Installation

Installation

Instalación

Instalação

1. Select the mounting position, referring to “Precautions”.
1. Déterminer la position de montage en se référant aux instruc-1. Seleccione la posición de montaje consultando “Precauciones”1. Seleccione a posição de montagem, consultando “Precauções”.

2.

Place the supplied template on the door panel or the rear deck

 

tions intitulées “Précautions”.

 

.

2.

Coloque o gabarito fornecido no painel da porta ou no painel

 

and mark the hole positions.

2.

Placer la gabarit fourni sur la plage arrière et repérer la posi-

2.

Ponga la plantilla suministrada en el panel de la puerta o en la

 

posterior e marque as posições dos orifícios.

3.

Cut off a large hole and make screw holes.

 

tion des trous de montage.

 

estantería trasera y marque las posiciones de los agujeros.

3.

Recorte um grande orifício e perfure os orifícios dos parafusos.

4.

Install the unit as shown in Fig. 3, Fig. 4.

3.

Découper un trou de grande dimension et percer trous pour

3.

Haga un agujero grande y agujeros para los tornillos.

4.

Instale a unidade conforme mostram Fig. 3 e Fig. 4.

 

 

 

les vis.

4.

Instale la unidad como se muestra en las figuras 3 y 4.

 

 

4.Installer l’appareil de la manière indiquée à la Fig. 3, Fig. 4.
Woofer / Graves / Altavoz de graves / Altifalante de graves /

ø4

 

For GM vehiclesFor HONDA and other manufacturer vehiclesFor 6 x 8 replacement

 

Pour véhicules GMPour véhicules HONDA et d’autres fabricants

Pour le remplacement par un 6 x 8 (pouces)

ø 4 × 25

Para vehículos GMPara vehículos HONDA y de otros fabricantesPara recambio de 6 x 8 (pulgadas)
Para veículos GMPara veículos HONDA e outros fabricantesPara substituição 6 x 8 (pol.)

 

ø 4 × 25

 

φ 4 25

 

φ 4 6

ø 4 × 25

 

 

φ 4 6

φ 4 6

 

 

 

 

 

Fig. 3-1 Figura 3-1Fig. 3-2 Figura 3-2Fig. 3-3 Figura 3-3Fig. 3-4 Figura 3-4
WooferPrecaución :

 

 

Graves

• No toque la parte A durante la utilización porque ésta se cali-

enta y puede causar quemaduras si se toca.
Altavoz de graves

• Instale el altavoz de graves de forma que la parte A no toque

Altifalante de graves
el tapizado del vehículo (sepárelos unos 5 mm o más).

 

Atenção :

• Não toque a parte A durante a utilização, pois possuirá tem- peratura elevada, podendo causar queimaduras caso toque-a.

• Instale o altifalante de graves, de modo que a parte A não toque nas aparas do veículo (separação de 5 mm ou mais).

Caution :

• Do not touch the part A during use because it becomes hot and may cause burns if touched.

• Install the woofer so that the part A would not touch the trim of the vehicle (separate by 5 mm (3/16") or more).

Attention :

Ne pas toucher la partie A quand le haut-parleur est utilisé, car elle devient chaude et peut causer des brûlures.

Installer le haut-parleur de graves de sorte que la partie A ne touche pas la garniture du véhicule (laisser un espace d’au moins 5 mm).

Tweeter / Aigus / Altavoz de agudos / Altifalante de agudos /Flush mounting / Montage encastré / Montaje nivelado / Montagem plana /

Changing the direction of tweeter Modification de l'orientation du haut-parleur d'aigus

Cambio de dirección del altavoz de agudos Alteração do direccionamento do Altifalante de agudos

For removing and installing the Tweeter, see Fig. 4-3 and 4-4.Pour retirer et installer le haut-parleur d'aigus, voir Fig. 4-3 et 4-4.Para desinstalar e instalar el altavoz de agudos, vea las figuras 4-3 y 4-4.Para a remoção e a instalação do altifalante de agudos, veja Fig. 4-3 e 4-4.
Fig. 4-1 Figura 4-1Fig. 4-2 Figura 4-2

For Factory or OEM fit/Pour le matériel usine ou d’origine/Para el ajuste de fábrica u OEM/

Para encaixes de fábrica ou de terceiros/ OEM ﺔﺌﻴﻬﺗ ﻭﺃ ﻊﻨﺼﻤﻟﺍ ﺔﺌﻴﻬﺗ ﺔﻤﺋﻼﻤﻟ

 

