Klipsch HD THEATER 600 owner manual HD Theater, Placement of Center Channel

Models: HD THEATER 600

1 2
Download 2 pages 2.14 Kb
Page 1
Image 1
Figure 1 Speaker Placement in Listening Area

。上座插源电流交到接需放功置内炮 音低虑考须,时置位炮音低择选 。出输的它升提幅大可样这,上壁墙的同 相于处器声扬道声前与,角一的内间房在放它将,)出输(度响其低降幅 大会)尺英 2-1壁墙离距面背以可而,上墙在靠面侧要不(边墙在置放炮 音低将,到听以可都)边墙在放是不(间空的阔开在炮音低何任然虽

。置位的出输大最有具置位听收要主在择选 。配 匹相器声扬内室与音声的炮音低将于用关开“Phase”置位两的上炮音低

“Auto”择选议建 。闭关动自后钟分 20 续 持号信有没在并,启开动自时号信器收接到测检在将炮音低,“Auto”为 置设 。)闭关会则“Off”为置设(态状启开于处终始炮音低,“On”为 置设 。“Off”“Auto”“On”是别分,关开置位三个一有炮音低

。)150 为置设法无果如,120 为置设(Hz” “150为置设 音混将则,项选该有具器收接的您果如 。项选置设“Crossover”有具也

Continued Figure 2 Placement of Center Channel

com/register

.klipsch.www at online product your Register

resold be

 

never will information personal Your

service warranty future

 

for information your keep will Klipsch

promotions and products

 

new on date-to-up you keep will Klipsch

Benefits: Registration Product

Figure 3 Speaker Wire / Subwoofer Hook Up Column Next Continued

器收接 AV 数多大 。Hz” “150为置设该应这,上炮音低在 。合混音声 的器声扬道声央中和箱音副与音声的炮音低将制控“Lowpass”炮音低

。决解来调下过通能只况情 种这,)真失的著显(载过号信成造会置设此调上。号信炮音低的低 较的出发器收接 AV 偿补于用能只益增制控的高更。置位个这在置设该应 也下况情数多大在,置位钟点 “12为置设厂出制控“Level”的炮音低

为置设器声扬 有所,开炮音低为置设置配器声扬器理处声绕环/器收接 A/V

。器声扬叭喇音低双 用使器声扬道声央中 。子端色黑的道声一同上器收接至接连子端色黑的 器声扬,子端色红的器收接至接连子端色红的器声扬将保确。)3 图见参 请()- +(子端色黑与色红)等央中、前右、前左(的应相上器收接至 接连别分头个两的端一另将后然,子端)- +(色黑与色红的器声扬至接 连别分头个两端一的线电头双器声扬将 :器收接 AV 至接连器声扬将

。果效佳最得获可线缆炮音低蔽屏质优用使 。入输In” “Line侧左的面背 炮音低到接连出输炮音低的器收接 AV 将 :器收接 AV 到接连炮音低将

。姆欧 8 为置设则,能功择选抗阻有具器收接 A/V 果如,欧 8 为 抗阻称标器声扬的中 600 Theater HD 。瓦 100-20道声个每为率功的器收 接声绕环的 600 Theater HD 到接连,议建 Klipsch 。)含包未(器收接 (A/V) 频视/频音声绕环的立独到接连它将)含包未(线缆炮音低和线 电器声扬用使须必,统系款这受享要若 。炮音低个 1 和器声扬道声央中个 1、箱音副个 4 有具,统系器声扬声绕环款一是 600 Theater HD Klipsch

 

 

 

 

.alterna corriente de enchufe un

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.CA de elétrica tomada uma em subwoofer do

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a subwoofer del integrado amplificador el conectar que tendrá que mente en tenga subwoofer,

integrado amplificador o ligar necessário será que de esqueça se não subwoofer, do localização

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.müssen anschließen Stromnetz ans Subwoofers des Verstärker eingebauten den Sie

 

 

 

 

 

.secteur courant de prise

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

del ubicación la escoja Cuando .más aún salida su considerablemente aumenta central canal

a escolher Ao .som do intensidade a mais ainda aumentará central canal do acústicas caixas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dass denken, daran Sie sollten wählen, Subwoofers Ihres Position die Sie Wenn .an lauter noch

 

une dans branché être doit intégré l’amplificateur que pas n’oubliez graves, de caisson du

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de altavoces los encuentran se que en pared misma la de sala la de esquinas las de una en

 

as que parede mesma na ambiente um de canto um em lo-Colocá .saída de potência ou

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sogar sich er hört Lautsprecher, vorderen die wie Wand gleichen der an aufstellen, Raums eines

 

l’emplacement de choix du Lors .sortie la davantage encore augmente avant canal de enceintes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Colocarlo .(salida) sonoridad su considerablemente aumenta pared) la de distancia de cm} 60

 

intensidade, sua significativamente aumentará parede) da cm 60 a 30 de distância uma a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ecke der in ihn Sie wenn und deutlich, Lautstärke dessen ist) entfernt Wand der von cm 60 bis

 

les que mur même le sur chambre d’une coin un dans placement son et (sortie), son du volume

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a {30 pies 2 ó 1 a atrás de parte la con sino pared la contra (no pared la de cerca colocarlo

traseira parte a com mas nela, encostado (não parede uma de perto lo-colocá parede), uma de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

30 Rückseite seine dass so, sondern Wand, der an direkt (nicht Wand einer Nähe in Platzierung

 

le considérablement augmente mur) d’un cm 60 à 30 de caisson du dégagement un avec lui,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ubicado(no

junto“espaciounaed),abieto”rpa

 

 

•Aunque

subwoofertodo

 

(nãopuedeseperto

 

“espaçooíren unaberto”

 

 

 

 

 

•Embora

somqualquerdesubwoofer

possa

serouvido

 

em um

 

.corrente di presa una a

 

 

erhöht

eine

Wand) hörbar

ist,

 

 

•Obwohl

Subwoofereincontre non„offenenim(mais ur“mRaud’un près(nichtgravesNäheinde einercaisson du placement le mur), d’un proximité à situé

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

incorporato l’amplificatore collegarne occorre che presente tenere subwoofer, il collocare cui in

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

•Bien

que

lesond’uncaisson

 

sdegrav puisse

êtreentendu

dans

unespace«

ouvert

(non»

 

 

 

 

.sala la de audición de principal posición la en salida mayor la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.audição de posição principal na reprodução

 

 

punto il sceglie si Quando .l’uscita più di ancora aumenta ne se anteriore canale del altoparlanti

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.klingt lauter aus Hörposition

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

genere que selector del posición la Seleccione .sala la en hay que altavoces los de al subwoofer

 

melhor a produza que opção a Selecione .ambiente no acústicas caixas as com subwoofer

 

 

 

gli posizionati sono quale alla accanto parete stessa la presso stanza della angolo un in

 

 

üblichen der von die Position, die Sie Wählen .an Raum im Lautsprecher die an Subwoofers

 

 

 

.principale d’écoute position la à sortie meilleure la a qui position la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

selector•El

defase(Phase)

nesdedsoposici

subwooferdel

esparaadaptar

sonidoel

(Fase)del“Phase”deduasposições•Achavesubwooferdo

collocdandoloaéus paraequilibrarmaggiore, notevolmentesom do

sonorità) (una un’uscita ottiene si distanza) di centimetri

 

 

 

 

 

passt

 

denSound

des

derübernizwePosition

verfügt,

Phasenschalter•Der

SélectionnezSubwoofers,des.pièce la dans enceintes des celui avec graves de caisson du son du respondance

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

60 - 30 a posteriore parte la con ma essa, di contro (non parete una a vicino posizionandolo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

 

 

 

 

sélecteur•Le

deuxpositionsà

 

Phase«

 

sur» caissonle

sdegrav

estutilisé

pourétablir

lacor

 

 

 

 

 

 

 

 

.automático de

.recomendada posição a é “Auto” .sinal de ausência de minutos 20 de depois automaticamente

 

 

 

 

 

 

(noaccant

“spaziounaparete),aperto”

 

 

•Sebbene

 

aiasposcollocare

subwooferun

 

inuno

 

 

.Position empfohlene

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

posición la recomienda Se .señal sin minutos 20 de después automáticamente apaga se y

desliga e receiver do sinal um detecta quando automaticamente liga subwoofer o “Auto” posição

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

die ist „Auto“ .aus automatisch sich er schaltet Signal ohne Minuten 20 nach und wird,

 

.recommandée est » Auto « position La .détecté signal sans minutes 20 après automatiquement

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

receptor del proveniente señal una detecta cuando automáticamente enciende se subwoofer el

na está chave a Quando .lo-desligá para (Desligado) “Off” posição na a-Coloque .ligado sempre

 

 

 

.ascolto di principale punto nel uscita massima la assicura che posizione nella portarlo

 

 

entdeckt Signal kommendes Receiver vom ein wenn ein, automatisch Subwoofer der sich

 

s’arrête et récepteur du provenant signal un détecte lorsqu’il marche en automatiquement met

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

automático, de posición la En .apagado está subwoofer el apagado, de posición la En .tiempo el

fica subwoofer o (Ligado), “On” posição na está chave a Quando .(Desligado) “Off” e “Auto”

 

 

 

 

 

 

 

 

 

subwooferdel“Phase”

adattane

suonoil

quelloselettorea•Il altoparlanti;degli posizionischaltetdue

„Auto“ Bei .aus) ihn schaltet „Off“ Position (die eingeschaltet ständig Subwoofer der ist

 

se graves de caisson le », Auto « position la Sur .l’éteindre) pour » Off « sur le-(réglez marche

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

todo encendido mantiene se subwoofer el encendido, de posición la En .(Off) apagado y (Auto)

 

(Ligado),“On”

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

subwoofer•O

 

temumachave

deposiçõestrês marcada

comindicaçõesas

 

 

 

 

 

 

 

Bei„On“

 

 

 

 

 

 

 

er•DSubwoof

haten rinentoujoursSchalt est gravesmitdengendedreicaissonStellu le »,„On,“«„Auto“position landSru.„Off“.(Arrêt) » Off « ou (Automatique)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

automático

 

