Renvoyez votre carte d'enregistrement de garantie pour vous assurer de recevoir tous les avantages auxquels vous avez droit.
ALIMENTATION | MAGNETOPHONE |
Envie hoy su Tarjeta de Registro de la Garantía para recibir todas las ventajas correspondientes.
FUENTE DE ENERGIA | REPRODUCTOR DE CD | MAGNETOFONO DE CASSETTES |
• Dès que l'achat de votre appareil Magnavox est | • Remplissez et renvoyez votre carte d'enregistrement |
enregistré, vous avez droit à tous les avantages dont | de garantie jointe à votre appareil sans tarder. Vous |
bénéficient les possesseurs des produits Magnavox. | bénéficierez de ces avantages importants. |
| Vérification |
|
|
| Confirmation |
|
| Enregistrement |
|
| |||||
|
|
|
|
|
| ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
de garantie | de possession | du modèle | |||||||||||||
Enregistrez votre produit dans | Votre carte d'enregistrement de | Renvoyez votre carte | |||||||||||||
les 10 jours pour confirmer | garantie prouve que vous | d'enregistrement de garantie dès | |||||||||||||
votre droit à une protection | possédez l'appareil en cas de vol | aujourd'hui pour vous assurer de | |||||||||||||
maximum selon les termes et | ou de perte du produit. | recevoir toutes les informations, | |||||||||||||
les conditions de votre garantie |
|
|
|
|
|
|
| les offres et les bonus auxquels | |||||||
Magnavox. |
|
|
|
|
|
|
| vous avez droit en tant que | |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ossesseur de ce modèle. | |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Connaissez ces |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
symboles de sécurite | Cet espace vous est réservé | ||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| Inscrivez | ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| l'arrière du bloc. Conservez cette information | ||||||
|
|
| A T T E N T I O N |
|
|
| pour vous y reporter à l'avenir. | ||||||||
|
|
| RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE |
|
| N° de modèle ________________________ | |||||||||
|
|
| NE PAS OUVRIR |
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
ATTENTION: POUR REDUIRE LE RESQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS ENLEVER |
| N° de série | __________________________ | ||||||||||||
LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIERE). CET APPAREIL NE COMPORTE AUCUNE |
| ||||||||||||||
PIECE POUVANT TRE REPAREE PAR L’UTILISATEUR. CONFIER SON ENTRETIEN A |
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
|
|
| UN TECHNICIEN QUALIFIE. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PILES (voir 1)
Dans la mesure du possible, utiliser l’alimentation secteur pour économiser les piles. Ne pas oublier de débrancher le cordon d’alimentation de l’appareil et la prise de courant murale avant d’insérer les piles.
Piles (en option)
1.Ouvrir le compartiment des piles et insérer comme indiqué huit piles de type R14 ou
2.Refermer le compartiment en s’assurant que les piles sont bien en place.
3.Retirer les piles du compartiment pour les remplacer ou lorsqu’elles ne seront pas utilisées pendant longtemps.
–L’usage inapproprié des piles pourra entraîner une fuite de l’acide de remplissage et la corrosion du compartiment ou pourra faire exploser les piles. Par conséquent:
–Ne pas mélanger des piles de type différent, comme des piles alcalines et des piles au carbonate de zinc.
–Lors du remplacement des piles, remplacer les huit piles en même temps.
–Retirez les piles si elles sont vides ou si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période.
ALIMENTATION
1.Vérifier que la tension d’alimentation indiquée sur la plaque d’identité (sur la base de l’appareil) correspond à la tension d’alimentation locale. Dans le cas contraire, consulter votre concessionnaire ou service d’entretien.
2.Brancher le cordon d’alimentation dans la prise MAINS ~ de l’appareil et dans la prise murale.
–L’appareil est maintenant prêt à être utilisé.
3.Pour mettre l’appareil entièrement hors tension, débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale.
–Débrancher le cordon d’alimentation lors du passage à une alimentation par piles ou pour protéger l’appareil pendant de gros orages.
Informations relatives à l’environnement
Tous les matériaux d’emballage superflus ont été supprimés. Nous avons fait de notre mieux pour que l’emballage soit facilement séparable en trois types de matériaux : carton (boîte), polystyrène expansé (matériel tampon), polyéthylène (sachets, panneau de protection en mousse).
Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés s’il est démonté par
ECOUTE D’UNE CASSETTE
1.Régler le sélecteur de fonction 2 sur TAPE.
2.Appuyer sur STOP•OPEN 9 / 5 pour ouvrir le compartiment de la cassette.
3.Insérer une cassette enregistrée.
4.Appuyer sur PLAY 1 5 et la lecture de la cassette commencera.
5.Régler le son au moyen des boutons VOLUME 1, et DBB 3.
6.Pour de brèves interruptions, appuyer sur PAUSE ; 5. Appuyer une fois de plus sur cette même touche pour reprendre la lecture.
7.En appuyant sur 5 ou 6 5, il est possible d’embobiner la cassette dans les deux sens.
8.Pour arrêter la lecture, appuyer sur STOP•OPEN 9 / 5.
–Les touches se déclenchent automatiquement en fin de bande.
9.Placez le sélecteur 2en position TAPE/OFF (touches de la platine cassette non enfoncées) pour arrêter l’appareil.
–Le témoin POWER s'éteint.
ENREGISTREMENT D’UNE CASSETTE (voir 6 / 7 )
Informations générales sur l’enregistrement des cassettes
– Il est possible d’effectuer des enregistrements dans la |
mesure où ils ne violent aucun copyright ou autres |
droits de tout tiers. |
ENREGISTREMENT A PARTIR DE LA RADIO
1.Placez le sélecteur 2 sur TUNER.
2.Choisissez la station désirée à l’aide du bouton TUNING #.
3.Appuyez sur STOP•OPEN 9 / 5 pour ouvrir le compartiment à cassette.
4.Insérez une cassette destinée à recevoir l’enregistrement.
5.Appuyez sur la touche RECORD 0 5 pour démarrer l’enregistrement.
6.Pour de courtes interruptions, appuyez sur
PAUSE ; 5. Pour reprendre l’enregistrement, appuyez de nouveau sur la même touche.
7.Pour arrêter, appuyez sur la touche STOP•OPEN 9 / 5.
CD SYNCHRO - ENREGISTREMENT À PARTIR DU LECTEUR CD
1. | Régler le sélecteur de fonction 2 sur CD. |
2. | Mettre un CD dans le lecteur et si nécessaire, |
| programmer les numéros de plages musicales. |
3. | Appuyez sur STOP•OPEN 9 / 5 pour ouvrir le |
| compartiment à cassette. |
4. | Insérer une cassette enregistrable. |
5. | Appuyer sur RECORD 0 5 pour commencer |
| l’enregistrement. |
| – Le lecteur commencera automatiquement au début |
• Una vez que se registre la compra de su | • Sírvase llenar y devolver en seguida |
aparato PMagnavox, Ud. tiene derecho a | la Tarjeta de Registro de la Garantía |
todas las ventajas correspondientes al | empacada con su aparato. Saque |
dueño de un producto Magnavox. | provecho de estas ventajas importantes. |
| Verificación |
|
|
| Confirmación |
|
|
| Registro |
|
| |||||
|
|
|
|
| ||||||||||||
de la garantía | del dueño | del modelo | ||||||||||||||
Registre su producto | Su Tarjeta de Registro de la | La devolución inmediata de su | ||||||||||||||
dentro de 10 días para | Garantía comprueba que | Tarjeta de Registro de la | ||||||||||||||
confirmar su derecho a | Ud. es el dueño del aparato | Garantía le garantiza que | ||||||||||||||
máxima protección bajo los | en caso de robo o pérdida | recibirá toda la información y | ||||||||||||||
términos y condiciones de | del producto. |
|
|
| todas las promociones | |||||||||||
la garantía de Magnavox. |
|
|
|
|
|
|
|
| especiales que le | |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| corresponden por ser el | |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| dueño de su modelo. | |||
Conozca estos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
simbolos de seguridad | Para uso del cliente: | |||||||||||||||
Escriba abajo el número de serie que se | ||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| encuentra en el panel posterior. | ||||||
|
|
| PRECAUCION |
|
|
| Guarde esta información para el futuro. | |||||||||
|
| RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA | ||||||||||||||
|
|
|
| No. de modelo ___________________ | ||||||||||||
|
|
| NO ABRIR |
|
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
| No. de serie | _____________________ | |||||||||||
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA,NO RETIRE |
PILAS (véase 1)
Cuando sea conveniente, aprovéchese de la fuente de energía si quiere conservar la vida de las pilas. Asegúrese que desconecta el cable de alimentación tanto del aparato como de la toma de la red, antes de insertar las pilas.