How to install/Comment installer/Modo de

φ 3 16

 

instalación/Como instalar/

 

 

 

Set to the groove

 

How to removeEmboîter dans la rainure

φ 3

Colocación en la ranura

 

Comment retirerAjuste na ranhura

φ 3 16

Cómo extraer

 

 

Como remover
Fig. 4-3 Figura 4-3Fig. 4-4 Figura 4-4Fig. 4-5 Figura 4-5

 

φ 3 16

φ 3

φ 3

Fig. 4-6 Figura 4-6Fig. 4-7 Figura 4-7

System connections

With this unit, the speaker cords are not supplied. Obtain the audio speaker cords with the required length. To connect the speaker cords to the unit, terminate the wires with female spade connectors.

12 AWG speaker wire is recommended.

Connexions du système

Conexiones del sistema

Ligações do sistema

Avec cet appareil, les câbles des enceintes ne sont pas four-Con esta unidad no se suministran los cables de los altavo-Os fios de altifalantes não são fornecidos com esta unidade.
nis. Se procurer des câbles d’enceinte de la longueur requi-ces. Obtenga los cables de altavoces de la longitud necesa-Obtenha fios de audio com o comprimento requerido. Para
se. Pour connecter les câbles à l’appareil, les équiper à leurria. Para conectar los cables de altavoces a la unidad, pongaligar os fios de audio à unidade, acople os fios com conecto-
extremité d’une prise femelle à cosse.antes conectores de horquilla hembra en los conductores.res colector fêmea.
Conducteur d'enceinte de calibre 12 AWG recommandé.Se recomienda utilizar el cable de altavoz 12 AWG.12 Recomenda-se o fio de altifalante AWG.

AWG

Passive crossover network / Réseau séparateur passif / Red divisora pasiva / Rede de separação passiva /

Note:

 

Nota:

 

 

 

Do not install in places under direct sunlight.

Não instale em locais sob luz solar directa.

Do not touch the electronic parts inside the

Não toque as partes electrónicas no interior

Woofer / Graves / Altavoz de graves / Altifalante de graves /

Note:

When using the speaker as a Three-way speaker combined with a sub woofer connect nonpolar capacitors in series (with voltage

Example / Example / Ejemplo / Exemplo /Passive crossover network / Réseau séparateur passif / Red divisora pasiva /Rede de separação passiva /

Note:

• The tweeter level is selectable by changing connection at the terminal to
the desired level.
• Large power input will cause the protection circuit for the tweeter to

 

crossover network.da rede de separação.
Remarque:

 

 

 

 

 

 

N’installez pas en plein soleil.

 

 

• Ne touchez pas les pièces électroniques à l’

 

 

 

intérieur du diviseur de fréquence.

 

 

Nota:

resistance greater than 63V and capacitance less than 270μF) as H.P.F.

Power amplifier Amplificateur de puissance Amplificador de potencia Amplificador de potência

Woofer

Graves

Altavoz de graves

operate, which will decrease output level. In this case, turn the volume
of the receiver to “0”, then eventually the tweeter will automatically start
working again. Using the crossover network in high temperature (under
Evite la instalación en lugares sujetos a la luz directa del sol.No toque las partes electrónicas del interior

Remarque:

Lorsque les enceintes sont utilisées comme haut-parleurs 3-voies en combinaison avec un haut-parleur d’extrême grave, raccorder des condensateurs non polarisés en série (tenue en tension supérieure 63V, moins de 270μF) comme H.P.F.

Nota:

Cuando utilice el altavoz como un altavoz de tres vías combinado con un altavoz de subgraves, conecte los capacitores no polares en serie (con una resistencia de tensión superior a 63 V y una capacitancia inferior a 270 μF) como H.P.F.

Nota:

Center unitUnité centraleUnidad centralUnidade centralInsulation tapeRuban isolantCinta aislanteFita isolante

 

 

 

Altifalante de graves

 

INPUT

Black / Gray stripe

 

 

0dB

 

 

.ATT TW - 2dB-

Rayé Noir / GrisRecommended connection

 

Negro / franja gris

WF

4dB

Connexion recommandée
Preto / Estrias cinza

 

 

 

 

Conexión recomendada

 

OUTPUT

 

 

 

Ligação recomendada

 

 

 

TW

 

 

 

 

 

 

Tweeter

 

 

 

Aigus
direct sunlight) may cause the protection circuit to operate easily.

Remarque:

Le niveau du haut parleur d'aigus peut être sélectionné en réglant la con- nexion au borne au niveau souhaité.

