampe fluorescente ou éteignez-la.

AutresUtiliser ce produit avec les projecteurs 3D JVC ou des LUNETTES 3D (PK-AG1).

T Rendez-vous sur la page d’accueil JVC pour obtenir de plus amples informations sur les dispositifs 3D compatibles.

Les images en 3D peuvent sembler différentes selon les individus.

Lorsque vous visionnez des images en 3D, il est recommandé de faire des pauses régulièrement.

Les LUNETTES 3D fonctionnent grâce aux signaux infrarouges envoyés par l’ÉMETTEUR DE SYNCHRO 3D. Il est possible qu’elles ne fonctionnent pas correctement dans les cas suivants :

Lorsqu’elles sont utilisées à proximité de dispositifs comme un équipement de communication ou d’éclairage infrarouge.

Lorsque les LUNETTES 3D ne sont pas en face de l’ÉMETTEUR DE SYNCHRO 3D.

Ne pas installer l’ÉMETTEUR DE SYNCHRO 3D directement en face du projecteur. Cela pourrait entraver le bon fonctionnement de la télécommande du projecteur.

Ce produit peut altérer le fonctionnement d’autres équipements de communication à infrarouge.

Installation

Installez ce produit de sorte à ce qu’il se trouve en face de l’emplacement où les LUNETTES 3D seront utilisées, afin que les signaux infrarouges puissent atteindre les lunettes directement.

Choisissez soigneusement l’emplacement d’installation de ce produit, de sorte à ce qu’il n’y ait pas d’objets gênant entre le produit et les LUNETTES 3D.

Lorsque vous installez le produit sur le pied, en inclinant légèrement la plateforme, vous pourrez identifier plus facilement les vis du fond de l’ÉMETTEUR DE SYNCHRO 3D; il vous sera ainsi plus facile d’installer l’émetteur. De plus, cette position vous permettra d’insérer vos doigts plus facilement pour serrer les vis.

Mise en garde :

Lorsque vous installez ce produit contre un mur ou au plafond, utilisez des vis adaptées au matériau et à la résistance du mur ou du plafond. Autrement, vous pourriez endommager le matériau du mur ou du plafond.

Si vous utilisez une vis, percez un orifice dans le tampon sous le pied à l’avance.

Demandez au revendeur autorisé ou au fournisseur du service d’installation d’installer ce produit, dans le plus grand respect des normes de sécurité.

JVC décline toute responsabilité en cas d’accident ou de dommage dû à des causes telles qu’une installation inadaptée, une force de montage insuffisante, une mauvaise utilisation du produit ou des désastres naturels.

Connexion1.Éteignez le projecteur

2.Branchez le câble de l’ÉMETTEUR DE SYNCHRO 3D au terminal [3D Synchro] du projecteur

Remarque :

Pour obtenir de plus amples informations sur le visionnage d’images en 3D, reportez-vous au “Mode d’emploi” du projecteur.

Mise en garde :

Seul un projecteur 3D JVC doit être connecté à ce produit.

incomodidad. Preste atención a cualquier cambio

del estado físico de los niños que estén usando

GAFAS 3D.

Precauciones durante el usoLugar de almacenamiento y uso

Al usar GAFAS 3D en una sala con iluminación fluorescente, puede parecer que la luz parpadea. En ese caso, oscurezca la iluminación fluorescente o apáguela.

VariosUtilice este producto con proyectores 3D o GAFAS 3D de JVC (PK-AG1).

T No dude en visitar la página web de JVC para más información sobre dispositivos compatibles con tecnología 3D.

Las imágenes en 3D pueden ser percibidas de forma diferente según las personas.

Al ver imágenes en 3D, se recomienda hacer descansos a intervalos regulares.

Las GAFAS 3D utilizan señales infrarrojas recibidas desde el EMISOR SINCRO 3D. Este sistema podría no funcionar adecuadamente en los siguientes casos:

Cuando se usa cerca de dispositivos como equipos de comunicación o iluminación por infrarrojos.

Cuando las GAFAS 3D no están dirigidas hacia el EMISOR SINCRO 3D.

No instale el EMISOR SINCRO 3D mirando directamente al proyector. Si lo hace así, podría impedir que el mando a distancia del proyector funcione adecuadamente.

Este producto podría afectar a otros equipos de comunicación por infrarrojos.
Instalación

Instale este producto en la dirección en que vayan a usarse las GAFAS 3D para que las señales infrarrojas puedan llegar directamente a las gafas.

Instale este producto en un lugar en que no existan obstáculos entre dicho producto y las GAFAS 3D.

Al inclinar la plataforma en ángulo al instalar este producto sobre el soporte, podrá localizar fácilmente los tornillos inferiores del EMISOR SINCRO 3D, lo que le permitirá instalar el emisor sin problemas. Además, también podrá introducir los dedos fácilmente, lo que le facilitará el atornillado.

Precaución:

Al instalar este producto en una pared o en el techo, utilice tornillos adecuados para el material y firmeza de la pared o techo. De otro modo, podría dañar el material de la pared o del techo.

Al utilizar un tornillo, practique antes un orificio en la esponja de la parte inferior del soporte.

Solicite a su distribuidor autorizado o proveedor de servicios de instalación que instale este producto teniendo en cuenta todas las medidas de seguridad pertinentes.

JVC no se hará responsable de ningún accidente o daño debido a causas como instalación incorrecta, resistencia insuficiente del montaje, uso incorrecto o desastres naturales.

