51
WARNINGAVISO DEPRECAUCIONATTENTIONWARNUNGATENÇÃOSpanish
French
German
Portuguese
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
●Turn power off before servicing.
●Desconectar el cable de ali-
mentación de poder de la máquina
antes de iniciar cualquier servicio.
●Débranchez le courant avant l’entre-
tien.
●Strom vor Wartungsarbeiten
abschalten! (Netzstrom völlig öff-
nen; Maschine anhalten!)
●Não opere com as tampas removidas.
●Desligue a corrente antes de fazer
serviço.
●Não toque as partes elétricas nuas.
●Do not operate with panel open or
guards off.
●No operar con panel abierto o
guardas quitadas.
●N’opérez pas avec les panneaux
ouverts ou avec les dispositifs de
protection enlevés.
●Anlage nie ohne Schutzgehäuse
oder Innenschutzverkleidung in
Betrieb setzen!
●Mantenha-se afastado das partes
moventes.
●Não opere com os paineis abertos
ou guardas removidas.
LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPA-
MENTO E AS PARTES DE USO, E SIGA AS PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO
EMPREGADOR.
READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURER’S INSTRUCTION FOR THIS
EQUIPMENT AND THE CONSUMABLES TO BE USED AND FOLLOW YOUR
EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES.
SE RECOMIENDA LEER Y ENTENDER LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE
PARA EL USO DE ESTE EQUIPO Y LOS CONSUMIBLES QUE VA A UTILIZAR, SIGA
LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD DE SU SUPERVISOR.
LISEZ ET COMPRENEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT SUR CET
EQUIPEMENT ET LES PRODUITS A UTILISER ET SUIVEZ LES CONSIGNES DE
SECURITE DE VOTRE EMPLOYEUR.
LESEN SIE UND BEFOLGEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG DER ANLAGE UND
DEN ELEKTRODENEINSATZ DES HERSTELLERS. DIE
UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN DES ARBEITGEBERS SIND EBENFALLS ZU
BEACHTEN.