Kyocera Digital Karakteristike Specifikacija, Caratteristiche Specifiche, Upute za rad

Models: Digital

1 4
Download 4 pages 24.61 Kb
Page 3
Image 3
(dijagram 3)

H

A GP Univerzális Lítium Ion akkumulátörtolto˝ készülék digitális fényképezo˝gépekhez, úgy lett megtervezve, hogy a Canon, Casio, Fuji, GP, Hitachi, JVC, Kodak, KYocera, Minolta, Nikon, Olympus, Optex, Panasonic, Pentax, Polaroid, Ricoh, Sanyo, Sony és Toshiba által gyártott 3,6V-os és 7,2V-os készülékekben használatos Litium Ion akkumulátorokkal kompatibilis legyen.

Jellemzo˝k

Részletes leírás

 

 

-

precíziós feszültség méro˝ töltés megszakító funkcióval

Bemeno˝ feszültség

:

12V DC

- töltés után a maximális energiaszinten tartja az

Készenléti feszültség

:

30 mA

 

akkumulátort

 

Tölto˝feszültség

:

800 mA állandó

-

led jelzi a töltésfolyamatot

- automata feszültség (3,6/7,2V)felismerés led

 

 

feszültség esetén

 

visszajelzéssel

 

 

 

Töltés megszakítás

:

Megadott feszültségnél

-

biztonsági ido˝kapcsoló

-túltöltés elleni védelem

-hibás akkumulátor felismerés

HR/BiH

GP univerzalni litium-ionski punjacˇ za baterije digitalnih kamera namijenjen je za 3.6V i 7.2V litium ionske baterije ovih digitalnih kamera: Canon, Casio, Fuji, GP, Hitachi, JVC, Kodak, Kyocera, Minolta, Nikon, Olympus, Optex, Panasonic, Pentax, Polaroid, Ricoh, Sanyo, Sony i Toshiba.

Karakteristike

Specifikacija

 

 

-

Precizno detektiranje zavrsˇetka punjenja

Ulaz

:

12 VDC

-

Odrzˇavanje baterija u punom kapacitetu punjenja

Jacˇina struje u stand-by-u:

30 mA

-

LED indikator koji prikazuje mod punjenja

 

 

 

-

Automatska detekcija 3.6V/7.2 uz pomoc´ LED

Jacˇina struje prilikom

: 800mA maksimalno u

 

indikatora

punjenja

 

modu konstante struje

-

Zasˇtita pomoc´u timera

Obustava napajanja

:

fiksna voltazˇa

-

Zasˇtita od prepunjenja

 

 

 

-

Detekcija nepravilnih baterija

 

 

 

I

Il Caricatore GP Digital Camera Universal Lithium ion è adatto a batterie 3,6V e 7,4V Lithium ion per fotocamere digitali Canon, Casio, Fuji, GP, Hitachi, JVC, Kodak, Kyocera, Minolta, Nikon, Olympus, Optex, Panasonic, Pentax, Polaroid, Ricoh, Sanyo, Sony e Toshiba.

Caratteristiche

Specifiche

 

 

-

Rilevamento di precisione della tensione di fine

Ingresso

:

12V DC

 

carica

Corrente in stand-by

:

30mA

-

Mantenimento della batteria a piena carica

Corrente di carica

:

800mA max a

-

Indicatori LED di controllo carica

 

 

corrente costante

- Rilevamento automatico della tensione 3,6/7,2V

 

 

 

segnalata con LED

Cut-Off terminale

:

tensione

-

Timer di protezione

 

 

predeterminata

-Protezione di sovraccarica

-Rilevamento batterie difettose

Használati útmutató

Válasszon az univerzális csatlakozó és az alap csatlakozó közül akkumulátorához!

Ehhez használja a DSC akkumulátor táblázatot és megfelelo˝ ségi útmutatót. (ábra 1) Csatlakoztassa az AC adaptert a tölto˝ alján található csatlakozóhoz! (1. ábra)

A középso˝ led mutatja a feszültség elleno˝rzésének folyamatát. Pirosan világít, ha 3,6/3,7V-os, zölden ha 7,2/7,4V-os akkumulátort helyeztünk a tölto˝be. Ha rosszul érzékelte készülékünk a feszültséget, akkor húzzuk ki az AC adaptert! Vegyük le az akkumulátort a tölto˝ro˝l! Csatoljuk le az univerzális csatlakozót a tölto˝ro˝l! Csatoljuk vissza még egyszer! Csatlakoztassuk az AC adaptert! Helyezzük be újra az akkumulátort! Ha még mindig fenn áll a probléma, akkor keresse fel területi képviseletünket!