Pilas (opcionales)
1.Abra el compartimiento de pilas e inserte ocho pilas, tipo R14 o
2.Cierre el compartimiento, asegurándose que las pilas estén firmemente y correctamente colocadas.
3.Quite las pilas cuando estén gastadas o cuando no vaya a usar el aparato por un largo tiempo.
–El uso incorrecto de las pilas puede ocasionar fugas de electrólito y por tanto corrosión del compartimiento o puede causar que las pilas exploten. Por lo tanto:
–No mezcle los tipos de pila, es decir las alcalinas con las de carbonado de zinc.
–Cuando inserte nuevas pilas, reemplace todas las ocho pilas a la vez.
–Retire las pilas si están agotadas o cuando no vaya a volver a utilizar el aparato durante un largo periodo.
ALIMENTACIÓN
1.Verifique que el voltaje que se indica en la placa de tipo (en la base del aparato) corresponde al voltaje de la red. Si no es así, consulte a su distribuidor u organización de servicio.
2.Conecte el cable de alimentación al enchufe MAINS y a la toma de la red en la pared.
–El aparato ahora está listo para su uso.
3.Para apagar la alimentación de Corriente Alterna completamente, saque la clavija del enchufe de la pared.
–Desconecte el cable de alimentación cuando cambie a la alimentación de las pilas, o para proteger el aparato durante tiempo de relámpagos.
Información sobre el Cuidado del Ambiente
Se ha eliminado todo material redundante de empaque. Hemos hecho todo lo posible para que el material de empaque sea separable en tres materiales primarios: cartón (caja), poliestireno expandido (amortiguación), polietileno (bolsas, lamina protector de espuma).
Su aparato está hecho de materiales que pueden reciclarse si está desarmado por una
REPRODUCCIÓN DE CASSETTES
1.Cambie el selector de fuente 2 a TAPE.
2.Pulse STOP•OPEN 9 / 5 para abrir el compartimiento de cassettes.
3.Inserte un cassette pregrabado.
4.Pulse PLAY 1 5 y la reproducción comenzará.
5.Ajuste el sonido por medio de los controles VOLUME 1 y DBB 3.
6.Para interrumpir la reproducción brevemente, pulse PAUSE ; 5. Pulse esta tecla una vez más para resumir la reproducción.
7.Pulsando 5 o 6 5, es posible rebobinar la cinta en
los dos sentidos.
8. Para detener la reproducción, pulse STOP•OPEN 9 / 5.
–Las teclas de sueltan automáticamente al terminar la cinta.
9.Ajuste el selector 2 de fuente a la posición TAPE/OFF (con las teclas de la reproductora de cassettes sueltas) para apagar el aparato.
–El indicador POWER se apaga.
GRABANDO UN CASSETTE (véase 6 / 7 )
Información general sobre la grabación de cassettes
– La grabación es permitida siempre y cuando los |
derechos de propiedad y otros derechos de terceros |
no son infringidos. |
GRABANDO DESDE LA RADIO
1.Con el selector de fuente 2, seleccione TUNER.
2.Sintonice la emisora de radio deseada, usando el botón TUNING #.
3.Pulse STOP•OPEN 9 / 5 para abrir el compartimiento de cassettes.
4.Inserta un cassette en que se puede grabar
5.Pulse RECORD 0 5 para comenzar la grabación
6.Para interrumpir brevemente la grabación, pulse PAUSE ; 5. Para continuar la grabación, pulse PAUSE ; 5 de nuevo
7.Para parar la grabación, pulse STOP•OPEN 9 / 5.