 

 

 

subwoofer•El

tieneinterruptorun

 

 

posicionesdetres

rotuladasencendido

(On),

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.consigliata quella è “Auto” posizione La .segnale alcun senza

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Auto

« »

 

 

 

•Lecaisson

sdegrav

sélecteuraun

troispositionsà

libellées

 

(Marche),On« »

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.disponível) estiver não 150 se

 

 

 

minuti 20 trascorrono se spegnendosi e ricevitore dal proveniente segnale un rileva quando

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.ist) verfügbar nicht 150 falls 120,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.150) hay no si (120 Hz “150” en receptor del crossover el fije opción, esta

(120 Hz “150” para receiver do crossover de ajuste o configure opção, esta tiver não receiver

 

 

 

accendendosi automaticamente, funziona subwoofer il “Auto”, posizione nella selettore il Con

 

 

(oder ein Hz „150“ auf Wert-Crossover den Sie stellen verfügt, Option diese über Receiver Ihr

 

 

 

.disponible) pas n’est 150 si (120 Hz » 150 « à récepteur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tiene receptor su Si .crossover de fijación de opción esta tienen también A/V de receptores los

seu o Se .“crossover” de configuração de opção esta oferece também A/V de receivers dos

 

 

.subwoofer il spegne si “Off” su selettore il portando mentre acceso, sempre è subwoofer il “On”,

 

Wenn .Einstelloption-„Crossover“ diese über ebenfalls verfügen Receiver-AV meisten Die .werden

 

du filtre le réglez permet, le récepteur votre Si .» filtre « de réglage de option cette de dotés

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de mayoría La .subwoofer el en Hz” “150 en fijar debe Se .central canal de y satélite altavoces

maioria A .subwoofer no Hz” “150 para ajustado ser Deve .central canal do e satélite acústicas

 

 

 

 

 

ettoreSe.“Off”ilse e“Auto”èsu“On”,

 

 

 

subwoofer•Il

dotatoèeingestelltselettorediunHz 150 aufposizioni:Subwooftrae

am sollte Er .Lautsprecher-Center dem und Lautsprechern

 

également sont A/V récepteurs des plupart La .graves de caisson le sur » Hz 150 « à réglée être

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

subwooferdel“pasabajas”combina

sonidoel•Elcontrolsubwooferdel de

con

elde los

 

 

 

 

 

(Passa“Lowpss”baixa)subwooferdo controle•Ocombina

 

 

somsubwooferdo

 

com

caixas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tiefpassregler •Der

Subwooferam doit(Lowpass)commande CettemischtSound.cental-rSubwoofedencanal du et satellitesmitence-tendenntesiSatelldes celui avec graves de caisson

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.disponibile) è non 150 valore il se (120 Hz 150 su crossover il impostare

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

commande•La

caissondu

sdegrav Lowpass«

(Filtrage»bas)-passe

fusionne

 

leson

du

 

 

 

 

 

.amplificación la reduciendo simplemente remedia se que perceptible)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.ganho o diminuir

 

 

 

offre, la uso in ricevitore il se crossover; di opzionale impostazione questa pure presenta A/V

 

 

 

 

.einstellen niedriger wieder Regler den Sie dass beheben, dadurch Sie die erzeugen,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.outlet AC an to amplifier

 

 

(distorsión señal de sobrecarga una causar puede control este con amplificación la Aumentar

 

para controle o girando remediada ser pode que situação uma perceptível), (distorção sinal

 

 

 

ricevitori dei parte maggior La .Hz 150 su regolato va subwoofer sul centrale; canale del e

 

 

Verzerrung) (hörbare Überlast-Signal eine könnte Einstellung höhere Eine .kommt Receiver-AV

 

 

 

 

.élevé moins réglage un par simplement

 

in-built subwoofer’s your connect to need will you that mind in keep location subwoofer’s your

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

choosing When .more even output its increase significantly will speakers channel front your as

 

 

.baja muy sea que en frecuentes poco casos los en A/V de receptor del proveniente subwoofer

 

do sobrecarga causar pode lo-Aumentá .A/V de receiver pelo enviado subwoofer de baixo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

basso)-(passa“Lowpass”subwooferdelcomando•Il miscelane

suonovomil

Sigalncoquello-Subwoofersatellitideischwaches ein denen in gedacht, Fälle seltenen die für nur ist len,

 

remédier pouvez vous laquelle à perceptible) (distorsion signal du surcharge la d’entraîner risque

 

 

 

de señal la compensar objeto por estrictamente tiene control este con amplificación la aumentar

sinal um de ocorrência rara pela compensar para exclusivamente disponível está controle no

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

einzustel höher Verstärkungsfaktor den damit Möglichkeit, Die .bleiben so Fällen meisten den in

 

» élevée « plus valeur une à réglage Un .fréquente) peu (situation A/V récepteur d’un- provenant

 

wall same the on room a of corner a in it placing and (output), loudness its increase significantly

 

 

de posibilidad La .dejarse debe que en posición la es esa casos, los de mayoría la en y, reloj”

adicional ganho de capacidade A .deixado ser deve onde posição a é esta casos, dos maioria

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.guadagno il diminuire basta rimediarvi per e avvertibile)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Regler•Der-„Level“

gravseSubwoofamde caissonwerkseitigduistsignalPositiond’unauffaibl-sseUhrdi-12la compensereingestelltde permettreundlltepuros que fournie n’est

 

 

will wall) a from feet 2-1 within back its with but it, against (not wall a near subwoofer the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

placing

 

 

 

 

 

“openspace’

(not next

toll),aw

Although •

wooferany

“las

12 del

 

 

 

 

•Elcontrol

deivelan(Level)e,

subwoofer“12delhoras”

 

viene fijado

fábricade

enposicióla

de

(Nível)“Level”subwooferdo

colocadocontrole•Oé

 

fábricana

(distorsioneposiçãona

segnaledas del sovraccarico un causare potrebbe si guadagno questo Aumentando

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

commande la sur supplémentaire gain de capacité La .cas des plupart la convient qui » heures

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.A/V ricevitore dal proveniente basso subwoofer per segnale un di caso raro il compensare per

 

 

 

.werden eingestellt (klein) „Small“ auf müssen Lautsprecher alle und On“ „Subwoofer

 

 

 

 

 

 

 

commande•La

Level« (Niveau)»

caissondu

 

sdegrav prérégléeest

 

enusine

positionàla

 

«12

 

 

 

 

 

 

 

 

(pequeño) “Small”

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.graves) de atenuada

 

 

 

solo utilizzata va guadagno, il ulteriormente aumentare di comando, dal offerta possibilità La

 

 

 

 

 

Prozessors-Receivers/Surroundsound-A/V

Konfigurationseinstellung•Diemuss

auf

 

des

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.position listening

 

 

posición la en altavoces los todos y encendido) (subwoofer On” “Subwoofer posición la en

(reprodução “Small” para configuradas ser devem acústicas caixas as todas e ligado) (Subwoofer

 

 

.posizione questa in lasciato va casi dei parte maggior nella e immaginario orologio un di 12:00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.(Petit) » Small « sur enceintes les toutes et activé) graves de (Caisson » On Subwoofer «

 

 

 

main the at output most the has that position the Select

.room your in speakers the with

 

 

A/V

 

 

 

 

 

ón•Fjeiconfiguracla

“Subwooferaltavozdeprocesadordel On”

sonidodesurround

 

receptordel

A/V/procssadore

rec•Oiversurroundsomde

 

oevedconfiguraser

 

para

 

 

 

subwooferdel“Livello”

statoècomandoportato•Il

fabbricain

sullaposizione.Kacorrispondenteal mittleren den für Lautsprecheralle

-Tieftöner“-„Doppel den Sie Verwenden .werden

 

A/V

sur

 

 

 

 

•Réglez paramètresles

configurationde

processeurambiophonique/réceptionduduson

 

switch“Phase”subwooferonthe

Thepositionusedis• match-twooofer’s

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

verbunden Kanals gleichen des Anschluss-Receiver schwarzen dem mit Lautsprecheranschluss

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.position recommended the is “Auto” .signal no with

 

 

.receptor del central canal de terminales las a doble woofer el Conecte .canal mismo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.central canal o para graves falantes-alto dois

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.“Small” su altoparlanti

 

 

schwarze der und Anschluss-Receiver roten dem mit Lautsprecheranschluss rote der dass

 

 

 

.central canal du l’enceinte pour » graves de caisson double « à l’enceinte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

del receptor del negra terminal la a altavoz del negra terminal la y receptor del roja terminal

com acústica caixa a Use .canal mesmo do receiver do preto terminal ao acústica caixa da preto

 

 

 

 

 

tuttie

“Subwoofergli

A/V On”su

 

 

•Impostare

processoreil sich,surround/ricevitoreSiedelVergewissernsuono

.3) .Abb (siehe Receiver am Klemmen )- und (+ schwarzen und roten

 

Utilisez .canal même de récepteur du noire borne la à l’enceinte de noire borne la et terminal du

 

minutes 20 after off turns automatically and receiver, the from signal a senses it when on turns

 

 

la a altavoz del roja terminal la conectar de Asegúrese .3) Figura la (Vea ).etc centro, derecho,

terminal o e receiver do vermelho terminal ao acústica caixa da vermelho terminal o conectar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

).etc Mitte, rechte, vorne links, (vorne entsprechenden den mit Ende andere das dann und cher

 

rouge borne la à l’enceinte de rouge borne la brancher de vous-Assurez .3) Figure (voir récepteur

 

automatically subwoofer the “Auto” to Set

.off) it turns “Off” to (Set time the all on is subwoofer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

the“On”

 

Set.“Off”to

or“Auto” “On”,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Thesubwoofer•

 

delantero izquierdo, (delantero receptor del correspondientes )– y (+ negra y roja terminales las

de se-Certifique .3) Figura (ver receiver do ).etc central, direito, frontal esquerdo, frontal (canal

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.centrale canale del

 

-Lautspre am Klemmen )- und (+ schwarzen und roten den mit Anschlüssen zwei mit cherkabels

