RM-RK50P

Remote controller/Fernbedienung/Télécommande/Unidad de control remote

LVT0892-001C

ENGLISH

Installing the battery

WARNING:

 

 

 

 

 

 

 

• Store the battery in a place where children cannot reach.
When the controllable range or effectiveness of the remote
If a child accidentally swallows the battery, consult a
controller decreases, replace the battery.
doctor immediately.

 

 

 

 

1. Remove the battery holder.
• Do not recharge, short, disassemble or heat the battery or

 

 

 

 

dispose it in a fire.
(back side)

 

 

 

1) Push out the battery holder in
Doing any of these things may cause the battery to give off

1)

 

 

 

the direction indicated by the
heat, crack or start a fire.

2)

 

arrow using a ball-point pen or
• Do not leave the battery with other metallic materials.

 

 

 

 

 

a similar tool.
Doing this may cause the battery to give off heat, crack or

 

 

 

 

 

start a fire.

 

 

 

 

 

2) Remove the battery holder.

 

 

 

 

 

• When throwing away or saving the battery, wrap it in tape

 

 

 

 

 

 

 

Lithium coin battery

 

 

 

and insulate; otherwise, the battery may start to give off
(product number:

2.

Place the battery.

heat, crack or start a fire.

CR2025)
• Do not poke the battery with tweezers or similar tools.

 

 

 

 

 

Slide the battery into the holder with

Doing this may cause the battery to give off heat, crack or

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

the + side facing upwards so that

start a fire.

 

 

 

 

 

the battery is fixed in the holder.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CAUTION:

 

 

 

 

 

 

 

DO NOT leave the remote controller in a place exposed to

 

 

 

 

3.

Return the battery holder.
direct sunlight (such as dashboards) for a long time.

 

 

 

 

 

Insert again the battery holder
Otherwise, it may be damaged.

(back side)

 

 

 

 

 

 

 

pushing it until you hear a clicking

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

For USA-California Only

 

 

 

 

 

sound.

 

 

 

 

 

This product contains a CR Coin Cell Lithium Battery which

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

contains Perchlorate Material – special handling may apply.

 

 

 

 

 

 

 

See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate

 

 

 

 

 

 

 

 

DEUTSCH

Einlegen der Batterie

 

WARNUNG:

 

 

 

 

 

 

 

• Lagern Sie Batterie an einem Ort, zu dem Kinder keinen Zugang haben.
Wechseln Sie die Batterie, wenn der Wirkungsbereich
Wenn ein Kind die Batterie verschluckt, konsultieren Sie
oder die Wirksamkeit der Fernbedienung abnimmt.
sofort einen Arzt.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Nehmen Sie den Batteriehalter
• Laden Sie Batterie nicht auf, schließen Sie sie nicht kurz,

 

 

 

 

heraus.
bauen Sie sie nicht auseinander, erhitzen Sie sie nicht, und

(Rückseite)

 

 

 

 

 

 

 

 

1) Schieben Sie den Halter in der
halten Sie sie auch nicht in eine offene Flamme.

1)

 

2)

dargestellten Pfeilrichtung heraus,
Sollten Sie sich nicht an diese Vorschriften halten, können

 

 

 

 

 

und verwenden Sie hierzu einen
die Batterie Wärme abgeben, können sich Risse in den

 

 

 

 

 

Kugelschreiber oder eine ähnliche
Batterie bilden, oder können sie ein Feuer entzünden.

 

 

 

 

 

Vorrichtung.
Bringen Sie die Batterie nicht mit anderen Metallen in Berührung.

 

 

 

 

 

2) Nehmen Sie den Batteriehalter
Wenn Sie sich nicht an diese Vorschriften halten, können

 

 

 

 

 

heraus.
Batterie Wärme abgeben, können sich Risse in den Batterie
Lithium-Flachbatterie

 

 

bilden, oder können sie ein Feuer entzünden.
2. Legen Sie die Batterie ein.
• Wenn Sie Batterie wegwerfen oder aufbewahren, wickeln Sie sie
(Produktnummer:
in Folie ein, und isolieren Sie sie. Wenn Sie sich nicht an diese
Drücken Sie die Batterie so in den
CR2025)
Vorschriften halten, können Batterie Wärme abgeben, können sich

 

 

 

 

 

Halter, daß die Seite mit dem

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Risse in den Batterie bilden, oder können sie ein Feuer entzünden.

 

 

 

 

 

eingeprägten Pluszeichen nach

 

 

 

 

 

• Stecken Sie nicht mit einem Metallstift oder ähnlichem

 

 

 

 

 

oben weist und die Batterie fest in

 

 

 

 

 

Werkzeug in die Batterie.

 

 

 

 

 

der Vertiefung sitzt.

 

 

 

 

 

Wenn Sie sich nicht an diese Vorschriften halten, können

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. Setzen Sie den Batteriehalter

Batterie Wärme abgeben, können sich Risse in den Batterie

 

 

 

 

 

bilden, oder können sie ein Feuer entzünden.

 

 

 

 

 

wieder ein.

