Ersatzteilbestellung
– GB – | Spare parts order | – F – | Commande de pièces de rechange | – NL – Bestelling van reserveonderdelen |
– E – | Pedido de recambios | – I – | Ordine di pezzi di ricambio | – PL – Zamówiene części zamiennych |
– CZ – | Objednání náhradních dílů | – P – | Encomenda de peças sobressalentes | – DK – Bestilling af reservedele |
– RUS – | Заказ запчастей | – H – | Pótalkatrész rajz | – SLO – Načrt nadomestnih delov |
– SRB – | Naručivanje rezervnih delova |
|
|
|
–D – Beispiel Typenschild - Seriennummer
–GB – Example Type label - Serial number
–F – Example Plaque signalétique - Numèro de serie
–NL – Bij voorbeeld Typeplaatje - Serien- nummer
–E – Ejemplo Placa identificativa - Núme- ro de serie
–I – Esempio Targhetta tecnica - Numero di serie
–PL – Przyklady Tabliczka identyfikacyjna - Numer serii
–CZ – Přiklad typového štítku – sériové číslo
–P – Exemplo placa de características - número de série
–DK – Eksempel type label – serienummer
–RUS – Пример заводской таблички с серийным номером
–H – Például a készülék ismertető címkéjén található sorozatszám
–SLO – Primer tipske ploščice – serijske številke
–SRB – Primer tipske pločice - serijski broj
–D – Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte die vollständige Ar- tikelnummer, die Ersatzteilnummer, die benötigte Stückzahl und die Seriennummer des Gerätes an.
–GB – When ordering spare parts, always state the full article num- ber,
–F – En cas de commande de pièces de rechange, nous vous pri- ons de mentionner la référence article, le numéro de pièce de rechange, la quantité demandée et le numéro de série de l’appareil.
–NL – Vermeld bij de onderdelenbestellingen a.u.b. het volledige artikelnummer, het onderdeelnummer, het benodigde aantal en het serienummer van het apparaat.
–E – Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número completo del artículo, el número de la pieza de repuesto, las unidades solicitadas y el número de serie del aparato.
–I – Per l’ordinazione di parti di ricambio indicate il completo nu- mero di articolo, della parte di ricambio, il numero di unit ne- cessario nonchè il numero di serie dell’apparecchio.
–PL – Przy zamawianiu części zamiennych proszę podawać kom- pletny numer artykułu, numer części zamiennej i numer serii urządzenia.
–CZ – Při objednání náhradních dílů prosím udejte úplné číslo zboží, číslo náhradního dílu, potřebný počet kusů a sériové číslo přístroje.
–P – Ao encomendar peças sobressalentes, por favor indique o número completo do artigo, o número da peça sobressalente, o número de unidades necessárias e o número de série do aparelho.
–DK – Ved bestilling af reservedele skal du altid opgive det fuldstæn- dige artikelnummer, nummeret på reservedelen, det ønskede antal og maskinens serienummer (se Håndtering).
–RUS – Оформляя заказ на запчасти, указывайте полный артикульный номер, номер запасной детали, необходимое количество и серийный номер устройства.
–H – Amikor pótalkatrészt rendel meg, adja meg a teljes cikkszá- mot, a pótalkatrész számot, a szükséges darabszámot és a gép sorszámát.
–SLO – Pri naročanju nadomestnih delov Vas prosimo, da navedete popolno številko artikla, številko nadomestnega dela, potreb- no količino nadomestnih delov in serijsko številko naprave (glej ravnanje z napravo).
–SRB – Kod porudžbine rezervnih delova uvek navedite puni broj artikla, broj rezervnog dela, potreban broj komada, te se- rijski broj uređaja.
44