 

du )- et (+ noire et rouge correspondantes bornes aux ).etc centre, avant, droit avant, (gauche

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a extremo otro el conecte luego altavoz, del )– y (+ negra y roja terminales las a conductores

correspondentes )- e (+ preto e vermelho terminais aos extremidade outra a conecte seguida,

 

 

altoparlante come woofer” “doppio l’altoparlante Usare .ricevitore sul canale stesso dello nero

 

 

 

 

 

 

 

 

Verbinden Receiver:Sie-AVineEnd einesLautspre

-

•Anschluss

Lautsprecherderextrémité l’autreaneinebranchez puis l’enceinte, sur )- et (+ noire et rouge bornes aux l’enceinte de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.available) not is 150 if (120 Hz “150”

 

 

 

 

ConecteA/V: extremoun

delcable

altavozde •Conexióndedos

altavocesdeem e, acústicareceptorauncaixa da )- ede(+ preto e vermelho terminais nos terminais dois com acústica caixa

 

 

 

e rosso terminali ai rispettivamente sull’altoparlante nero quello e rosso terminale il collegare

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Branchez AV

extrémité:une

ducâblebifilaire•Branchement

 

enceintesdes

récepteuràun

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ConecteA/V:extremidadeuma

 

docabo para

•Comoconectar

caixasacústicasattenzione Prreceiveuma .3) Figurade (vedi ricevitore del )- e (+ nero e rosso ).ecc centrale canale

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.Subwooferkabels abgeschirmten

 

 

 

 

 

 

 

 

 

to setting crossover receiver the set does, receiver your If .option setting “crossover” this have

 

 

 

 

 

 

.resultados mejores los

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

destro, anteriore sinistro, (anteriore terminali corrispondenti ai stesso cavo del estremità l’altra

 

hochwertigen, eines Verwendung unter Sie erzielen Ergebnisse Beste .Subwoofers des Rückseite

 

 

 

 

.résultats meilleurs les obtenir pour

 

also receivers AV Most .subwoofer the on Hz” “150 to set be should It

.speakers channel center

 

 

obtener para calidad alta de subwoofer de blindado cable un con Conéctela .subwoofer del atrás

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.resultado melhor obter para

 

 

 

e dell’altoparlante )- e (+ nero e rosso terminali ai conduttori, due di dotato altoparlante,

 

 

der an Eingang-In“ „Line linken dem mit Handbuch)-Receiver (siehe Receivers-AV eines

 

qualité haute de blindé graves de caisson de câble un Utilisez .graves de caisson du l’arrière à

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

control“Lowpass”blends

thesound

erTheofthesubwoofer•

ith

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de parte la en ubicada (Left) izquierda in) (Line línea de entrada la a receptor) del manual el (vea

qualidade alta de subwoofer para blindado cabo um Use .subwoofer do atrás (Esquerda) “Left”

 

 

 

 

 

 

 

collegareun’estremitàA/V:

delcavo

di

•Collegamento

 

altoparlantidegli

 

ricevitoreaun

VerbindenAusgangReceiver:-SieSubwoofer-AVden

 

•Anschluss

Subwoofersdes» In Line « » Leftan«einel’entrée à récepteur) du manuel le (voir A/V récepteur d’un graves de caisson

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.down back it turning by remedied

 

 

A/V

 

Conecte.A/V

idalsasubwooferde

receptordel•Conexiónde

subwooferdellinha) dereceptor(Entradaal

In” “Linede entrada a para receiver) do manual o (consulte A/V de receiver um

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EffectuezbranchementA/V:le

desortiela

du

•Branchez

caissonle

 

sdegrav

récepteuràun

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

façaconexãoA/V:a

adsaísubwooferde

de

•Comoconectar subwoofer

receiveruma

 

de

 

 

 

 

.qualità alta di

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.Ohm 8 auf diesen Sie stellen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

simply is which distortion) (noticeable overload signal a cause may “up” it Turning .receiver AV an

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

from coming signal subwoofer low a of occurrence rare the for compensate to strictly provided

 

 

 

 

.ohmios 8 en fíjela impedancia, de opción una tiene

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

schermato, subwoofer, per cavo un usare ottimali, risultati ottenere per subwoofer; del posteriore

 

hat, Impedanzwählschalter einen also Receiver-AV der wenn Ohm; 8 beträgt 600 Theater HD im

 

 

 

.possible est sélection cette si ohms, 8 à A/V récepteur du l’impédance réglez

 

 

 

A/V de receptor el si que manera de ohmios, 8 es 600 Theater HD del altavoces los de nominal

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.ohms 8 para a-ajuste

 

 

pannello sul sinistro linea di all’ingresso ricevitore) del manuale il (consultare A/V ricevitore del

 

Lautsprecher der Nennimpedanz Die .hat Kanal pro Watt 100-20 von Leistung eine anschließen,

 

ohms, 8 de étant 600 Theater HD du enceintes des nominale L’impédance .canal par watts 100

 

 

is control the on gain additional for ability The

.in left be should it position the is this cases,

 

 

.Canada du

 

 

 

 

 

003-ICES norme la à conforme est B classe la de numérique appareil Cet

 

 

 

 

 

.réception la à ou radio la à nuisibles

 

 

 

 

 

interférences des provoquer peut blindés-non câbles des ou certifiés non

 

 

 

 

 

périphériques des avec fonctionnement Le .terre la à reliés et blindés être

 

 

 

 

 

doivent périphériques les Tous .B classe la de limites aux conforme être

 

 

 

 

 

doit appareil cet FCC, la de règlements des 15 section la selon B, classe

 

 

 

 

 

de numériques appareils des limites aux conforme être Pour : Attention

 

 

 

 

 

.appareil

 

 

 

 

 

cet utiliser à l’utilisateur¹ de droit le annuler peuvent fabricant le par

 

 

 

 

 

approuvés expressément non modifications ou changements Les : Attention

 

 

 

 

 

.15 section FCC vérification de

 

 

 

 

 

modalités des titre au B classe de numérique appareil comme Homologation

 

 

 

 

 

.conseils d’autres obtenir pour

 

 

 

 

 

Consulter•

détaillantle

icienouuntech

spécialisé

enradiotélévisionet

 

.connecté est récepteur le auquel

 

 

 

 

 

Brancher• l’appareil

suruneprise

courantde

d’uncircuitdifférent

decelui

Augmenter •

distancela

entrel’appareil

.pteuretleréc

 

 

Modifier•l’orientation l’emplacementou

nnedel’ant.réceptrice

 

: interférences les

 

 

 

 

 

corriger de essayer pour suivantes mesures les prendre peut l’utilisateur

 

 

 

 

 

tension, sous nouveau de puis tension hors mettant le en vérifier se peut

 

 

 

 

 

qui ce télévision, de ou radio de programmes des réception la à nuisibles

 

 

 

 

 

interférences des entraîne appareil cet Si .donnée installation une dans pas

 

 

 

 

 

produiront se ne interférences des que garantir de impossible toutefois est

 

 

 

 

 

Il .radio communications les avec interférences des provoquer peut fournies,

 

 

 

 

 

directives les avec accord en utilisé et installé pas n’est s’il et, fréquences

 

 

 

 

 

-radio des émettre peut et utilise génère, matériel Ce .résidentielles

 

 

 

 

 

installations les dans nuisibles interférences les contre raisonnable

 

 

 

 

 

protection une offrir à façon de établies été ont limites Ces .FCC la de règles

 

 

 

 

 

des 15 section la de application en B, classe de numériques appareils des

 

 

 

 

 

limites les avec compatible reconnu et testé été a appareil Cet : REMARQUE

 

 

 

 

 

.indésirable fonctionnement un

 

 

 

 

 

entraîner pouvant celles compris y reçues, interférences les toutes accepter

 

 

 

 

 

doit appareil cet (2) et nuisibles d’interférences produire pas doit ne

 

 

 

 

 

appareil cet (1) : suivantes conditions deux aux soumis est fonctionnement

 

 

 

 

 

impedancia La .canal por W 100 a 20 de sea 600 Theater HD el conecte se cual al surround de

impedância, da seleção de opção oferecer A/V de receiver o se portanto, ohms, 8 de é 600

 

collegareA/V,l’uscitasubwoofer

 

 

•Persoabiliretlegamen600ilcoTheater HDsubwoofertradas Sli

den anricevitoreReceier,il

-Surround der dass empfiehlt, Klipsch .enthalten) fang

 

et 20 entre 600 Theater HD au branché ambiophonique récepteur du puissance de niveau le

mostin position

and,“12o’clock”

control“Level”factoryis

preset Thesubwooferat•the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

receptor del potencia la que recomienda Klipsch .incluidos) (no subwoofer de cable un y altavoz

Theater HD no acústicas caixas das nominal impedância A .canal por watts 100 a 20 entre seja

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-Lieferum im nicht (ebenfalls anschließen (Audio/Video) Receiver-AV-Surroundsound separaten

 

régler de recommande Klipsch .compris) (non graves de caisson de câble un et parleur-haut

 

 

.“Small” to set speakers all and On”

 

 

de cables con incluido) (no surround” “sonido de (A/V) video y audio de separado receptor un a

600 Theater HD ao ligado surround receiver do potência de nível o que recomenda Klipsch A

.ohm 8 a regolarla A/V, ricevitore del l’impedenza selezionare possibile è se cui per ohm,

einen an Subwooferkabel einem und Lautsprecherkabeln enthaltenen) Lieferumfang im (nicht

 

de fil un avec compris) (non » ambiophonique « (A/V) audio/vidéo récepteur un à brancher le

 

 

 

 

conectarlo necesario es sistema, este de disfrutar Para .subwoofer 1 y central canal de altavoz

.incluídos) (não subwoofer para cabo um e acústicas caixas para cabos usando incluído) (não

8 a pari è 600 Theater HD dell’impianto altoparlanti degli nominale L’impedenza .canale per watt

mit es Sie müssen genießen, zu System dieses Um .Subwoofer 1 und Lautsprecher-Center 1

