Troubleshooting guide

What might appear to be a malfunction in your unit may just be the result of slight misoperation or miswiring.
Before calling service, first check the following table for possible problems.

PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION

No sound.
(No sound from one
side.)
(Blown fuse.)
• Input (or output) cables are disconnected.
• Protection circuit may be activated.
• Volume is too high.
• The speaker cord is shorted.
• Connect the input (or output) cables.
• Check connections by referring to
<Protection function>.
• Replace the fuse and use lower volume.
• After check the speaker cord and fixing the
cause of the short, replace the fuse.
The output level is too
small (or too large).
• The input sensitivity adjusting control is
not set to the correct position. • Adjust the control correctly referring to
<Controls>.
The sound quality is
bad.
(The sound is distorted.)
• The speakers wire are connected with
wrong ª/· polarity.
• A speaker wire is pinched by a screw in
the car body.
• The switches may be set improperly.
• Connect them properly checking the ª/·
of the terminals and wires well.
• Connect the speaker wire again so that it is
not pinched by anything.
• Set switches properly by referring to
<Controls>.

Guide de dépannage

Ce qui peut apparaître comme un mauvais fonctionnement de votre appareil nest peut-être que le résultat d’une
mauvaise opération ou d’une mauvaise connexion. Avant d’appeler un centre de service, vérifiez d’abord dans le
tableau suivant les problèmes possibles.

PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION

Absence de sons.
(Pas de son d’un côté)
(Fusible grillé)
Les câbles d’entrée (ou de sortie) sont débranchés.
• Le circuit de protection peut être actionné.
• Le volume est trop fort.
• Les fils de raccordement d’enceinte sont en
court-circuit.
• Brancher les câbles dentrée (ou de sortie).
• Vérifier les raccordements en se reportant au
paragraphe <Fonction de protection>.
• Remplacez le fusible et utilisez un niveau de
volume plus faible.
• Après avoir vérifié le câble d’enceinte et répa
la cause du court-circuit, remplacez le fusible.
Niveau de sortie trop
faible (ou trop fort).
• La commande de réglage de la sensibilité
d’entrée nest pas amenée sur la bonne
position.
• Faire le réglage correctement en se reportant
aux indications données en <Contrôles>.
La qualité sonore est
manuvaise.
(Le son est distordu.)
• Les câbles de haut-parleur ont été
raccordés en inversant la polarité ª/·.
• Un câble de haut-parleur est pincé par une
vis dans le châssis de la voiture.
• Les commutateurs ne sont peut-être pas
positionnés comme il convient.
• Raccorder correctement en respectant les
indications ª et · des bornes et des câbles.
• Rebrancher le câble de haut-parleur en
évitant tout pincement
• Positionner les commutateurs en tenant
compte des indications fournies aux
paragraphes <Contrôles>.

Guía sobre localización de averías

Lo que podría parecer una falla de funcionamiento de su unidad podría ser simplemente el resultado de un
pequeño error de operación o de un defecto de conexión. Antes de acudir al servicio, verifique primero el
siguiente cuadro sobre los problemas que se podrían presentar.

PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCION

No hay sonido.
(No hay sonido de un
lado.)
(Fusible fundido)
Los cables de entrada (o salida) están desconectados.
• El circuito de protección puede estar
activado.
• El volumen está demasiado alto.
• El cable del altavoz está cortocircuitado.
• Conecte los cables de entrada (o salida).
• Compruebe las conexiones consultando
<Función de protección>.
• Reemplace el fusible y utilice volumen bajo.
Después de revisar el cable del altavoz y arreglar
la causa del cortocircuito, reemplace el fusible.
El nivel de salida está
muy bajo (o muy alto)
• El control de ajuste de sensibilidad de
entrada no está en la posición correcta. • Ajuste bien el control consultando en
<Controles>.
La calidad del sonido
es mala.
(El sonido está
distorsionado.)
• Los cables de los altavoces están conectados
con las polaridades ª / · invertidas.
• Un cable de altavoz está pellizcado por un
tornillo de la carrocería del automóvil.
• Los conmutadores pueden estar mal
ajustados.
• Conéctelos correctamente asegurándose
bien de cuáles son los terminales ª y ·.
• Vuelva a conectar los cables de los altavoces
de forma que no queden pellizcados.
• Ponga bien los conmutadores consultando
<Controles>.

