GEBRAUCHSANLEITUNG | INSTRUCTIES VOOR | ISTRUZIONI |
FÜR BATTERIEHALTER | ACCUHOUDER | PORTABATTERIE |
|
|
|
Dieser Batteriehalter nimmt einen Batteriesatz mit hoher Kapazität auf, so daß Sie Ihren Camcorder länger nutzen können.
Ausschließlich für JVC
Met deze accuhouder en een extra accu voor verlengd gebruik aan de camcorder bevestigd kunt u aanzienlijk langer met uw camcorder opnemen.
Deze accuhouder mag uitsluitend met de JVC digitale videocamera worden gebruikt. Zie de gebruiksaanwijzing van uw digitale videocamera voor details.
Il portabatterie consente di ampliare l’autonomia di registrazione collegando alla videocamera degli accumulatori di lunga durata.
Questo accessorio può essere utilizzato soltanto con le videocamere digitali. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale d’uso della videocamera digitale.
ANBRINGEN |
| BEVESTIGEN |
| MONTAGGIO |
JVC Digital-
Camcorder
Riegelknopf
4
Batterieriegel
| JVC digitale | |
| videocamera | |
Paßstift |
| |
Den Paßstift in die |
| |
| ||
einsetzen. | Aansluiting voor camcorder | |
| ||
| ||
1, 3 | Vergrendeltoets | |
| ||
2 | 4 | |
Batteriesatz | Vergrendelschakelaar | |
Vergrendelhendel voor accu | ||
| ||
| voor camcorder |
Knopje
Steek het knopje in de aansluiting voor het bevestigen op de camcorder.
Vergrendelhendel voor camcorder
1, 3
2
Accu
Videocamera digitale JVC
Connettore videocamera
Tasto Lock
4
| Interruttore di |
Leva di bloccaggio | bloccaggio della |
della videocamera | batteria |
Sporgenza
Inserire la sporgenza nello zoccolo di montaggio della videocamera.
Leva di bloccaggio della videocamera
1, 3
2
Accumulatori
1Den Batterieriegel in die Ausklinkposition schieben.
2Den Batteriesatz mit nach oben weisendem
3Den Batterieriegel in die Einklinkposition schieben.
4Den Batteriehalter am Camcorder ansetzen und dann den
●Sicherstellen, daß
●Der Paßstift des Batteriehalters muß einwandfrei in der Paßnut des Camcorders sitzen.
●Zum Abnehmen des Batteriehalters bei gedrückt gehaltenem Riegelknopf den
HINWEIS:
Sicherstellen, daß der
1Schuif de vergrendelschakelaar voor de accu naar de ontgrendelde stand.
2Plaats de accu in de accuhouder met de en markeringen boven.
3Schuif de vergrendelschakelaar voor de accu naar de vergrendelde stand.
4Bevestig de accuhouder aan de camcorder en schuif vervolgens de vergrendelhendel voor de camcorder naar de vergrendelde stand.
●Bevestig de accuhouder beslist goed aan de camcorder.
●Bij het bevestigen van de accuhouder aan de camcorder moet het knopje van de accuhouder in de aansluiting van de camcorder worden gestoken.
●Voor het ontkoppelen van de accuhouder moet u de vergrendelhendel voor de camcorder naar de ontgrendelde stand drukken terwijl u de vergrendeltoets tegelijk indrukt.
OPMERKING:
Voorkom dat de accu uit de houder valt en schuif daarom beslist de vergrendelschakelaar voor de accu naar de vergrendelde stand.
1Sbloccare l’interruttore di bloccaggio della batteria.
2Inserire l’accumulatore nel portabatterie con le indicazioni e della polarità rivolte verso l’alto.
3Mettere l’interruttore della batteria in posizione di bloccaggio.
4Montare il portabatterie sulla videocamera, quindi bloccare la leva della videocamera.
●Accertarsi di aver fissato il portabatterie sulla videocamera in modo corretto.
●Quando si monta il portabatterie sulla videocamera, inserire la sporgenza del portabatteria nello zoccolo della videocamera.
●Per togliere il portabatterie, sbloccare la leva della videocamera premendo contemporaneamente il tasto Lock.
NOTA:
Per impedire la caduta dell’accumulatore, accertarsi di aver azionato l’interruttore di bloccaggio della batteria.
TECHNISCHE DATEN |
| TECHNISCHE GEGEVENS |
| CARATTERISTICHE TECNICHE | ||
Abmessungen : 44,5 (B) x 39 (H) x 74 (T) mm | Afmetingen : 44,5 mm (B) x 39 mm (H) x 74 mm (D) |
| Dimensioni : 44,5 nn (L) x 39 mm (A) x 74 mm (P) | |||
Gewicht | : Ca. 37 g | Gewicht : Ongeveer 37 gram |
| Peso | : Circa 37 g |
COPYRIGHT © 1998 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD.
Printed in Japan