Az alap csatlakozó használata

 

 

Nézze meg a megfelelo˝ségi útmutatót (A-C), és az akkumulátor csatlakozóját! Utána

 

 

csúsztassa az akkumulátort a megfelelo˝ helyre! Néhány akkumulátor típusnál elég

 

 

csak lenyomni, majd felfelé csúsztatni az akkumulátort (a leddel ellentétes irányba),

(ábra 2)

 

másfajtáknál

 

 

csak rá kell tenni és le kell nyomni az akkumulátort. Ne ero˝ltesse rá az akkumulátort

2

1

a csatlakozókra! Ha nem tudja könnyedén csatlakoztatni az akkumulátort a megfelelo˝

helyre, akkor nézze meg még egyszer a megfelelo˝ségi utmutatót és próbálja újra!

 

 

Az univerzális csatlakozó használata

 

 

Csatlakoztassa, majd vegye le az univerzális csatlakozót, úgy ahogy a kettes ábra

 

 

mutatja! Mielo˝tt csatlakoztatja az akkumulátort, figyeljen a helyes polaritásra! Azonosítsa

 

 

be a megfelelo˝ségi útmutató szerint(D-H) az akkumulátor helyét az univerzális csatlakozón

 

2

a polaritás szerint! Húzza le a csúsztatható befogófejet a csatlakozó alsó részén a 3.

 

ábra alapján! Miután egyenesbe hozta az akkumulátor széleit a sínekkel, pattintsa

 

helyére az akkumulátort, úgy hogy a csatlakozók érintkezzenek egymással! Utána

 

 

finoman engedje vissza a csúsztatható befogófejet, úgy hogy az akkumulátor stabilan

 

 

a helyén maradjon!

 

 

Upute za rad

 

 

Za punjenje vasˇe baterije koristite ili univerzalnu plocˇu ili bazu za punjenje. Molimo

 

 

pogledajte tablicu DSC baterija i upute za postavljanje. Spojite adapter za izmjenicˇnu

(dijagram 1)

 

struju na strazˇnju stranu punjacˇa. (pogledajte dijagram 1)

 

 

 

Voltazˇa baterije otkrit c´e se pomoc´u srednje LED lampice. Crvena boja prikazat

 

 

c´e za baterije od 3.6 / 3.7V, a zelena boja za one od 7.2 / 7.4V. U slucˇaju pogresˇnog

 

rada odspojite adapter za izmjenicˇnu struju. Uklonite bateriju s plocˇe ili baze za

 

 

punjenje, a potom plocˇu odvojite od punjacˇa. Zatim pricˇvrstite plocˇu, spojite adapter

 

za istosmjernu struju i ponovno umetnite baterije. Ukoliko i dalje primjec´ujete

 

 

pogresˇan rad, kontaktirajte svog lokalnog dobavljacˇa.

 

 

Korisˇtenje baze za punjenje

 

 

Proucˇite utore za postavljanje (A-C) i kontakte na baterijama prije umetanja baterija

 

 

na mjesto. Kod nekih modela baterija bit c´e potrebno pritisnuti bateriju prema dolje

(dijagram 2)

 

i zatim je umetnuti prema gore (podalje od indikatora) ili pritisnuti bateriju gore i

2

1

umetnuti je u smjeru prema dolje. Ne umec´ite bateriju na silu u smjeru prema

kontaktima. Ukoliko se ne mozˇe postaviti lagano na utore, utore ponovno podesite

i pokusˇajte ponovno.

 

 

Korisˇtenje univerzalne plocˇe

 

 

Postavite i uklonite univerzalnu plocˇu na nacˇin kako je to prikazano na dijagramu

 

 

2. Prije postavljanja baterija na plocˇu na bateriji provjerite oznake polariteta (+/–).

 

2

Postavite utore (D-H) i polozˇaje polariteta na univerzalnoj plocˇi baterije. Izvucite

 

klizni drzˇak na donjoj strani plocˇe (pogledajte dijagram 3). Dok postavljate strane

 

 

 

baterija uz utore, umetnite baterije i spojite kontakte. Nakon toga, pazˇljivo otpustite

 

 

klizni drzˇak kako bi baterije bile cˇvrsto na mjestu.