SINCRONIZACIÓN DE CD -
GRABANDO DESDE EL REPRODUCTOR DE CD
1. | Cambie el selector de fuente 2 a CD. |
2. | Inserte un CD y, si así lo desea, programe los |
| números de las pistas. |
3. | Pulse STOP•OPEN 9 / 5 para abrir el |
| compartimiento de cassette. |
4. | Inserte un cassette grabable. |
5. | Pulse RECORD 0 5 para iniciar la grabación. |
| – Reproducción de programa del CD comienza |
| automáticamente desde el principio del programa. |
| No es necesario arrancar el reproductor de CD por |
| separado. |
tCet «éclair à pointe de flèche» indique qu'un matériau non isolé, situé à l'intérieur de
l'unité, risque de provoquer un choc électrique. Pour la sécurité de chacun, nous vous prions de ne pas retirer le boîtier de ce produit.
sLe «point d'exclamation» attire votre attention sur des sujets risquant de provoquer des
problèmes de fonctionnement et d'entretien si vous ne lisez pas les informations s'y reportant.
DANGER: NE PAS EXPOSER CET ÉQUIPEMENT A LA PLUIE NI A UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE POUR ÉVITER LES RISQUES D'INCENDIE ET DE CHOC ÉLECTRIQUE.
ATTENTION: Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et pousser jusqu'au fond.
MAC5097
Remarque: L’alimentation par piles ne fonctionnera pas lorsque l’appareil est branché sur secteur.
une firme spécialisée. Veuillez observer les règlements locaux lorsque vous vous débarrassez des matériaux d’emballage, des piles usagées et de votre ancien appareil.
La référence du modèle et le numéro de fabrication sont
indiqués sur la base de l’appareil.
– | Ce magnétophone ne peut être utilisé pour enregistrer |
| des cassettes de type CHROME (IEC II) ou METAL |
| (IEC IV). Pour enregistrer, utiliser des cassettes de |
| type NORMAL (IEC I) dont les languettes de sûreté |
| n’ont pas été cassées. |
– | Le niveau de l’enregistrement se règle automatique- |
| ment. L’enregistrement en cours ne sera pas affecté |
| par le réglage des boutons de VOLUME 1 ou DBB 3. |
– | Aucun enregistrement n’aura lieu pendant les 7 |
| premières secondes, lorsque la bande amorce passe |
| devant les têtes d’enregistrement. |
– | Pour éviter tout effacement accidentel d’un |
| enregistrement, placer la face de la cassette à |
| sauvegarder devant soi et casser la languette de |
| sûreté. Il ne sera plus possible d’enregistrer sur cette |
| face. |
| de la séquence programmée. Il n’est pas nécessaire |
| de mettre le lecteur CD en marche séparément. |
6. | Pour de brèves interruptions, appuyer sur PAUSE ; 5. |
| Pour reprendre l’enregistrement, appuyer de nouveau |
| sur cette même touche. |
7. | Pour arrêter, appuyer sur STOP•OPEN 9 / 5 |
Pour sélectionner ou enregistrer un passage particulier dans un morceau
1.Appuyer sur ∞ 6 ou § 6 pour sélectionner un passage.
2.Mettre le lecteur CD en PAUSE ; 6 le positionner sur le passage choisi.
–L’enregistrement commencera à partir de cet endroit précis après avoir appuyé sur la touche RECORD 0 5.
LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). ESTE APARATONO CONTIENE NINGUNA |
|
| |
PARTE QUE PUEDA SER REPARADA POREL USARIO. DE SER NECESARIO ALGUN |
|
| |
SERVICIO O REPARACIONDEL APARATO, LLEVELO UN TECNICO CALIFICADO. |
|
| |
|
| ADVERTENCIA: PARA EVITAR | |
El símbolo del “rayo” indica | |||
que algún material no aislado | EL RIESGO DE SACUDIDA | ||
tdentro de su unidad podría | ELECTRICA O INCENDIO, NO | ||
resultar en una sacudida eléctrica. Para | EXPONGA ESTE EQUIPO A LLUVIA | ||
la seguridad de todos, favor de no | NI A HUMEDAD. | ||
remover la cubierta del producto. | PRECAUCION: Para evitar | ||
El “signo de exclamación” le | |||
llama la atención a | sacudida eléctrica, introduzca la patilla | ||
scaracterísticas sobre las que | ancha del enchufe al fondo de la | ||
Ud. debe leer la información adjunta | ranura ancha. | ||
detenidamente para evitar problemas de |
| MAC5097 | |
funcionamiento y mantenimiento. |
|
|
Nótese: Se apaga la alimentación desde las pilas cuando el aparato esté conectado a la toma de la red.
compañía especialista. Por favor observe los reglamentos locales referente al desecho de materiales de empaque, pilas gastadas y viejos equipos.