 

devez vous système, ce de bénéficier Pour .graves de caisson 1 et central canal pour enceinte

“Subwoofer

 

 

receiver/surroundA/VSet •

the

undrsos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 satélite, altavoces 4 con surround altavoces de sistema un es Klipsch de 600 Theater HD El

separado surround” “som de (A/V) áudio/vídeo de receiver um a lo-conectá preciso é sistema,

100 e 20 tra surround ricevitore tale di potenza di livello il regolare di consiglia Klipsch .incluso)

Satellitenlautsprechern, 4 mit Lautsprechersystem-Surround ein ist 600 Theater HD Klipsch Das

 

1 satellites, enceintes 4 avec ambiophonique système un est 600 Theater HD Klipsch Le

 

 

 

 

 

.speaker

 

 

 

 

 

 

 

 

 

do desfrutar Para .subwoofer um e central canal de acústica caixa uma satélite, acústicas

(non subwoofer per cavo un e altoparlanti per cavi con incluso) (non separato surround” “suono

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.reciclaje y recuperación su

caixas quatro com surround acústicas caixas de sistema um é 600 Theater HD Klipsch O

per (A/V) audio/video ricevitore un a collegato va L’impianto .subwoofer 1 e centrale canale un

.ermöglichen zu Recycling und Wiederverwendung um werden, abgeliefert Einrichtung sehenen

 

.recyclage le et récupération la permettant adéquate décharge une dans déposer

channel center the for speaker woofer” “dual the Use .channel same the of terminal receiver

 

 

 

 

 

 

black to terminal speaker black and terminal receiver red to terminal speaker red connect to

 

 

para apropiado establecimiento un en dejar debe Se .domésticos desperdicios con desechar

 

 

 

 

 

 

 

 

satelliti, 4 di consistente surround amplificazione di impianto un è 600 Theater HD Klipsch Il

vorge dafür einer an sollte Es .darf werden entsorgt Hausmüll dem mit nicht Produkt das dass

 

le faut Il .ménagères ordures les avec jeté être pas doit ne produit ce que indique-

étiquette

 

 

debe se no producto este que indica etiqueta Esta .WEEE) Equipment, Electronic

 

 

 

.recicl o e recuperação a permitir para apropriada facilidade uma em depositada ser

 

 

 

 

 

 

 

 

 

an, zeigt Etikett Dieses .ausgezeichnet (WEEE) Altgeräte-Elektronik und -Elektro

 

 

 

Cette .(DEEE) électroniques et électriques d’équipements déchets des gestion la à relative CE

sure Make .3) Figure (See receiver the of +) and -( terminals black and red etc) center, right,

 

 

and Electrical (Waste (DEEE) Electrónico y Eléctrico Equipo de Desechos sobre EC

Deve .familiar agregado do desperdício com dispor ser deve não produto este que indica etiqueta

 

.riciclaggio al ed recupero al permettere per adatta funzione una ad depositata

über 2002/96/EC Richtlinie europäischen der entsprechend ist Anwendung Diese

2002/96/ européenne directive la à conformément étiquetée est application Cette

 

 

 

front left, (front corresponding to end other hook then speaker, on terminals +) and -( black

 

 

2002/96/ europea directiva la con acuerdo de etiquetada sido ha aplicación Esta

Esta .(WEEE) waste eletrônico e elétrico equipamento do respeito a 2002/96/EC

 

 

essere Dovrebbe .domestici rifiuti i con di disfatto essere dovrebbe non prodotto questo che

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hook

onereceiver:endAVofdual leadspeaker

Hookingwiretored•andeakersup

 

 

 

 

 

 

 

européia orientadora diretriz a com acordo de etiquetada é aplicação Esta

indica etichetta Questa .(WEEE) residua elettronica ed elettrica apparecchiatura ad relativa

 

 

 

 

 

.Norwegen und (EU)

 

 

 

.Norvège la à et (EU)

 

 

.results best for cable subwoofer shielded quality, high a Use

.subwoofer

 

 

.Noruega y Europea Unión la de países a sólo aplica se marca Esta Nota:

 

 

 

 

 

 

 

 

2002/96/EC europeo l’indirizzamento con conformità in identificata è applicazione Questa

 

Union europäischen der innerhalb Länder für nur gilt Zeichen Dieses Hinweis:

 

Européenne l’Union de pays qu’aux applicable n’est marque Cette : Remarque

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

the of back the on input In” “Line “Left” the to 3) Figure and manual receiver (see receiver

 

 

 

 

 

 

DEEE la de Aviso

 

 

 

 

.Noruega de e

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hinweis-WEEE

 

 

 

 

DEEE Avis

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(UE) Europeia União da dentro países aos somente se-aplica marca Esta Nota:

 

 

 

 

 

.Norvegia e

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AV

Hook fomsubwooferreceiver:AVthe

output

ofanHooking •

 

ooferup

 

 

.Europea Unión la de 2006/121/EC REACH)

 

 

 

 

 

WEEE de Observação

(UE) Europea Unione in paesi ai soltanto applica si contrassegno Questo Nota:

 

 

 

 

 

 

2006/121/EC

 

.européenne l’Union de 2006/121/CE (REACH) chimiques substances

 

 

 

.ohms 8 to it set choice,

 

 

Chemicals, of Authorization and Evaluation (Registration, Químicos Preparados y Sustancias

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WEEE di Avviso

 

(REACH) Stoffe chemischer Beschränkung und Zulassung Bewertung, Registrierung, zur

 

des contrôle le et l’autorisation l’évaluation, l’enregistrement, sur règlement au européenne,

 

 

 

 

 

de Autorización y Evaluación Registro, de directiva la y Europea Unión la de 2009/125/EC

 

 

 

 

 

.2006/121/EC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Verordnung-EU 2009/125/EC; Richtlinie-Ecodesign-EU 2002/96/EC; (WEEE) Altgeräte-Elektronik

l’Union de 2009/125/CE conception-l’éco sur directive la à européenne, l’Union de 2002/96/CE

selection impedance an has receiver A/V the if so ohms 8 is 600 Theater HD the in speakers

 

 

ecodiseño de directiva la Europea; Unión la de 2002/96/EC WEEE) Equipment, Electronic and

Europeia União da (REACH) Químicos Produtos de Restrição e Avaliação Registro, de Diretiva

 

 

 

 

 

.(REACH) chimiche sostanze

und -Elektro über Richtlinie-EU 2002/95/EC; Richtlinie-RoHS EU 2004/108/EC; Richtlinie-EU

 

électroniques) et électriques d’équipements (Déchets DEEE directive la à européenne, l’Union

the of impedance nominal The .channel per watts 100-20 between is 600 Theater HD the to

 

 

 

 

 

 

 

 

up hook you receiver surround the of level power the recommends Klipsch .included) (not cable

 

 

Electrical (Waste (DEEE) Electrónico y Eléctrico Equipo de Desechos de directiva la Europea;

2009/125/EC; Europeia União da Ecológico Projeto de Diretiva 2002/96/EC; Europeia União da

delle restrizione la e l’autorizzazione valutazione, la registrazione, la concernente 2006/121/CE

 

2006/95/EC; Niederspannungsrichtlinie-EU der Entspricht .führen Zeichen-CE das Darf

 

de 2002/95/CE (RoHS) dangereuses substances de l’utilisation de restriction la concernant

 

 

Unión la de 2002/95/EC RoHS) Substances, Hazardous of (Restriction Peligrosas Sustancias

(WEEE) Eletrônicos e Elétricos Equipamentos de Resíduos sobre Diretiva 2002/95/EC; Europeia

Direttiva 2009/125/CE; “Ecodesign” Direttiva (RAEE); elettroniche ed elettriche apparecchiature

 

 

 

 

 

Richtlinien-EU von Einhaltung

 

directive la à européenne, l’Union de 2004/108/CE MCE directive la à européenne, l’Union

subwoofer a and wire speaker with included) (not receiver (A/V) Audio/Video sound” “surround

 

 

de Restricción de directiva la Europea; Unión la de 2004/108/EC EMC de directiva la Europea;

União da (RoHS) Perigosas Substâncias de Restrição sobre Diretiva 2004/108/EC; Europeia

di rifiuti i concernente 2002/96/CE Direttiva Substances); Hazardous of Restriction

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de 2006/95/CE tension basse la sur directive la à Conforme .CE marque la porter à Autorisé

separate a to it hook must you system, this enjoy To .subwoofer 1 and speaker channel center 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

speakers, satellite 4 with system speaker surround a is 600 Theater HD Klipsch The

 

 

 

 

Unión la de 2006/95/EC voltaje bajo de directiva la satisface CE; marca la llevar a derecho Tiene

União da (EMC) Eletromagnética Compatibilidade sobre Diretiva 2006/95/EC; Europeia União da

(RoHS, pericolose sostanze delle limitazione sulla 2002/95/CE Direttiva elettromagnetica;

 

.haben Hörgenuss lebenslangen einen Sie dass wollen, Wir .ist geeignet Einsatzzweck

 

 

 

 

UE conformité de Informations

 

 

 

 

 

 

Europea Unión la en conformidad de Información

Tensão Baixa sobre Diretiva a: com conformidade em está CE; marca a exibir para Qualificado

compatibilità alla relativa 2004/108/CE Direttiva tensioni; basse sulle 2006/95/CE

Ihren für Verstärker Ihr ob Fachhändler, Ihren Sie Fragen .beschädigen Lautsprecher die auch

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.recycling and recovery enable to facility appropriate an at deposited

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

UE da conformidade da Informação

Direttiva direttive: seguenti delle requisiti ai Risponde .CE marchio il con Contrassegnabile

kann Verstärkers Ihres Überbelastung Eine .schädigen permanent Hörvermögen Ihr kann hinweg

 

.toujours pour l’écoute de plaisir du bénéficiez vous que voulons Nous .l’application à convient utilisé

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

be should It .waste household with of disposed be not should product this that

 

 

 

 

.vida la toda oiga que Queremos .aplicación su para adecuado es amplificador

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

UE di conformità di Informazioni

Zeiträume längere über Lautstärke Übermäßige .einsetzen Bedacht mit Lautstärkeregler den Sie