 

 

 

 

 

 

(Rückseite)

 

 

Setzen Sie den Batteriehalter
ACHTUNG:

 

 

 

 

 

Legen Sie die Fernbedienung NICHT an Orten ab (z. B. auf

 

 

 

 

 

wieder ein, indem Sie ihn in die

 

 

 

 

 

einem Armaturenbrett), die über einen längeren Zeitraum

 

 

 

 

 

Fernbedienung drücken, bis Sie ein

 

 

 

 

 

direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sind. Anderenfalls

 

 

 

 

 

Klickgeräusch hören.

 

 

 

 

 

kann das Gerät beschädigt werden.

 

 

 

 

 

 

 

Location of the buttons

Anordnung der tasten

ATT SOUND

15

2 U6

R SOURCE F

3 D7

4

VOLVOL

1• Turns on the unit if pressed when the unit is turned off.
Turns off the unit if pressed and held for more than 1 second.

Drops the volume level in a moment if pressed briefly. Press again to resume the volume.

2• Selects the band while listening to the radio.
Each time you press the button, the band changes.

Skips to the next disc while listening to the CD changer. Each time you press the button, the disc number increases, and the selected disc starts playing.

Changes the tape direction while listening to a cassette. Each time you press the button, the tape direction changes alternately.

3• Selects the preset station while listening to the radio.
Each time you press the button, the preset station number
increases, and the selected station is tuned in.

Skips to the previous disc while listening to the CD changer. Each time you press the button, the disc number decreases,

and the selected disc starts playing.

4Functions the same as the control dial (or +/–) on the main unit. NOTE: This button does not function for the preferred setting mode

adjustment.
5Selects the sound mode.
Each time you press the button, the sound mode changes.
6Selects the source.
Each time you press the button, the source changes.
7• Searches stations while listening to the radio.

Fast-forwards or reverses the track if pressed and held while listening to a CD.

Skips to the beginning of the next track or goes back to the beginning of the current (or previous tracks) if pressed briefly while listening to a CD.

Functions as the fast forward/rewind buttons or multi music

scan buttons while listening to a cassette. To release this operation, press button 2 then starts playback.

NOTE: Some functions described here may not be available for some types of the units you use.

ATT SOUND

15

2 U6

R SOURCE F

3 D7

4

VOLVOL

1• Wenn diese Taste bei ausgeschaltetem Gerät gedrückt wird, wird das Gerät eingeschaltet.

Das Gerät wird ausgeschaltet, wenn Sie diese Taste länger als 1 Sekunde gedrückt halten.

Die Lautstärke wird sofort abgesenkt, wenn die Taste kurz

gedrückt wird. Drücken Sie diese Taste erneut, um die Lautstärke wiederherzustellen.

2

Wählt das Frequenzband aus, wenn gerade ein Radioprogramm

 

wiedergegeben wird.

 

Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, ändert

 

sich der Band.

Wechselt zur nächsten CD, während gerade eine CD mit dem

 

CD-Wechsler wiedergegeben wird.

 

Mit jedem Antippen der Taste wechselt die CD-Nummer in zunehmender

 

Folge und die Wiedergabe startet für die aufgerufene CD.

3• Wählt einen gespeicherten Sender aus, wenn gerade ein Radioprogramm wiedergegeben wird.

Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, wird die jeweilige nächsthöhere Speicherplatznummer ausgewählt, und der entsprechende Sender wird eingestellt.

Wechselt zur vorherigen CD, wenn gerade eine CD mit dem CD-Wechsler wiedergegeben wird.

Mit jedem Antippen der Taste wechselt die CD-Nummer in abnehmender Folge und die Wiedergabe startet für die aufgerufene CD.

4Diese Taste hat dieselbe Funktion wie der Steuerregler (oder +/–) am Hauptgerät.

HINWEIS: Die Taste arbeitet nicht für Einstellungen im
Präferenzinstellungsmodus.
5Wählt den Klangmodus aus.
Wenn Sie die Taste mehrfach hintereinander drücken, ändert
sich der Klangmodus.
6Dient der Signalquellenwahl.
7• Arbeitet bei Radioempfang als Sendersuchlauftaste.

Arbeitet bei CD-Wechsler-Wiedergabe als Suchlauftaste vorwärts oder rückwärts, solange die Taste gedrückt gehalten wird.

Arbeitet bei CD-Wechsler-Wiedergabe als Titelsprungaste vorwärts (nächster Titel) order rückwärts (vorliegender order vorheriger Titel), wenn die Taste kurz gedrückt wird.

Arbeiten als Multi Musik-Suchdurchlaufstasten wenn Sie die abspielen oder als Umspultasten vorwärts/rückwärts. Drücken Sie zum Durchführen dieses Vorgangs die Taste 2

Anschließend beginnt die Wiedergabe.

HINWEIS: Einige hier beschriebene Funktionen stehen möglicherweise für bestimmte verwendete Gerätetypen nicht zur Verfügung.

In der Bedienungsanleitung, die zum Lieferumfang der

For operations, refer to the instruction manual supplied with your car audio system.

Ändert die Bandlaufrichtung, während eine Cassette wiedergeben wird.

Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, wird
die jeweilige Abspielrichtung gewechselt.
Autostereoanlage gehört, wird die Bedienung des Systems beschrieben.