El modelo y el número de producción de su aparato se
encuentran en la base del aparato.
– | Este magnetófono no es apto para la grabación de |
| cassettes tipo CHROME (IEC II) o METAL (IEC IV). |
| Para hacer grabaciones debe usar cassettes tipo |
| NORMAL (IEC I) en los cuales las lengüetas no han |
| sido rotas. |
– | El nivel de grabación se ajusta automáticamente. |
| Cambiando los controles VOLUMEN 1 o DBB 3 no |
| afectará la grabación actual. |
– | La grabación no se realizará durante los primeros 7 |
| segundos, mientras la porción delantera de la cinta |
| pase las cabezas de grabación. |
– | Para evitar el borrado accidental de una grabación, |
| coloque el lado del cassette que quiere conservar |
| hacia arriba y rompa la lengüeta a la derecha. No es |
| posible grabar en este lado del cassette. |
6. | Para interrupciones breves, pulse PAUSE ; 5. Para |
| resumir la grabación, vuelva a pulsar esta tecla. |
7. | Para parar la grabación, pulse STOP•OPEN 9 / 5. |
Para seleccionar y grabar un pasaje particular dentro de una pista
1.Pulse ∞ 6 o § 6 para seleccionar el pasaje.
2.Ajuste el CD a PAUSE ; 6 ubique el pasaje seleccionado.
–La grabación se iniciará desde este punto preciso cuando pulse RECORD 0 5.
SÉCURITÉ | FONCTIONNEMENT/RADIO | LECTEUR CD | ENTRETIEN | SÉGURIDAD | OPERACIÓN/RADIO | REPRODUCTOR DE CD | MANTENIMIENTO |
|
|
|
|
|
|
|
|
AVIS | ç Canada |
Afin de réduire tout risque d’incendie ou de | Cet appareil numérique n'émet pas de bruits radio- |
choc électrique, il ne faut pas exposer cet | électriques dépassant les limites applicables aux |
appareil à la pluie ou à l’humidité. | appareils numériques de Classe B prescrites dans le |
ATTENTION | Règlement sur le Brouillage Radioélectrique édicté |
par le Ministère des Communications du Canada. | |
L’utilisation des commandes ou réglages ou |
|
le |
|
peuvent se traduire par une exposition dan- |
|
gereuse à l’irradiation. |
|
L’appareil répond aux normes FCC, Part 15 et 21 CFR 1040.10
CONSEILS DE SÉCURITÉ – À lire avant de faire marcher le matériel
FONCTIONNEMENT GENERAL
1.Pour mettre l’appareil en marche, utiliser le sélecteur de fonction 2.
2.Régler le son en utilisant les boutons VOLUME 1 et DBB 3.
3.Pour éteindre l’appareil, mettre le sélecteur de fonction 2 en position TAPE/OFF en s’assurant que les touches du magnétophone sont relâchées.
RADIO (voir 2 / 3)
1. | Mettre le sélecteur de fonction 2 sur TUNER |
2. | Régler le volume en utilisant les boutons de |
| VOLUME 1 et DBB 3. |
3. | Sélectionner la bande de fréquences en utilisant le |
| sélecteur |
4. | Régler la radio sur la station de votre choix en |
FONCTIONNEMENT DE L’AFFICHEUR CD (voir 4)
–Nombre total de plages: en position STOP.
–Numéro de plage en cours: en mode lecture CD.
–; et numéro de plage en cours : en mode PAUSE.
–Mode SHUFFLE/REPEAT: lorsque le mode correspondant est activé.
–PROG: lorsque la fonction programme est activée ou lorsque vous êtes en train de mémoriser une plage.
–Pas d'affichage: erreur de fonctionnement du lecteur de CD ou erreur sur le CD (voir la section ‘Recherche de pannes’).