 

l’amplificateur que vérifier pour revendeur au vous-Adressez .enceintes les endommager aussi peut

 

 

 

 

su que de asegurarse para minorista el con Consulte .altavoces los dañar puede también

 

 

 

.vida a toda por som do prazeres dos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sollten können, wiedergeben Lautsprecher-Klipsch den Ausgangspegels, hohen des

 

excessive d’amplification puissance d’une L’utilisation .irréversible façon de l’ouïe endommager peut

indicates label This .(WEEE) equipment electronic and electrical waste concerning

 

 

 

 

normal capacidad su de más a amplificador el funcionar Hacer .oídos los permanentemente

desfrute você que Queremos .aplicação sua para opção melhor a é utilizado amplificador o se

 

 

.tempo molto per ascoltiate che Desideriamo .all’applicazione adatto

 

Aufgrund .werden betrieben Verstärkern zahlreichen mit können und Wirkungsgrad

 

durées longues de pendant excessif volume Un .acoustique puissance forte une fournir

2002/96/EC Directive European with accordance in labeled is application This

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dañar puede períodos largos durante excesivo volumen El .volumen de control el

confirmar para revendedor o Consulte .acústicas caixas as danificar pode também potência de

sia l’amplificatore che rivenditore proprio

il con Verificare .altoparlanti gli danneggiare inoltre

 

 

 

 

 

Vhohen einen rstärkeranforderungenhab Lautsprecher-Klipschpeuvent– Klipsch enceintes les car précaution avec effectué être doit volume du réglage

.Norway and (EU) Union European the within countries to only applies mark This Note:

 

 

con cuidado tenga reproducir, de capaces son Klipsch altavoces los que salida

excessivo nível com amplificador o Usar .audição à permanentes danos causar pode tempo de

possono si eccessivi livelli a l’amplificatore utilizza si Se .permanenti dell’udito perdite causare

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Le .d’amplificateurs variété grande une avec correctement fonctionner peuvent et élevé

 

 

de niveles altos los a Debido .amplificadores de variedad extensa una con bien

 

períodos longos por alto muito nível um a ajustado volume Um .volume de controle

può ciò periodi, lunghi per eccessivo volume un a esposti è si Se .cautela con volume del

 

.durchführen Kundendiensttechnikern geschulten von Wartungen alle Sie

 

 

 

l’amplificateur de Caractéristiquesrendement un offrent Klipsch enceintes Les –

 

 

 

Notice WEEE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

funcionan y eficientes muy son Klipsch altavoces Los .amplificador del Requisitos

 

o ajustar ao cuidado recomendamos Klipsch, acústicas caixas das potência de

controllo il utilizzare di consiglia si elevati, livelli a suoni emettere possono Klipsch altoparlanti gli

Lassen .Teile wartenden zu Benutzer den durch keine Enthält .Stromspannung lebensgefährliche

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2006/121/EC Directive (REACH) Chemicals of Restriction and Authorization

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

níveis altos aos Devido .amplificadores de gama ampla uma com bem funcionarão e

Poiché .amplificatori di gamma vasta una con correttamente funzionare possono e

 

es gibt Gerät diesem In .Schlag elektrischen durch VerletzungsgefahrWARNUNGöffnen! Nicht :

 

 

.compétent professionnel réparateur

 

 

.calificado servicio de personal al servicio todo Encargue .reparar pueda

 

 

 

 

amplificadoreficientes altamentedo Requisitossão Klipsch acústicas caixas As –

 

 

 

 

dell’amplificatoreefficienti estremamenteRequisitisono Klipsch altoparlanti Gli –

 

 

 

 

 

 

 

 

un à confié être doit dépannage de travail Tout .l’utilisateur par remplacées être pouvant pièces

Evaluation, Registration, Union European 2009/125/EC; Directive Design-Eco Union European

 

 

usuario el que piezas hay no dispositivo del Dentro .vivos seres los para peligrosos son equipo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de pas contient ne appareil Cet .mortelles être peuvent appareil cet dans présentes tensions Les

2002/96/EC; Directive WEEE Union European 2002/95/EC; Directive (RoHS) Substances

 

 

 

este de dentro hay que voltajes Los .eléctrica descargaADVERTENCIAde Riesgo abrir! ¡No .

.qualificado manutenção de pessoal por realizada ser deve manutenção

 

 

 

 

 

 

.qualificato personale a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hazardous of Restriction Union European 2004/108/EC; Directive EMC Union European EC;

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Toda .usuário pelo reparadas ser possam que internas peças há Não .vida de risco causar

rivolgersi intervento qualsiasi Per .dall’utente riparabili parti sono vi non All’interno .mortali sono

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2006/95/ Directive Voltage Low Union European to Conforms mark; CE the bear to Eligible

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

podem equipamento neste presentes tensões As .elétrico choque ATENÇÃOde Risco abra! Não :

 

 

apparecchio questo di all’interno tensioni Le .folgorazioneATTENZIONEdi rischio aprire: non :

 

 

 

 

.Vertriebshändler/Fachhändler

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Information Compliance EU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

örtlichen Ihren an bitte sich Sie wenden kennen, nicht Betriebsspannung korrekte die Sie Wenn

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.retailer and/or distributor local your contact please voltage, operational correct

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.verwenden Kabel gelieferte Vertriebshändler/Fachhändler örtlichen Ihrem von oder beiliegende

 

 

 

.local revendeur au ou distributeur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

the of unsure are you If .retailer and/or distributor local your by or product your with provided

 

 

 

 

 

.local minorista y/o distribuidor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Produkt Ihrem das nur Sie dürfen hat, Netzkabel abnehmbares ein Produkt das Wenn .wurde

au s’adresser acceptable, d’alimentation tension la à quant doute de cas En .local revendeur ou

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

su con comuníquese funcionamiento, de correcto voltaje del seguro está no Si .minorista y/o

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

konzipiert nicht es die für ist, Kontakt in Spannungen mit .U.u dann Produkt das da warnen,

 

distributeur un par fourni cordon un ou l’appareil, avec fourni celui que type même du cordon

type the only use cord, power detachable a with equipped is product the If .operate to designed

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

distribuidor su suministra que el o producto el con viene que cable de tipo el exclusivamente

 

 

 

.local revendedor e/ou distribuidor o com

 

.rivenditore al rivolgersi funzionamento, di tensione giusta della sicuri è si non

 

zu ist Adaptersteckern von Einsatz dem Vor .führen Garantie der Erlöschen einem zu und

 

un uniquement utiliser amovible, d’alimentation cordon d’un pourvu est produit le Si .conçu

not was product the which in voltages into plugged be to product the allow can it because

 

 

 

 

 

 

 

 

cautioned is Adapters Plug AC of use The .warranty products the void and product

 

 

utilice desprendible, alimentación de cordón un tiene producto el Si .diseñado sido ha no cuales

contato em entre correta, operacional tensão à quanto certeza tenha não Caso .local revendedor

Se .rivenditore dal fornito o accluso quello solo adoperare scollegabile, alimentazione di cordone

 

zufügen Schäden permanente Produkt dem könnte angezeigten den als Spannungswerten

 

été pas n’a produit le lesquelles pour tension de sources des sur produit du branchement le

 

 

los para voltajes a conecte se producto el que permitir pueden porque precaución con alterna

e/ou distribuidor pelo ou produto o com fornecido tipo o apenas use removível, alimentação de

di dotato è l’apparecchio Se .funzionamento suo il per concepite non tensioni a l’apparecchio

 

anderen mit Betrieb Ein .werden betrieben Wechselstromspannungen aufgelisteten Netzteil

 

permettre peut elle car prudence, avec faire se doit secteur fiches de d’adaptateurs L’utilisation

the to damage irreversible cause may indicated those than other voltages other

 

 

corriente de adaptadores usar recomienda Se .garantía la anular y producto al irreversibles

cabo um com equipado estiver produto o Se .projetado foi não quais as para tensões em ligado

collegare di evitare per alternata, corrente di adattatore un utilizzare vuole si se cautela con

 

 

eingebauten dem oder Rückseite der auf den mit NURWARNUNGdarf Produkt Dieses : .garantie sa d’annuler et irréversible façon de produit le d’endommager risque indiquées celles

from Operation

.product the of supply power included or panel back the on listed

 

 

 

 

 

Voltages AC the from ONLY operated be to intendedWARNINGis product This :

daños causar puede indicados los sean no que voltajes con funcionamiento El .suministra se

seja produto o que permitir pode pois evitado, ser deve CA de tomadas de adaptadores de uso O

Procedere .garanzia la annullare e irreversibili danni causare può specifiche quelle da diverse

 

 

 

 

 

 

 

 

 

que sources d’autres partir à L’alimentation .produit du d’alimentation bloc le par ou arrière face

 

que alimentación de fuente la con o atrás de panel el en indicados alterna corriente de voltajes

.garantia sua anular e produto ao irreversível dano causar pode identificadas as sejam não que

tensioni a funzionamento il accluso; l’alimentatore con o posteriore pannello sul elencate nata

 

 

 

 

.können erreichen leicht Leistungsschalter

 

 

en indiquées valeurs aux conforme secteurEXCLUSIVEMENTd’alimentation source une par :

 

 

.switch breaker power the

 

 

 

los con EXCLUSIVAMENTE funcionar para diseñadoADVERTENCIAsido ha producto Estetensões.

de proveniente alimentação A .acompanha o que alimentação de fonte pela ou traseiro

-

 

alter corrente in tensioni alle SOLO alimentato essereATTENZIONEdeve apparecchio questo :

den Sie dass sicher, Sie stellen und Steckdose einer Nähe der in Gerät das Sie Platzieren

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

access easily can you that sure make and outlet supply power main a near equipment the Place

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

painel no relacionadas CA de tensões as com alimentado ser deveATENÇÃOSÓ produto Este :

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

alimentéAVERTISSEMENTêtre pour conçu été a produit Ce :

 

 

 

 

 

 

 

 