Le circuit de protection du tweeter s’activera si le signal entrant est trop puissant, et le niveau de sortie diminuera. Dans ce cas, réglez le volume de l’ampli-tuner sur «0», pour que le tweeter fonctionne de nouveau. Le circuit de protection risque de s’enclencher facilement si un filtre d’aiguil- lage est utilisé à haute température (par exemple en plein soleil).

Nota:

• El nivel del altavoz de agudos puede seleccionarse ajustando el atenu-
ador del altavoz al nivel deseado.
del filtro divisor de frecuencias.
How to remove
Comment retirer
Cómo extraer
Como remover

φ 4 25

Na utilização do altifalante como um altifalante de 3 vias, combinado com um conector de capacitores não polares em série de altifalante de graves (com resistência de tensão superior a 63V e capacitância inferior a de 270μF) como H.P.F.

.H.P.F

Note:

Be sure to use the supplied Passive crossover network.

Remarque:

Il est indispensable d’utiliser le Réseau séparateur passif.

Nota:

Asegúrese de utilizar el filtro separador pasivo incluido.

Nota:

Asegúrese de utilizar el filtro separador pasivo incluido.

Note:

Cover the terminals with insulation tape for preventing a short circuit after connecting the speaker cord, as shown above.

Remarque:

Après avoir raccordé le cordon d’alimentation, recouvrez les bornes de ruban isolant pour éviter les courts-circuits, comme indiqué ci-dessus.

Nota:

Tape los terminales con cinta aislante para impedir hacer un cortocircuito después de conectar los cables del altavoz, como se muestra más arriba.

Nota:

Cubra os terminais com fita isolante para evitar um curto-circuito após a ligação do fio dos altifalantes, como ilustrado acima.

Altavoz de agudos

Altifalante de agudos

Connecting the tweeter in reverse phase is recommended. However, depending on the mounting location of the speaker, the overall response and sound stage will change. Please choose either connection for optimum sound.

Il est conseillé d’inverser la phase lors du raccordement du tweeter. Cependant, selon l’emplacement du montage du haut-parleur, la réponse générale et l’étage sonore changeront. Choisissez la connexion offrant le meilleur son.

Se recomienda conectar el altavoz de agudos en fase inversa. Sin embargo, dependiendo de la posición de montaje del altavoz, es posible que cambie la respuesta global y la etapa del sonido. Seleccione la conexión que proporcione el mejor sonido.

Recomenda-se ligar o altifalante de agudos em fase revertida. No entanto, dependendo do local de montagem do altifalante, a resposta geral e o ambiente sonoro irão mudar. É favor escolher uma das ligações para obter o som óptimo.



Fig. 6-1 General connection / Fig. 6-1 Raccordement ordinaire / Figura 6-1 Conexión general / Fig. 6-1 Ligações gerais /

• Una gran entrada de potencia causará la activación del circuito de protec-
ción del altavoz de agudos, lo cual reducirá el nivel de salida. En este caso,
gire el volumen del receptor a "0", y luego el altavoz de agudos eventu-
almente volverá a funcionar. El empleo de la red de cruce a altas temper-
aturas (bajo la luz directa del sol) puede facilitar la activación del circuito
de protección.

Nota:

O nível do altifalante de agudos é seleccionável mediante mudança na liga- ção do terminal, ao nível desejado.

Uma entrada de alta potência causará o disparo do circuito de protecção, diminuindo o seu nível de saída. Neste caso, ajuste o volume do receptor em “0”, sendo por fim o altifalante de agudos ser accionado novamente.

A utilização da rede de separação em altas temperaturas (sob luz solar directa) poderá causar o fácil disparo do circuito de protecção.

12

Fig. 5-1 Figura 5-1

 

TW ATT.

TW ATT.

0dB -2dB -4dB

0dB -2dB -4dB

 

INPUT

OUTPUT

WF

TW

1

2

3

4

5

6

Tweeter

 

 

 

 

 

 

Aigus

 

 

 

 

 

 

Altavoz de agudos

 

 

 

 

 

Woofer

Altifalante de agudos

 

 

 

 

 

Graves

 

 

 

 

 

 

Altavoz de graves

 

 

 

 

 

 

Altifalante de graves

 

Fig. 5-2 Usage of Passive crossover network terminals

Fig. 5-2 Utilisation des bornes de réseaux séparateurs passifs Figura 5-2 Utilización de los terminales red divisora pasiva Fig. 5-2 Utilização dos terminais da rede de separação passiva