POUR ECOUTER UN CD
1. | Régler le sélecteur de fonction 2 sur CD. |
2. | Pour ouvrir le compartiment du disque, soulevez la |
| porte du CD par le bord (où le mot LIFT TO OPEN ! |
PRECAUTIONS & ENTRETIEN GENERAL
(voir 8 / 9)
– | Placer l’appareil sur une surface dure et plate pour |
| qu’il soit bien droit. |
– | Ne pas laisser l’appareil, des CD, des piles ou des |
| cassettes en contact avec l’humidité, la pluie, le |
| sable, à la lumière directe du soleil où dans des |
| endroits susceptibles de connaître des températures |
| élevées comme à proximité d’appareils de chauffage |
| ou dans des voitures garées au soleil. |
– | Ne pas couvrir l’appareil. En effet, l’ampli produit de |
| la chaleur qui doit pouvoir se dissiper librement; il |
| faut donc s’assurer que l’appareil est suffisamment |
| ventilé. Un espace minimum de 15 centimètres est |
| nécessaire. |
– Les pièces mécaniques du lecteur CD et du magnétophone |
ENTRETIEN DU MAGNÉTOPHONE (voir 0)
Pour garantir une bonne qualité d’enregistrement et de lecture, nettoyer les pièces indiquées A, B et C toutes les 50 heures de fonctionnement ou, en moyenne, une fois par mois. Utiliser un
•Appuyer sur PLAY 1 5 et nettoyer le rouleau presseur en caoutchouc C.
•Puis appuyer sur PAUSE ; 5 et nettoyer le galet d’entraînement B et les têtes A.
•Après le nettoyage, appuyer sur STOP•OPEN 9 / 5.
Le nettoyage des têtes A peut également être effectué à l’aide d’une cassette autonettoyante.
AVISO | µMéxico | 2 | ||||
Para reducir el riesgo de fuego o choque | ||||||
eléctrico, no exponga el aparato a la lluvia o | Es necesario que lea cuidadosamente su instructivo | |||||
de manejo. |
|
| ||||
humedad. |
|
| ||||
|
|
|
|
|
| |
ATENCIÓN |
| T | PRECAUCIÓN - ADVERTENCIA | S |
| |
| No abrir, riesgo de choque eléctrico |
| ||||
|
|
| ||||
El uso de mandos o ajustes o la ejecucción |
| ATENCIÓN |
| |||
| Verifique que el voltaje de alimentación |
| ||||
de métodos que no sean los aquí descritos |
|
| sea el requerido para su aparato |
|
|
|
| Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no quite la tapa. |
|
| |||
puede ocasionar peligro de exposición a |
|
|
| |||
| En caso de requerir servicio, dirijase al personal calificado. |
|
| |||
radiación. | 2 |
|
|
| ||
|
|
|
|
El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR 1040.10
INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD - Léalas antes de hacer funcionar el equipo
OPERACIÓN GENERAL
1.Para encender el aparato, use el selector de fuente
2.
2.Ajuste el sonido por medio de los controles VOLUMEN 1 y DBB 3.
3.Para apagar el aparato, cambie el selector de fuente a TAPE/OFF 2 con las teclas del cassette sueltas.
RADIO (véase 2 / 3)
1. | Cambie el selector de fuente a TUNER 2. |
2. | Ajuste el sonido por medio del control VOLUME 1 y |
| DBB 3. |
3. | Seleccione la banda de ondas por medio del selector |
| |
4. | Sintonice el aparato a una estación de radio por |
| medio del botón TUNING #. |
INDICACIONES EN LA PRESENTACIÓN DEL CD
(véase 4)
–Número total de pistas: en la posición de parada.
–Número de pista actual: durante la reproducción del CD.
–; y número de pista actual: en modo PAUSE.
–Modo SHUFFLE (mezcla)/REPEAT (repetir): se activa el modo respectivo.
–PROG: la función de programación es activa o se está almacenando una pista.
–Visor en blanco: error en el funcionamiento del CD o en el CD mismo (consulte ‘Resolución de problemas’).
REPRODUCIENDO UN CD
1. Cambie el selector de fuente 2 a CD. |
PRECAUCIONES & MANTENIMIENTO GENERAL
(véase 8 / 9)
– | Ubique el aparato en una superficie dura y plana de |
| tal manera que no se incline. |
– | No exponga el aparato, los CD, las pilas ni los |
| cassettes a la humedad, la lluvia, la arena, o a la luz |
| directa del sol o dejarlos en lugares donde ocurren |
| altas temperaturas, tales como en las cercanías de |
| aparatos de calefacción o en automóviles |
| estacionados en el sol. |
– | No cubra el aparato. El amplificador produce calor |
| que tiene que disiparse libremente; entonces |
| asegúrese que hay suficiente ventilación alrededor |
| del aparato. Es necesario dejar un mínimo de 15 mm |
| de espacio. |
– | Las partes mecánicas del reproductor CD y del |
MANTENIMIENTO DEL MAGNETOFONO (véase 0)
Para asegurarse de una buena calidad de grabación y reproducción, limpie las partes indicadas como A, B y
Cdespués de cada 50 horas de operación o, por medio, una vez al mes. Utilice un palillo de algodón levemente mojado de alcohol o un líquido especial para limpiar las cabezas.