Specifications

Specifications subject to change without notice.
Audio section
Rated power output (+B = 14.4V)
4 Ω..........................................300 W (20 Hz – 200 Hz, ≤ 0.5 % THD)
2 Ω............................................................500 W (100 Hz, ≤ 0.5 % THD)
Speaker impedance ...............................4 Ω (2 Ω to 8 Ω allowable)
Frequency response (+0, –3 dB)............................20 Hz – 200 Hz
Input sensitivity (RCA)........................................................... 0.2 V – 5.0 V
Signal to noise ratio...........................................................................100 dB
Input impedance ...................................................................................10 kΩ
Low pass filter frequency (-24 dB/oct.)
.....................................................................50 Hz – 200 Hz (variable)
Bass Boost Control (40 Hz) ............................. 0 – +18 dB (variable)
General
Operating voltage ................................14.4 V (11 – 16 V allowable)
Current consumption ...........................................................................36 A
Dimensions (W × H × D) ...................................229 × 55 × 187 mm
9 × 2-3/16 × 7-3/8 inch
Weight .......................................................................................1.9 kg (4.2 lbs)
CEA-2006
RMS Watts per channel @ 4 ohms, ≤ 1% THD+N
.......................................................................................................300 W
Signal to noise ratio
(Reference: 1Watt into 4 ohms) ......................83 dBA

Spécifications

Les spécifications sont sujettes à changements sans
notification.
Section audio
Puissance de sortie norminale (+B = 14,4V)
4 Ω..........................................300 W (20 Hz – 200 Hz, ≤ 0,5 % THD)
2 Ω............................................................500 W (100 Hz, ≤ 0,5 % THD)
Impédance d'enceinte .........................4 Ω (2 Ω à 8 Ω admissible)
Réponse en fréquence (+0, –3 dB) ........................20 Hz – 200 Hz
Sensibilité d'entrée (RCA) .................................................. 0,2 V – 5,0 V
Taux de signal/bruit ..........................................................................100 dB
Impédance d’entrée.............................................................................10 kΩ
Fréquence du filtre passe-bas (-24 dB/oct.)
.....................................................................50 Hz – 200 Hz (variable)
Control d’amplification des basses (40 Hz)
.............................................................................. 0 – +18 dB (variable)
Général
Tension de fonctionnement ........14,4 V (11 – 16 V admissible)
Courant absorbé ......................................................................................36 A
Taille d’installation (L × H × P) ........................229 × 55 × 187 mm
................................................................... 9 × 2-3/16 × 7-3/8 pouce
Masse .........................................................................................1,9 kg (4,2 lbs)
CEA-2006
RMS Watts par channel @ 4 ohms, ≤ 1% THD+N
.........................................................................................300 W
Taux signal/bruit
(référence : 1 Watt/4 ohms) ............................ 83 dBA

Especificaciones

Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin
previo aviso.
Sección de audio
Salida de potencia nominal (+B = 14,4V)
4 Ω .....................................................................................................................300 W
(20 Hz – 200 Hz, ≤ 0,5 % de distorsión armónica total)
2 Ω .....................................................................................................................500 W
(100 Hz, ≤ 0,5 % de distorsión armónica total)
Impedancia de altavoz .............................4 Ω (2 Ω a 8 Ω permitido)
Respuesta de frecuencia (+0, –3 dB) .......................20 Hz – 200 Hz
Sensibilidad de entrada (RCA) ........................................ 0,2 V – 5,0 V
Relación señal a ruido ............................................................................100 dB
Impedancia de entrada ...........................................................................10 kΩ
Frecuencia del filtro pasa bajos (-24 dB/octava)
...........................................................................50 Hz – 200 Hz (variable)
Control acentuador de graves (40 Hz)
.............................................................................. 0 – +18 dB (variable)
General
Tensión de funcionamiento
.........................................14,4 V (margen de 11 – 16 V permitido)
Consumo ..............................................................................................................36 A
Tamaño de instalación (Anch × Alt × Prof ) ...
229 × 55 × 187 mm
............................................................... 9 × 2-3/16 × 7-3/8 pulgada
Peso ............................................................................................. 1,9 kg (4,2 libras)
CEA-2006
Vatios RMS por canal @ 4 ohms, ≤ 1 % de
distorsión armónica total + N ...................................300 W
Relación señal a ruido
(referencia: 1 vatio en 4 ohmios) ......................... 83 dBA

