Kathrein manual ESD 08/274197, ESD 32/274421, Montagehinweise, Typ/No./Réf, Installation, Fm/Tv

Models: ESD 32 ESD 08

1 2
Download 2 pages 50.65 Kb
Page 2
Image 2
Technische Daten / Technical data / Données techniques

Technische Daten / Technical data / Données techniques

Typ/No./Réf.

 

ESD 08/274197

ESD 32/274421

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Frequenzbereich

 

AM/FM/TV/SAT

AM/FM/TV/SAT

FM/TV

 

Sat 1

 

Sat 2

Frequency range

MHz

0,15–862

0,15–862

47–862

 

950–2400

 

47–2400

Gamme de fréquence

 

950–2400

950–2400

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Anschlussdämpfung

 

 

 

 

 

 

 

 

Insertion loss

 

 

 

 

 

 

 

 

Affaiblissement de raccordement

 

 

 

 

 

 

 

 

Kabel 1/cable 1/câble 1

dB

0,3/0,8

1

 

1,5

 

Kabel 2/cable 2/câble 2

dB

0,3/0,8

 

 

1

Schirmungsmaß1)

dB

5–300 MHz 85

 

30–300 MHz 85

 

Screening factor1)

 

300–470 MHz 80

 

300–470 MHz 80

Facteur de blindage1)

 

470–1000 MHz 75

470–1000 MHz 75

 

 

1000–2400 MHz 55

1000–2400 MHz 55

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1) Damit die angegebenen Werte erreicht werden, müssen nicht genutzte Ausgänge mit Abschlusswiderständen oder Kappen schirmdicht verschlossen werden 1) In order to ensure that the given values are complied with, all unused outputs must be closed with a terminating resistor or with a cap

1) Il faut fermer les sorties non-utilisées avec une charge ou un capuchon afin que les valeurs de blindage soient respectèes

Montagehinweise

Installation

Conseils de montage

– Installation durch Fachpersonal

– only by qualified technicians

– Installation seulement par des techniciens

– Einsatz nur in trockenen Innenräumen

– only indoor in dry places

spécialisés

– Montagewerkzeug:

– Mounting tools:

– Installation seulement à l’intérieur en endroits

– Messer oder Abisolierhilfe

– Knife or stripping aid

secs.

– Kreuzschlitzschraubendreher Gr. 1 oder

– Philips screwdriver size 1 or standard

– Outils de montage:

Schlitzschraubendreher 5 x 0,8

screwdriver 5 x 0,8.

– Couteau ou aide de dégainement

– Außenleiter beim Abisolieren nicht

– Do not damage the outer conductor when

– Tournevis Philips No. 1 ou tournevis plat

beschädigen, weil sonst die angegebenen

baring, otherwise the screening factor cannot

5 x 0,8

Schirmungsmaße nicht erreicht werden.

be attained

– N’endommagez pas la tresse extérieure lors du

– Geflechtadern dürfen nach dem Abisolie-

– Make sure that no wire of the outer conductor

dégainement (le facteur de blindage sera mis en

ren wegen Kurzschlussgefahr den

touches the interior conductor. Danger of

cause)

Innenleiter nicht berühren

short-circuit.

– Veillez à ce qu’aucun fil de la tresse ne touche le

– Vorsicht vor Krallenspitzen:

– Do not touch the tips of the claws. Danger of

conducteur intérieur (court-circuit)

Verletzungsgefahr!

injury.

– Ne touchez pas les pointes des griffes

 

 

(Danger de blessure)

Montage / Mounting / Montage

935.1682/F/0203/2.2def/SKS Technische Änderungen vorbehalten. Subject to technical changes. Nous nous réservons le droit de toutes modifications techniques.

KATHREIN-Werke KG · Anton-Kathrein-Straße 1–3 · Postfach 10 04 44 · D-83004 Rosenheim · Deutschland · Telefon (0 80 31) 18 40 · Telefax (0 80 31) 18 43 06

Page 2
Image 2
Kathrein ESD 08/274197, ESD 32/274421, Montagehinweise, Technische Daten / Technical data / Données techniques, Fm/Tv