Son .FCC la de règlements des 15 section la à conforme est appareil Cet

。繫聯商售零/商售銷地當與請,壓電作工的確

: CANADA CEM ET

正定確法無若。線源電的供提商售零/商售銷地當由或線源電的供提起一品産本

隨是須必線源電此麽那,線源電的離分可有帶附品産本如假。壓電作工計設的

FCC CONFORMITÉ DE INFORMATIONS

品産本是不能可很壓電的通接所器換轉,是因原,器換轉頭插流交用使慎謹請

 

。效失此因也修保品産,復修法無並壞損能可品産本,則否,作工源電配所用

 

使或作工壓電此用採能只品産本,壓電作工流交的品產本有標上板面後:告警

.Canada du

。關開路斷的源電制控時隨能您定確並近附座插源電在置放備設把

 

003-NMB norme la à conforme est B classe la de numérique appareil Cet

。士人之格資修維具與交作工修維有所將請。件部的修維可戶用無

.003-ICES Canadian with complies apparatus digital B Class This

內備設本。險危成造命生對能可壓電的備設本。險危擊電有!開打勿切:告警

.reception

開打勿切

or radio to interference in result my cables shielded-non or peripherals

險危擊電有

告警

certified-non with Operation .grounded and shielded be must peripherals

 

All .limits B Class with comply to is device this Rules, FCC the of 15 Part

。上品產本於置放)燭蠟如例(體物的焰火帶把得不:告警

to pursuant device, digital B Class the of limits the with comply To Caution:

 

 

。潮受或淋雨受品產本讓勿切,電觸或災火起引免避爲:告警

.alimentación de interruptor el fácilmente alcanzar

poder de asegúrese y alimentación de principal tomacorriente un de cerca equipo el Coloque

.producto este de

encima velas, como tales expuesta, llama de ADVERTENCIAfuentes colocar

.humedad la a o lluvia la a

aparato este exponga no eléctrica, descarga o incendioADVERTENCIAde riesgo el

.personas las para eléctrica descarga

de riesgo un constituir para suficiente ser puede magnitud cuya aislado no peligroso”

“voltaje un hay aparato del dentro que usuario al advertirle objeto por tiene equilátero

triángulo un de dentro flecha de punta con rayo un por compuesto símbolo El

.producto al acompañan que folletos los en

(servicio) mantenimiento y operación sobre importante información hay que usuario

al avisar objeto por tiene equilátero triángulo un de dentro admiración de signo El

 

.disjuntor do chave à acesso fácil haja que de se-certifique

e principal circuito do elétrica alimentação de tomada uma a próximo equipamento o Coloque

deben se No :

.produto o sobre

 

colocada ser deve vela, uma exemplo, por como, exposta, chamaATENÇÃOde fonte Nenhuma :

reducir Para :

.umidade à ou chuva

 

à aparelho este exponha não elétrico, choque ou incêndio de riscoATENÇÃOo reduzir Para :

 

.pessoas às elétrico

choque de risco um representar para suficiente o potente ser pode que produto, do

compartimento do dentro isolada não perigosa tensão de presença à quanto usuário

o alertar visa equilátero, triângulo um de dentro seta, uma com raio do símbolo O

 

.produto o acompanha que impresso material no (reparos)

manutenção a e funcionamento o sobre importantes instruções de inclusão à quanto

usuário o alertar visa equilátero triângulo um de dentro exclamação de ponto O

.accessibile facilmente sia

automatico l’interruttore che accertarsi e corrente di presa una a accanto l’apparecchio Collocare

.candele come libere, fiamme di sorgenti sull’apparecchioATTENZIONEcollocare

.all’umidità né pioggia

alla né l’apparecchio esporre non elettriche, scosseATTENZIONEdi rischio il ridurre

.folgorazione di rischio

il comportare da tale livello di dell’apparecchio, all’interno isolate non tensioni alte

di presenza della avvisa equilatero triangolo un di all’interno fulmine del simbolo Il

.riparazioni sulle e

manutenzione sulla sull’uso, importanti informazioni contiene all’apparecchio allegato

manuale il che segnala equilatero triangolo un di all’interno esclamativo punto Il

.funzionale rimanere deve alimentazione di cordone del spina La .17

.corrente di presa dalla alimentazione

 

.durchführen Kundendiensttechnikern geschulten von Wartungen alle Sie

 

.personnel service qualified to servicing all Refer .inside parts serviceable-user No .life

Lassen .Teile wartenden zu Benutzer den durch keine Enthält .Stromspannung lebensgefährliche

.disjoncteur au l’accès faciliter à veiller et courant de prise d’une proximité à l’équipement Placer

to hazardous are equipment this in Voltages .Shock Electrical ofWARNINGRisk Open! Not Do :

 

es gibt Gerät diesem In .Schlag elektrischen durch VerletzungsgefahrWARNUNGöffnen! Nicht :

.etc incendie, d’un solaire, rayonnement du celle que telle excessive température une à intégré)

non :

.werden platziert Kerzen, wie Flammenquellen, keine dürfenWARNUNGProdukt dem Auf :

bloc ou l’utilisateur par place en (mises batteriesAVERTISSEMENTou piles les soumettre pas Ne :

 

 

 

 

 

.bougies des que telles nues flammes de:sourcesAVERTISSEMENTde produit ce sur poser pas Ne

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

per :

.schützen zu Feuchtigkeit oder Regen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vor Gerät dieses ist verringern, zu Stromschlags oder FeuersWARNUNGeines Gefahr die Um :

.l’humidité à ni pluie la à appareil

 

.product the on placed be should – candles as such – sourcesWARNINGflame naked No :

 

 

cet exposer pas ne d’électrocution,: AVERTISSEMENTet d’incendie risques les réduire Pour

 

.darstellen Stromschlaggefahr erhebliche eine die können,

 

 

 

 

 

.moisture or

auftreten Spannungen“ „lebensgefährliche Isolierung mangelnder bei dass werden,

.électrique choc de risque un constituer pour

rain to apparatus this expose not do shock, electrical or fire ofWARNINGrisk the reduce To :

 

gewarnt Benutzer der soll Dreieck gleichseitigen einem in Blitzsymbol das Durch

suffisante valeur d’une et l’appareil de l’intérieur à isolée non » dangereuse tension

 

 

 

 

 

 

« d’une présence la de l’utilisateur avertit équilatéral triangle un dans fléché L’éclair

 

 

.persons to shock electrical

 

.sind enthalten Dokumentation beiliegenden

 

of risk a constitute to magnitude sufficient of be may that enclosure product’s

der in die machen, aufmerksam Geräts des Wartung und Bedienung zur Hinweise

.importantes maintenance de et d’utilisation

the within voltage” “dangerous uninsulated of presence the to user the alert to

 

wichtige auf Benutzer soll Mitte der in Ausrufezeichen einem mit Dreieck Ein

consignes de l’appareil, accompagne qui documentation la dans présence, la de

intended is triangle, equilateral an within symbol arrowhead with flash lightning The

 

 

l’utilisateur avertit équilatéral triangle un dans contenu d’exclamation point Le

 

 

 

 

 

 

.sein Betriebszustand gutem in stets sollte Netzstecker Der .17

 

 

 

.product the accompanying literature

.device this operate to authority user’s the void could manufacturer the by approved expressly not modifications or Changes Caution:

.Device Digital B Class a as 15 Part FCC of provision verification the under Approved

•Consult .connected is receiver the which •Connect •Increase •Reorient

measures: following the of more or one by interference the correct to try to encouraged is user the on, and off equipment the turning by determined be can which reception, television or radio to interference harmful cause does equipment this If .installation particular a in occur not will interference that guarantee no is there However, .communications radio to interference harmful cause may instructions, the with accordance in used and installed not if and, energy frequency radio radiate can and uses generates, equipment This .installation residential a in interference harmful against protection reasonable provide to designed are limits These .Rules FCC the of 15 part to pursuant device, digital B Class a for limits the with comply to found and tested been has equipment This NOTE:

.operation undesired cause may that interference including received, interference any accept must device this (2) and interference, harmful cause not may device This conditions:(1) two following the to subject is Operation .Rules FCC the of 15 part with complies device This

INFORMATION:

COMPLIANCE EMC CANADA AND FCC

 

 

 

。險危電觸身人成構到高壓電其,壓電險危

 

緣絕未有內殼外品產者用使醒提來用,誌標電閃的頭箭帶中形角三正

 

 

 

 

 

 

。明說)修維(護維作操的要

 

重有裡這,者用使醒提來用,誌標號嘆驚的中形角三正中冊手用使品產

 

thedealer experiencedoran

。下況狀的作工能時隨在持保須必頭插的線源電 .17

radio/TVtechnician

for.help

。出拔

 

上座插流交從頭插的線源電把須必,源電流交的備設本斷切地全完要 .16

equipmentthe

 

into

anoutlet

oncircuita different。上品產本from於置that放得不to也)瓶花如

 

separationthe

between

equipmentthe

.andreceiver

 

 

例(體物的體液有裝何任,時同。方地的灑噴或水滴有於置放得不品產本 .15

。修維行進備設本對需,時形情等落墜、行運常正不、潮受或淋雨受備設

 

caterorel

receivingthe .antenna

 

 

 

 

 

本、內備設本入掉體物或入潑體液、壞損頭插或線源電生發如,傷損的式

 

形何任到受備設本果如。作工修維的有所行進員人的格資有給交備設本把 .14

 

 

 

。出拔頭插將請,時備設本用使不期長或天雨雷 .13

。傷損而倒傾其免避,件元備設/車推動移心小請,時車推用使。等子桌或

 

、架托、架腳三、架支、車推的售銷套配備設本與或的定指家廠用使只 .12

 

 

 

 

 

。件附/置裝帶附的定指家廠用使只 .11

 

 

 

 

 

 

。方地的過經所線源電的

 

備設本接連及處座插、頭插是別特,壓擠或踏踩免避,護保的線源電意注 .10

 

 

 

 

 

 

。座插換更工電找

 

請,配匹不座插的您與頭插的供提所果如。全安的戶用護保以可片插地

 

接或片插的寬稍。片插地接個一和片插個兩有裝頭插地接。片插的度寬

 