• Pulse PLAY 1 5 y limpie la rodilla de caucho de presión C.
• Luego pulse PAUSE ; y limpie el cabrestante B y las cabezas A.
• Después de haberlos limpiado, pulse STOP•OPEN 9 / 5.
Es posible también limpiar las cabezas A pasando un cassette limpiador por la máquina una sola vez.
Ce produit a été conçu et fabriqué en conformité avec des normes strictes de qualité et de sécurité. Il y a, cependant, certains précautions d’installation et d’opération qu’il faut spécialement observer.
1.Lisez les instructions - Il faut lire toutes les instructions de sécu- rité et d’opération avant de faire marcher l’appareil.
2.Gardez les instructions - Il faut garder les instructions de sécurité et d’opération pour pouvoir s’y référer à l’avenir.
3.Faites attention aux avertissements - Il faut observer tous les avertissements collés à l’appareil et écrits dans le manuel d’instructions.
4.Suivez bien les instructions - Il faut suivre toutes les instructions d’opération et d’utilisation.
5.Eau et humidité - L’appareil ne devrait pas être utilisé près de l’eau (par exemple, près d’un baignoire, d’un lavabo, de l’évier, dans un
6.Chariots et supports - Il faut utiliser cet appareil uniquement avec un chariot ou une table recommandée par le fabricant.
6A.Il faut déplacer un appareil et chariot avec soin. Un arrêt rapide, une force excessive et des surfaces
inégales pourraient faire retourner l’appareil et le chariot.
7.Montage au mur ou au plafond - Il faut monter l’appareil à un mur ou plafond uniquement en suivant les recommandations du fabricant.
8.Aération - Il faut situer l’appareil de telle façon que son emplacement ou sa position ne gêne pas la bonne aération. Par exemple, il ne faut pas placer l’appareil sur un lit, un sofa, un tapis ou une autre surface pareille qui risque de boucher les ouvertures d’aération; ni l’installer dans une bibliothèque ou un coffret qui pourrait empêcher le flux d’air par les ouvertures d’aération.
9.Chaleur - Il faut situer l’appareil à l’écart des sources de chaleur telles que les radiateurs, les bouches de chaleur, les fours ou d’autres appareils (y compris les amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
10.Sources d’électricité - Il faut relier l’appareil uniquement à une source d’électricité du type décrit dans les instructions d’opération ou indiqué à même l’appareil.
11. Mise à terre ou polarisation Précautions à prendre de manière à ce que la mise à terre et la polarisa- tion de l’appareil soient respectées.
ATTENTION: Pour
prévenir les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne la plus large et insérer à fond. Ne pas utiliser cette fiche polarisée avec un prolongateur, une prise de courant ou une autre sortie de courant, sauf si les lames peuvent être insérées
à fond sans en laisser aucune partie à découvert.
12.Protection du cordon d’alimentation - Il faut faire passer les cordons d’alimentation de façon à éviter qu’on marche dessus ou que les objets placés sur eux ou contre eux les coincent. Faire attention en particulier au cordons et fiches et à l’endroit où ils sortent de l’appareil.
13.Nettoyage - Il faut nettoyer l’appareil uniquement de la façon re- commandée par le fabricant.
14.Lignes de transmission - Il faut situer une antenne extérieure à l’écart des lignes de transmission d’électricité.
15.Périodes d’inactivité - Débranchez l’appareil lorsqu’il ne sera pas utilisé pendant une longue période de temps.
16.Entrée des objets et des liquides - Évitez de laisser tomber des objets ou des liquides par les ouvertures de l’enclos.