Connection / Raccordements / Conexiones

Controls / Contrôles / Controles

1 Fuse (30 A x 2)
NOTE
If you can’t find the specified capacity
fuse at your store etc., consult your
Kenwood dealer.
2 Battery terminal (POWER IN
BATT.)
3 Ground terminal (GND)
4 Power control terminal (P.CON)
Controls the unit ON/OFF.
NOTE
Controls the unit power. Be sure to
connect it with all the systems.
5 SPEAKER OUTPUT terminals
As this unit accepts speakers with a
minimum impedance of 2 ohm, con-
nect speakers with 2- ohm or higher
impedance to these terminals.
6 BASS BOOST LEVEL control
Sets the low frequency level to be com-
pensated.
7 LPF FREQUENCY control
This control adjusts the frequency band
output from this unit.
8 INPUT SENSITIVITY control
Set this control according to the
pre-output level of the center unit
connected with this unit.
NOTE
For the pre-output level, refer to the
<Specifications> in the instruction
manual of the center unit.
9 LINE IN terminal
0 Power indicator
When the power is turned on, the
Power indicator lights.
1 Fusible (30 A x 2)
REMARQUE
Si vous ne trouvez pas de fusible de
calibre adéquat dans le commerce, etc.,
contacter votre agent Kenwood.
2 Borne POWER IN BATT. (alimen-
tation)
3 Borne GND (masse)
4 Borne P.CON (fil de commande
d’alimentation)
Commande l’unité ON/OFF.
REMARQUE
Commande l’unité d’alimentation.
Assurez-vous de le connecter à l’ensem-
ble des différents systèmes.
5 Bornes SPEAKER OUTPUT
Cet appareil étant conçu pour
fonctionner avec une impédance de
charge de 2 Ohm, tout hautparleur
dont l'impédance est égale ou
supérieure à 2 Ohm peut être branché
sur ces prises.
6 Commande BASS BOOST LEVEL
Règle le niveau de basse fréquence
devant être compensé.
7 Commande LPF FREQUENCY
Cette commande permet de régler la
bande de fquence en sortie de cet
appareil.
8 Commande INPUT SENSITIVITY
(sensibilid’entrée)
Régler cette commande selon le niveau
de pré-sortie de l’unité centrale bran-
ché à cet amplificateur.
REMARQUE
Se référer à la section <Spécifications>
du manuel des instructions de l’uni
centrale à propos du niveau de pré-
sortie.
9 Borne LINE IN (entrée de ligne)
0 Indicateur d’alimentation
Lorsque l’alimentation est activée, l’indi-
cateur d’alimentation s’illumine.
1 Fusible (30 A x 2)
NOTA
Si no puede encontrar el fusible de la
capacidad especificada en su almacén
etc., consulte su distribuidor Kenwood.
2 Terminal POWER IN BATT. (ali-
mentación)
3 Terminal GND (tierra)
4 Terminal P.CON (control de
corriente)
Controla la conexión / desconexión de
la unidad.
NOTA
Controla la potencia de la unidad.
Asegúrese de conectarlo con todos los
sistemas.
5 Terminales SPEAKER OUTPUT
Como este aparto acepta altavoces con
una impedancia mínima de 2 ohmio,
conecte altavoces con una impedancia
de 2 ohmio o más a estos terminales.
6 Control BASS BOOST LEVEL
Ajusta el nivel de baja frecuencia que se
va a compensar.
7 Control LPF FREQUENCY
Este control ajusta la salida de la banda
de frecuencia de esta unidad.
8 Control INPUT SENSITIVITY (sen-
sibilidad de entrada)
Ajustar este control de acuerdo con el
nível de presalida de la unidad central
conectada a este amplificador.
NOTA
Referir a <Especificaciones> del manual
de instrucciones de la unidad central
con respecto al nível de presalida.
9 Terminal LINE IN (entrada de
linea)
0 Indicador de potencia
Cuando la alimentación se activa, el
indicador de potencia se ilumina.
LR

7 RCA cable connections

7 Raccordement d'un câble à fiche cinch (RCA)

7 Conexión de cable de RCA

Center unit (CD receiver, etc.)
Unité centrale (récepteur/ lecteur de CD, etc.)
Aparato central (reproductor de discos compactos, etc.)
Power control wire
Câble de commande de l’alimentation
Cable de control de alimentación
RCA cable
Câble RCA
Cable RCA

FCC WARNING

This equipment may generate or use radio frequency energy.
Changes or modifications to this equipment may cause harmful
interference unless the modifications are expressly approved in the
instruction manual. The user could lose the authority to operate
this equipment if an unauthorized change or modification is made.

FCC NOTE

This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment may cause harmful interference to radio
communications, if it is not installed and used in accordance with
the instructions. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
X500_K_EnFrEs.indd 2 11.11.8 10:08:13 AM