Conexión1.Apague el proyector2.Conecte el cable del EMISOR SINCRO 3D al terminal [3D Synchro] del proyectorNota:

Para más información sobre el visionado de imágenes en 3D, consulte el “Manual de Instrucciones” del proyector.

Precaución:

No conecte a este producto ningún dispositivo distinto del proyector 3D de JVC.

 

 

 

 

 

 

 

 

以外に接続しないでください。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.- B

 

 

 

 

 

 

 

1, 3D シンクロエミッター

 

主な仕様

 

 

 

 

 

A 3D シンクロエミッターケーブル

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

プロジェクターの [3D Synchro] 端子に接続

 

電源

 

DC 12 V50 mA

 

します。

 

使用温度範囲

 

5 f 35 f

 

 

2, スタンド(付属)

 

使用湿度範囲

 

20 % 80 %(結露なきこと)

 

D シンクロエミッターの信号を3D メガネに送

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

到達距離10 m 以内

 

る角度を調整する必要がある場合に使います。

 

 

 

 

 

赤外線到達範囲

 

出射角度

上下

20°

 

A 雲台

 

 

 

B スタンド固定用ねじ孔(4か所)

 

 

 

 

左右

30°

 

C 本体固定用ねじ

 

 

 

80 mm x23 mm x 90 mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

外形寸法

 

(本体のみ)

 

 

設置について

 

 

 

 

 

(幅x高さx奥行)80 mm x 49.5 mm x 90 mm

 

本機は、赤外線が直接3D メガネに届くように3D

 

 

 

(スタンド含む)

 

 

メガネを使用する方向に向けて設置してください。

 

 

 

 

 

 

 

 

質量

 

160 g

 

 

本機は、本機と 3D メガネの間に、障害物がない

 

 

 

 

 

 

 

3D シンクロエミッターケーブル、

 

場所に設置してください。

 

 

 

 

 

 

 

スタンド含む)

 

 

本機をスタンドに取り付ける際は、雲台を傾けてか

 

 

 

 

 

らセットすると、3D シンクロエミッターの底ねじ

 

 

 

 

 

 

 

 

付属品

 

 

 

 

 

がはっきり分かるので、装着がスムーズにできます。

 

 

 

 

 

 

また、指も入れやすくなるので止めねじが回しやす スタンド くなります。

ご注意:

壁や天井へ取り付ける際は、壁や天井 の材質や強度に合ったねじをお使いく ださい。壁や天井の材質によっては破 損する恐れがあります。ねじを使用する際は、あらかじめスタ ンド底部のスポンジに孔を空けてくだ さい。販売店や工事店に依頼して、安全性に充 分考慮して確実に取り付けてください。取り付けの不備、取り付け強度不足、誤 使用、天災などによる事故、損傷につき ましては、当社は責任を負いません。© 2010 Victor Company of Japan, Limited
Main Specifications
Power supplyDC 12 V, 50 mA

 

 

 

Operating5 f to 35 f￿
temperature

 

 

 

range

 

 

 

 

 

 

 

Operating

20 % to 80 %

 

humidity range(no condensation)

 

 

 

 

 

Coverage

 

Within 10 m

 

distance

 

 

 

 

 

 

Infrared coverageOutput

 

(Vertical) approx.
angle

 

20°

 

 

 

 

 

 

 

(Horizontal)

 

 

 

approx. 30°

 

 

 

External80 mm x 23 mm x 90 mm
(Main body)

 

dimensions

 

 

 

 

80 mm x 49.5 mm x 90 mm

(W x H x D)

(Including stand)

 

 

 

 

Mass

160 g

 

 

(Including 3D SYNCHRO

 

EMITTER cable and stand)

 

 

 

 

AccessoriesStand
Spécifications principales
AlimentationCC 12 V, 50 mA
électrique

 

 

 

 

 

Gamme de

5 f à 35 f￿

températures de

 

 

fonctionnement

 

 

 

 

 

Gamme20 % à 80 % (sans condensation)
d’humidité de

 

 

fonctionnement

 

 

 

 

 

 

Distance deDans les 10 m
Couverturecouverture

 

 

 

Angle

(Vertical) environ 20°

infrarouge
d’émission

 

(Horizontal) environ

 

 

 

 

 

30°

 

 

 

Dimensions

80 mm x 23 mm x 90 mm

(Corps principal)
externes

 

 

80 mm x 49,5 mm x 90 mm

(L x H x P)

(Avec le pied)

 

 

 

 

Poids

160 g

 

 

(Avec le câble et le pied de

 

l’ÉMETTEUR DE SYNCHRO 3D)

 

 

 

AccessoiresPied
Especificaciones importantes
Fuente de

DC 12 V, 50 mA

alimentación

 

 

 

 

 

 

Temperatura de

5 f a 35 f￿

funcionamiento

 

 

 

 

 

 

 

Humedad20 % al 80 %

 

permitida(sin condensación)

 

 

 

 

 

Distancia

 

En un radio de

 

de

 

10 m

Cobertura decobertura

 

 

 

 

 

Ángulo de

 

(Vertical) aprox.
infrarrojos

 

salida

 

20°

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Horizontal) aprox.

 

 

 

30°

 

 

 

 

80 mm x 23 mm x 90 mm

Medidas externas(Cuerpo principal)
(An x Al x F)

80 mm x 49,5 mm x 90 mm

 

(soporte incluido)

 

 

 

Peso

160 g

 

 

(incluidos cable y soporte del

 

EMISOR SINCRO 3D)

 

 

 

 

AccesoriosSoporte