 

 

Istruzioni operative

Utilizzare sia la base che la adattatore universale per caricare la vostra batteria. Fare riferimento alla tabella DSC battery Table e Alignement Guides. Collegare l’alimentatore AC al retro del caricatore. (vedi figura 1)

Il LED intermedio segnala la tensione della batteria. Rosso per 3,6/3,7V, verde per 7,2/7,4V. In caso di errore, disconnettere l’alimentatore AC. Togliere la batteria dall’ adattatore o dalla base del caricatore. Togliere l’adattatore dalla base. Inserire di nuovo l’adattatore nella base. Collegare l’alimentatore alla rete. Inserire ancora la batteria. Se permangono le condizioni di errore contattare il vostro rivenditore.

Utilizzo della base del caricatore

Seguire le indicazioni di allineamento (A-C) e dei contatti batteria. Inserire poi la batteria in posizione. Per alcuni modelli di batteria occorre prima spingere in basso, poi farla scivolare o, viceversa, prima farla scivolare poi spingere in basso. Non forzare la batteria sui contatti. Se l’inserimento non avviene dolcemente ripetere l’operazione.

Utilizzo dell’adattatore universale

Installare e rimuovere l’adattatore universale come mostrato in figura 2. Prima di inserire la batteria nell’adattatore verificare la polarità (+/–) della stessa. Seguire le indicazioni di allineamento (D-H) e la posizione delle polarità della batteria.Tirare il tasto di bloccaggio posto sulla base del caricatore (vedi figura 3). Allineare la batteria facendola scivolare nella guida in modo da connettersi correttamente. Rilasciare dolcemente il tasto di blocco in modo che la batteria sia sicuramente posizionata.

Importanti istruzioni di sicurezza

* Prima di usare il caricatore leggere le istruzioni e le precauzioni d’uso.

(figura 1)

(figura 2)

 

2

1

2

Fontos biztonsági utasítások

*Mielo˝tt használna tölto˝jét, olvassa el a használati és a biztonsági utasításokat

*Csak Lítium Ion akkumulátorokat használjon a tölto˝jével! Ha más fajta akkumulátorral használja a tölto˝t, akkor elveszti jótállását, és balesetet és sérülést okozhat

*Ne csatlakoztasson másfajta hálózati kábelt, vagy hosszabbító kábelt harmadik részként!

*Ne használja akkor, ha sérült a kábel, vagy a csatlakozó

*Húzza ki a tölto˝t a konnektorból, ha nem használja

*Ne szedje le a fedelét a készüléknek, mert áramütést okozhat és tu˝zveszélyes

*Ne használja a tölto˝t abban az esetben, ha bármilyen sérülés érheti azt

*Ne használja a tölto˝t, ha nedvesség érte azt

*Akkumulátortöltés közben ne hagyja hosszú ido˝re felügyelet nélkül a tölto˝t! A töltés folyamat befejeztével vegye le az akkumulátort a tölto˝ro˝l!

*Óvja az akkumulátort tu˝zto˝l, vízto˝l, szélso˝séges körülményekto˝l

1

(ábra 3)

Vazˇna sigurnosna uputstva

1

* Procˇitajte sve upute i upozorenja prije korisˇtenja punjacˇa.

*Koristite JEDINO litium-ionske baterije. Korisˇtenjem drugih baterija ponisˇtava se jamstvo i uzrokuju povrede i osˇtec´enja.

*Ne koristite kabel za napajanje ili produzˇni kabel iz 3. izvora.

* Ne koristite punjacˇ s osˇtec´enim kabelom ili utikacˇem. * Iskopcˇajte punjacˇ kada se ne koristi.

* Ne rastavljajte punjacˇ ili adapter. To mozˇe uzrokovati elektricˇni sˇok ili pozˇar. * Ne koristite punjacˇ ukoliko je isti na bilo koji nacˇin podlozˇan osˇtec´enju. * Ne koristite punjacˇ kada je mokro.

* Ne ostavljajte baterije spojene na bazu ili plocˇu kroz duzˇe vremensko razdoblje. Otklonite baterije po zavrsˇetku punjenja.

* Drzˇite baterije dalje od vatre, vode ili ekstremnih uvjeta.