同不片兩有裝頭插性極。置裝護保全安的頭插地接或頭插性極壞破勿切

.9

 

 

 

 

 

 

。等)器大放含(備

 

設熱發他其及以子爐、器溫調、器熱散括包,源熱何任近靠勿切時裝安

.8

 

 

。裝安行進明說的供提家廠據根。口風通何任塞堵勿切

.7

 

 

 

 

 

 

。潔清行進布乾用使能只

.6

 

 

 

 

 

 

。水近靠勿切時置裝本用使

.5

 

 

 

 

 

 

。用使容內部全的書明說本據根

.4

 

 

 

 

 

 

 

。告警切一意留

.3

 

 

 

 

 

 

 

。書明說本管保

.2

 

 

 

 

 

 

 

。書明說本讀閱

.1

 

 

 

 

 

 

 

明說全安要重

Chinese

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.fácilmente manipularlo pueda usuario el que tal manera de ubicado

 

quedar debe principal ente tomacorri el en va que alimentación de cordón del enchufe El .17

 

.alimentación de cordón del enchufe el CA de riente

 

-tomacor del retire CA, de suministro del aparato este completamente desconectar Para .16

 

.floreros como tales líquido, de llenos objetos encima coloquen

 

le se no que de asegúrese y agua de salpicaduras o goteras a aparato este exponga NO .15

 

 

.humedad la a o

 

lluvia la a expuesto sido ha o malmente nor funcionar de dejado ha caer, dejado ha se

 

aparato el o to, apara del dentro objetos u líquidos caído han alimentación, de cordón el

 

o enchufe el dañado ha se cuando como tal manera, alguna de dañado sido ha aparato

 

el cuando servicio requiere Se .calificado servicio de personal al servicio todo ENCARGUE

.14

 

.tiempo de períodos largos durante

 

usar a vaya lo no cuando o eléctricas tormentas las durante aparato el DESENCHUFE .13

.volcamiento un producir pueda que lesiones las evitar para carrito un en aparato el mueva

 

cuando precavido Sea .aparato el con vendido o fabricante el por especificado

 

 

mesa o soporte trípode, pedestal, carrito, el en solamente aparato el PONGA .12

 

.fabricante el por especificados accesorios los SÓLO USE .11

 

.aparato del sale cordón el que en punto el en y tomacorriente del o enchufe

 

del cerca particular en aplastado, o pisado sea alimentación de cordón el que EVITE .10

.obsoleto tomacorriente el cambie que para electricista un a consulte tomacorriente,

 

el en entra no enchufe el Si .dad seguri su para son tierra a conexión de clavija la o ancha

 

pata La .tierra a conexión de clavija una y iguales patas dos tienen

tierra a conexión

 

con enchufes Los .otra la que ancha más una patas, dos tienen polarizados enchufes

 

Los .tierra a conexión con o polarizado enchufe el en implícita seguridad la anule NO

.9

 

.calor producen que cadores) amplifi (incluso aparatos otros u cocinas

 

calefacción, de rejillas radiadores, como tales calor, de fuentes de cerca instale lo NO

.8

 

 

.fabricante del

 

instrucciones las con acuerdo de aparato el Instale .ventilación de aberturas las bloquee NO

.7

 

.seco paño un con SOLAMENTE LÍMPIELO

.6

 

.agua del cerca aparato este use NO

.5

 

.instrucciones las todas SIGA

.4

 

.advertencias las todas RESPETE

.3

 

.instrucciones estas GUARDE

.2

 

.instrucciones estas LEA

.1

 

SEGURIDAD DE IMPORTANTES INSTRUCCIONES

Spanish

 

 

 

 

 

 

.utilizado ser para pronto mantido ser deve alimentação de cabo do principal plugue O .17

.tomada da alimentação de cabo do plugue

o desconecte elétrica, corrente da equipamento este completamente desconectar Para .16

.equipamento o sobre colocados sejam vasos, como líquidos, contenha que objeto

nenhum que de se-fique certi e borrifos ou respingos a equipamento este exponha NÃO .15

.aparelho do queda ou funcionamento

mal umidade, ou chuva à aparelho do exposição aparelho, do dentro objetos de queda ou

líquido de mento derrama plugue, ao ou alimentação de cabo ao danos como tais tipo,

qualquer de danos sofrido tiver quando aparelho ao ca técni assistência prestar necessário

É.qualificado manutenção de pessoal por realizada ser deve manutenção a TODA .14

.tempo de períodos longos por

uso de fora ficar quando ou elétricas tempestades durante tomada da aparelho o DESLIGUE .13

.caia caso ferir se evitar para aparelho o com lo-movê

 

ao cuidado tome carrinho, um usar Ao .aparelho o com vendido ou fabricante

 

pelo especificado mesa ou suporte tripé, pedestal, carrinho, o com apenas USE .12

.fabricante pelo especificados acessórios APENAS USE .11

.aparelho do sai onde ponto no e piso no posicionadas tomadas em plugue,

 

no sobretudo prensado, nem pisoteado seja não que para alimentação de cabo o PROTEJA .10

.obsoleta tomada a trocar para eletricista um consulte tomada, na

 

encaixar se não fornecido plugue o Se .segurança sua para existem redondo pino terceiro

 

o ou largo mais chato pino O .aterramento de redondo pino terceiro um e chatos pinos dois

 

tem aterrado plugue Um .outro o que largo mais deles um sendo chatos, pinos dois tem

 

polarizado plugue Um .rado ater ou polarizado plugue do segurança de função a anule NÃO

.9

.calor produzam que amplificadores) (incluindo aparelhos outros ou fogões quente,

 

ar de saídas radiadores, como tais calor, de fontes quaisquer de próximo instale NÃO

.8

.fabricante do

 

instruções as com do acor de Instale .ventilação de abertura nenhuma bloqueie NÃO

.7

.seco pano um com APENAS LIMPE

.6

.água de perto aparelho este use NÃO

.5

.instruções as todas SIGA

.4

.avisos os todos a ATENTO FIQUE

.3

.instruções estas GUARDE

.2

.instruções estas LEIA

.1

IMPORTANTES SEGURANÇA DE INSTRUÇÕES

Portuguese

 

di cordone il scollegare rete, di dall’impianto l’apparecchio completamente scollegare Per

.16

 

.fiori da vasi esempio per liquido, di contenitori collocati

 

siano non esso di su che si accertar e spruzzi o gocciolamenti a l’apparecchio esporre NON .15

 

.caduto è o normalmente

 

funziona non all’umidità, o pioggia alla esposto rimasto è l’apparecchio se sull’apparecchio,

 

oggetti cadono o liquido un versa si se danneggiano, si alimentazione di cordone il o spina

 

la se esempio per qualsiasi, modo in neggiato dan viene che volta ogni sull’apparecchio

 

intervenire Occorre .intervento qualsiasi per qualificato personale a RIVOLGERSI

.14

 

.periodi lunghi per usato

 

verrà non se o temporali i durante apparecchio questo corrente di presa dalla SCOLLEGARE .13

 

.ribaltamento un

 

da causati infortuni prevenire per all’apparecchio, assieme sposta si lo quando

 

attenzione fare carrello, un usa si Se .l’apparecchio con venduti o produttore dal

 

specificati tavolo) o staffa treppiede, sostegno, (carrello, supporti i con solo USARE

.12

 

.produttore dal specificati accessori gli SOLO USARE

.11

 

.dall’apparecchio uscita di punto

 

del e corrente di presa della spina, della rispondenza cor in particolarmente schiacciato,

 

o pestato essere possa non che modo in alimentazione di cordone il PROTEGGERE .10

 

.elettricista un a rivolgersi corrente,

 

di presa alla adatta si non dotazione in spina la Se .ale person l’incolumità proteggono

 

spinotto terzo il e largo più otto spin Lo .terra a messa di all’impianto collegamento il per

 

drico, cilin anch’esso terzo, un e cilindrici spinotti due hanno terra di presa con spine le

 

mentre dell’altro, largo più uno lamellari, otti spin due hanno polarizzate spine Le .terra

 

di presa con o izzata polar spina una da offerta sicurezza di funzione la annullare NON

.9

 

.calore generano

 

che amplificatori) (compresi apparecchi altri o forni riscaldamento, di dell’aria uscita di

 

bocchette radiatori, esempio ad come calore di fonti presso l’apparecchio installare NON

.8

.produttore del istruzioni le seguendo Installare .l’aria per apertura nessuna ostruire NON

.7

 

.asciutto panno un con SOLO PULIRE

.6

 

.all’acqua vicino apparecchio questo usare NON

.5

 

.istruzioni le tutte SEGUIRE

.4

 

.avvertenze le tutte RISPETTARE

.3

 

.CONSERVARLE

.2

 

.istruzioni queste LEGGERE

.1

 

SICUREZZA LA PER IMPORTANTI INFORMAZIONI

Italian

 

 

 

 

 

.Steckdose

 

 

.accessible rester doit d’alimentation cordon du secteur fiche La

.17

the in instructions (servicing) maintenance and operating important of presence the

 

 

der aus Netzkabel das Sie ziehen trennen, zu Stromnetz vom ganz Gerät dieses Um

.16

 

.courant de prise la de d’alimentation

 

to user the alert to intended is triangle, equilateral an within point, exclamation The

 

 

 

.werden platziert

 

cordon son débrancher secteur, l’alimentation de appareil cet complètement isoler Pour

.16

 

 

 

 

Gerät dem auf nicht dürfen Blumenvasen) (wie Objekte gefüllte Flüssigkeit mit und

 

 

.dessus posé soit ne vase, qu’un tel liquide, de rempli récipient qu’aucun

 

 

.operable readily remain shall cord supply power the of plug mains The .17

werden, ausgesetzt Flüssigkeiten spritzenden oder tropfenden KEINEN darf Gerät Das .15

ce à veiller et tements égout des ou éclaboussures des à appareil cet exposer PAS NE

.15

 

.receptacle AC the from plug cord

 

 

 

.wurde fallengelassen es wenn oder

 

 