* Usare ESCLUSIVAMENTE batterie Lithium ion da 7,2/7,4V. L’utilizzo di altre

batterie annullera’ la garanzia e potra’ causare possibili danni anche personali.

* Non usare nessun cavo di alimentazione o prolunghe differenti da quelle in

dotazione.

* Non usare il caricatore se il cavo di alimentazione è danneggiato.

* Scollegare il caricatore quando è inutilizzato.

* Non smontare il caricatore o l’adattatore. Possono verificarsi shock elettrici o

fiamme.

* Non usare il caricatore se ci sono rischi di danneggiarlo.

* Non usare il caricatore se è bagnato.

* Non lasciare le batterie connesse nel caricatore per lunghi periodi Rimuovere

le batterie quando la carica è completata.

* Tenere lontano le batterie dal fuoco, acqua o da condizioni estreme.

1

(figura 3)

PL

RUS

S

GP Digital Camera Universal Lithium Ion laddare är framtagen för 3,6V och 7,2V Lithium Ion batterier för digitalkameror från Canon, Casio, Fuji, GP, Hitachi, JVC, Kodak, Kyocera, Minolta, Nikon, Olympus, Optex, Panasonic, Pentax, Polaroid, Ricoh, Sanyo, Sony och Toshiba.

Egenskaper

Specification

 

 

-

Exakt volt detektion vid slutladdning

Input

:

12 VDC

-

Toppladdning håller batteriet fulladdat

Stand-by Current

:

30mA

-

LED indikator anger laddningsläge

Charging Current

:

800mA max at constant

-

Automatisk 3,6V/7,2V detektion med LED indikation

 

 

current mode

-

Timer-skydd

 

 

Cut Off Termination

:

Fixed Voltage

-Överladdningsskydd

-Avvikande batteridetektion

(diagram 1)

(diagram 2)

2

1

2

1

(diagram 3)

2

1

2

1

Användarinstruktioner

För att ladda ditt batteri, använd universalplattan eller laddningsbasen. Referera till DSC Batteritabell och placerings-schema. Anslut AC adaptern till laddarens baksida. (Se diagram 1)

Den mittersta LED:en påvisar batteriets volt. Den är röd vid 3,6/3,7V och grön vid 7,2/7,4V. Koppla ur AC adaptern vid eventuellt fel. Avlägsna batteriet från plattan. Avlägsna plattan från laddaren. Anslut AC adaptern igen. Kontakta din lokala återförsäljare om felet består.

Så här använder du laddningsbasen

Iaktta placerings-schemat (A-C) och batteriets kontakter. Skjut in batteriet i laddningsbasen. Vissa batterimodeller skall tryckas ner och sedan skjutas in (bort från indikatorn) eller tryckas upp och sedan skjutas ner. Tvinga inte ner batteriet till kontakterna. Försök igen om batteriet inte skjuts in lätt.

Så här använder du universalplattan

Installera och avlägsna universalplattan enligt diagram 2. Innan batteriet installeras på plattan skall batteriets polaritetsindikatorer (+/-) kontrolleras. Observera placeringsschemat (D-H) och polartitetspositionerna på universalplattan. Tryck ner laddplattformen (se diagram 3). Placera batteriet enligt anvisningarna och anslut batterierna till kontakterna. Släpp sedan plattformen försiktigt för att hålla batteriet på plats.

Viktiga säkerhetsinstruktioner

*Läs noga igenom instruktionerna innan du använder laddaren.

*Använd enbart Lithium Ion batterier. Bruk av andra batterier upphäver garantin och kan leda till skada och förstörelse.

*Använd endast de strömsladdar som är bipackade.

*Använd inte laddaren tillsammans med en trasig sladd eller vägguttag.

*Tag laddaren ur strömkällan då den inte används.

*Plocka ej isär laddaren eller adaptern. Detta kan leda till elektrisk chock eller eldsvåda.

*Använd inte laddaren om den är skadad.

*Använd inte laddaren om den är våt.

*Låt inte batteriet vara kopplat till laddaren en längre tid.

*Avlägsna batteriet från laddaren då laddningen är slutförd.

*Utsätt ej batterierna för eld, vatten eller extrema förhållanden.

(diagram 1)

(diagram 2)

 

2

1

2

1

(diagram 3)

Page 3
Image 3
Kyocera Digital Karakteristike Specifikacija, Caratteristiche Specifiche, Upute za rad, Istruzioni operative