.chute une après ou fonctionnement mauvais l’humidité,

 

supply power the disconnect Mains, AC the from apparatus this disconnect completely To .16

funktioniert richtig nicht es wenn Feuchtigkeit, oder Regen durch Objekten, von Hineinfallen

 

à ou pluie la à exposé appareil l’appareil, dans inséré objet ou l’appareil sur renversé liquide

 

 

.apparatus the on placed are vases, as such liquids,

 

 

das durch Flüssigkeiten, von Verschütten durch stecker,- oder Netzkabel am Schäden

 

endommagé, d’alimentation cordon ou fiche : exemple par dommages, de cas en l’appareil

 

with filled objects no that ensure and splashing or dripping to apparatus this expose NOT DO .15

durch .B.z wurde, beschädigt Weise irgendeine auf Gerät das wenn nötig, ist Wartung

 

réparer Faire .compétent nel profession réparateur un à dépannage de travail tout CONFIER

.14

 

.dropped been has or normally, operate not does moisture, or rain

 

 

Eine .durchführen Kundendiensttechnikern geschulten von Wartungen ALLE Sie Lassen .14

 

 

 

.durée longue

 

to exposed been has apparatus the apparatus, the into fallen have objects or spilled been

 

 

 

.wird benutzt

 

une pendant inutilisé reste lorsqu’il ou d’orage cas en appareil cet DÉBRANCHER

.13

has liquid damaged, is plug or cord supply-power as such way, any in damaged been has

 

 

nicht Zeit längere es wenn oder Netz, vom Gewitter bei Gerät dieses Sie TRENNEN .13

 

.blessures des causer pouvant renversement

 

apparatus the when required is Servicing .personnel service qualified to servicing all REFER .14

 

.verursachen Verletzungen und umkippen nicht Gerät

 

un d’éviter afin chariot/appareil l’ensemble déplacer pour prudence de preuve faire

 

.time of periods long for unused when or storms lightning during apparatus this UNPLUG .13

 

und Wagen damit sein, vorsichtig Sie ten soll Wagens eines Verwendung

 

utilisé, est chariot Lorsqu’un .l’appareil avec vendu ou fabricant le par recommandé

 

 

.over-tip from injury avoid to combination cart/apparatus

 

 

 

Bei .wurden verkauft Gerät dem mit oder empfohlen Hersteller vom die

 

bâti un ou console une trépied, un support, un chariot, un avec exclusivement UTILISER

.12

 

the moving when caution use used, is cart a When .apparatus the with sold or

 

 

Tische, oder Halterungen Stative, Stände, Wagen, ausschließlich Sie VERWENDEN .12

 

.constructeur le par préconisés accessoires les UNIQUEMENT UTILISER

.11

manufacturer, the by specified table or bracket, tripod, stand, cart, a with only USE .12

.Zusatzgeräte/Zubehör empfohlene Hersteller vom AUSSCHLIESSLICH Sie Verwenden .11

.l’appareil de sortie de point son de et multiprises blocs des es, fich des près particulier en

 

 

.manufacturer the by specified attachments/accessories USE ONLY .11

 

.Gerät dem aus Ausgang beim und Zusatzsteckdosen

 

écrasé, ou piétiné d’être pas risque ne qu’il s’assurant en d’alimentation cordon le PROTÉGER

.10

 

.apparatus the from exit they where point the and receptacles, convenience

 

 

Steckern, bei allem vor wird, geknickt oder belastet Netzkabel das dass Sie, VERMEIDEN .10

.ancien type d’un prise cette remplacer de électricien un à demander courant, de prise

 

plugs, at particularly pinched, or on walked being from cord power the PROTECT .10

.lassen ersetzen Elektriker einen durch Steckdose veraltete die Sie sollten passt, dose

 

la dans pas rentre ne fournie fiche la Si .l’utilisateur de sécurité la pour prévue est broche

 

 

.outlet obsolete

 

 

Steck Ihre in nicht Stecker mitgelieferte der Wenn .Sicherheit Ihrer dienen Stift dritte der

 

troisième la ou large lame La .terre la pour broche troisième d’une et lames-

deux de munie

 

the of replacement for electrician an consult outlet, your into fit not does plug provided the If

 

 

oder Klinke dickere Die .Erdungsstift dritten einen und Klinken zwei hat Stecker geerdeter

 

est terre de broche à fiche Une .l’autre que large plus lame une a polarisée fiche Une .terre

 

.safety your for provided are prong third the or blade wider The .prong grounding third a

 

 

Ein .andere die als ist dicker eine wobei Klinken, zwei hat Stecker polarisierter Ein .setzen

 

de broche à ou polarisée fiche la constitue que sécurité de dispositif le neutraliser PAS NE

.9

and blades two has plug type grounding A .other the than wider one with blades two has

 

 

Kraft außer NICHT Stecker geerdeter oder polarisierter Sicherheitsfunktion die dürfen Sie

.9

 

.chaleur la de dégageant

 

plug polarized A .plug type grounding or polarized the of purpose safety the defeat NOT DO

.9

 

.Verstärkern) (einschließlich Geräten wärmeerzeugenden anderen oder Öfen trittsöffnungen,

 

amplificateurs) les (notamment appareils autres les et cuisinières les chauffage, de

 

 

.heat produce that amplifiers) (including apparatus

 

 

Warmluftein Heizkörpern, wie Wärmequellen von Nähe der in NICHT sie Sie Installieren

.8

grilles les radiateurs, les que telles chaleur de sources de proximité-

à installer PAS NE

.8

other or stoves, registers, heat radiators, as such sources heat any near install NOT DO

.8

 

 

.Herstelleranweisungen

 

 

 

.constructeur du

 

 

.instructions

den entsprechend Geräte die Sie Installieren .Lüftungsöffnungen KEINE Sie Blockieren

.7

instructions aux conformément Installer .ventilation de orifices les OBSTRUER PAS NE

.7

manufacturer’s the with accordance in Install .openings ventilation any block NOT DO

.7

 

 

.Tuch trockenen einem mit NUR sie Sie Reinigen

.6

 

.sec chiffon un avec UNIQUEMENT NETTOYER

.6

 

.cloth dry with ONLY CLEAN

.6

 

 

.Wasser von Nähe der in NICHT Geräte diese Sie Verwenden

.5

 

.l’eau de proximité à appareil cet utiliser PAS NE

.5

 

.water near apparatus this use NOT DO

.5

 

 

.Anleitungen allen Sie FOLGEN

.4

 

.instructions les toutes SUIVRE

.4

 

.instructions all FOLLOW

.4

 

 

.Warnhinweise alle Sie BEACHTEN

.3

 

.avertissements les tous RESPECTER

.3

 

.warnings all HEED

.3

 

 

.Anweisungen diese Sie BEHALTEN

.2

 

.instructions ces CONSERVER

.2

 

.instructions these KEEP

.2

 

 

.durch Anweisungen diese Sie LESEN

.1

 

.instructions ces LIRE

.1

 

.instructions these READ

.1

 

 

SHINWEISE SICHERHEIT WICHTIGE

 

IMPORTANTES SÉCURITÈ DE CONSIGNES

 

INSTRUCTIONS SAFETY IMPORTANT

German

 

 

French

 

 

 

 

English

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Figure 1 Speaker Placement in Listening Area

 

 

 

Figure 2 Placement of Center Channel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Figure 3 Speaker Wire / Subwoofer Hook Up

AV Receiver

Front

 

Front

 

Center

 

Surround

 

Surround

Sub

Left

 

Right

 

 

Left

 

Right

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Terminal

Posts on

Speakers

Front

Front

Center

Surround

Surround

Left

Right

Left

Right

 

NOTE: The A/V receiver/surround sound processor must be set to “Subwoofer On” and all speakers set to “small”.

The suggested crossover point is 150 Hz. If 150 Hz is not available, use 120 Hz.

REMARQUE : Le processeur ambiophonique / récepteur audiovisuel doit être réglé sur « Subwoofer On » et toutes les enceintes sur « Small ». La fréquence de coupure suggérée du filtre est 150 Hz. Si 150 Hz n’est pas disponible, utiliser 120 Hz.

HINWEIS: Der A/V-Receiver/Surroundsound-Prozessor muss auf „Subwoofer On“ und alle Lautsprecher auf „Small“ (klein) eingestellt werden. Die empfohlene Crossoverfrequenz beträgt 150 Hz. Wenn 150 Hz nicht verfügbar ist, wählen Sie 120 Hz.

NOTA: è necessario impostare il processore del suono surround/ricevitore audio-video su “Subwoofer On” e tutti i diffusori su “Small”. Il punto di crossover suggerito è di 150 Hz; se questa frequenza non è disponibile, usare 120 Hz.

NOTA: O receiver de A/V/processador de som surround deve ser configurado para “Subwoofer On” (Subwoofer ligado) e todas as caixas acústicas devem ser configuradas para “small” (reprodução atenuada de graves). O ponto de crossover sugerido é 150 Hz. Se 150 Hz não estiver disponível, use 120 Hz.

NOTA: El procesador de sonido surround o receptor de A/V se debe configurar en “subwoofer encendido” (Subwoofer On) y todos los altavoces se deben configurar en “pequeño” (Small). La frecuencia de crossover que se sugiere es 150 Hz. Si no se dispone de 150 Hz, fije la frecuencia en 120 Hz.

注意: 音頻/視頻接收機或環繞聲處理機必須設定在「低音喇叭在開機狀態 (Subwoofer On)」,並且所有的揚聲器設定在「小 (small)」。

Klipsch Subwoofer Amp Panel

For additional hook up options, please refer to your AV Receiver manual or klipsch.com

3502 Woodview Trace

Indianapolis, IN 46268

A Wholly-Owned Subsidiary of Voxx International

1-800-KLIPSCH • klipsch.com

© 2012 Klipsch Group, Inc.

HD Theater 600

Owner's Manual

所建議的交叉點是150 Hz。若沒有 150 Hz,則使用 120 Hz

Page 1
Image 1
Klipsch HD THEATER 600 owner manual HD Theater, Placement of Center Channel, Speaker Wire / Subwoofer Hook Up