17.Dommages qu’il faut faire réparer - Il faut faire réparer l’appa- reil par un technicien qualifié lorsque:
A. Le cordon d’alimentation en électricité ou la fiche a été endom- magé ou
B. On a laissé tomber des objets ou du liquide dans l’appareil ou C. On a exposé l’appareil à la pluie ou
D. L’appareil ne paraît pas marcher normalement ou présente de grands changements d’opération ou
E. On a laisseé tomber l’appareil ou endommager le coffret.
18.Service
91/8 | EL |
utilisant le bouton TUNING #. | |
– | Pour une réception FM, étirer l’antenne |
| télescopique. Pour améliorer la réception FM, |
| incliner et tourner l’antenne. Raccourcir l’antenne |
| si le signal FM est trop puissant (si vous êtes très |
| près d’un émetteur). |
– | En ce qui concerne la réception AM, l’appareil |
| comprend une antenne incorporée, il n’est donc |
| pas nécessaire d’utiliser l’antenne télescopique. |
| Pour modifier la position de l’antenne, tourner |
| l’ensemble de l’appareil. |
– | Le témoin FM STEREO 9 s'allume lorsque vous |
| obtenez une réception stéréo en FM. |
5. Pour mettre l'appareil hors tension, placez le | |
sélecteur de source 2 en position TAPE/OFF, | |
lorsque toutes les touches de la platine cassette sont | |
relâchées. |
| est écrit). |
3. | Insérer l’AUDIO CD, la face imprimée du CD étant |
| tournée vers le haut. |
4. | Pour refermer la porte du CD, abaisser la porte. |
| – Le lecteur de CD explore le contenu du disque et |
| l'afficheur indique le nombre total de plages. |
5. | La lecture du CD commencera en appuyant sur |
| PLAY•PAUSE 2; 6. |
6. | Régler le son en utilisant les boutons VOLUME 1 et |
| DBB 3. |
7. | Pour interrompre la lecture, appuyer sur |
| PLAY•PAUSE 2; 6. |
| Appuyer à nouveau sur PLAY•PAUSE 2 pour |
| reprendre la lecture. |
8. | Appuyer sur STOP 9 6 pour arrêter la lecture du |
| CD. |
9. | Mettre le sélecteur de fonction 2 en position |
| TAPE/OFF pour arrêter l’appareil. |
Remarque: La lecture du CD s’arrêtera également dans les cas suivants:
–lorsque le CD est arrivé à la fin;
–lorsque la porte du lecteur CD est ouverte;
–lorsque le sélecteur de fonction est en position TAPE/OFF.
contiennent des paliers autolubrifiants et ne doivent |
donc pas être huilées ou lubrifiées. |
– Il est suffisant de nettoyer l’extérieur de l’appareil |
avec une peau de chamois légèrement humide. Ne |
pas utiliser de produits de nettoyage contenant de |
l’alcool, de l’ammoniac ou des produits abrasifs qui |
pourront endommager l’appareil. |
ENTRETIEN DU LECTEUR CD
–Ne jamais toucher la lentille du lecteur CD.
–Si le lecteur CD est déplacé d’un endroit froid à un endroit chaud, la lentille pourra se couvrir de condensation. Dans ce cas, le lecteur CD ne fonctionnera pas. Laisser le lecteur s’acclimater à la nouvelle température pendant quelques temps.
–Pour sortir facilement le CD de sa boîte, appuyer sur l’axe central tout en soulevant le CD. Manipuler toujours le CD en le tenant par les bords et le ranger toujours dans sa boîte après l’usage, la partie imprimée tournée vers le haut.
–Ne pas utiliser de produits de nettoyage pour nettoyer un CD, cela pourrait l’endommager. Pour retirer la poussière et la saleté, souffler sur le CD est l’essuyer avec un tissu doux non pelucheux en ligne droite, du centre vers l’extérieur.
–Ne jamais écrire ou coller une étiquette sur un CD.
Este producto fue diseñado para cumplir con normas rigurosas de calidad y seguridad. No obstante, existen algunas medidas de precaución para la instalación y funcionamiento con las que Ud. debe familiarizarse en particular.
1.Lea las instrucciones - Todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento deben leerse antes de hacer funcionar el aparato.
2.Guarde las instrucciones - Deben guardarse las instrucciones de seguridad y funcionamiento para consultas futuras.
3.Preste atención a las advertencias - Ud. debe observar todas las advertencias en el aparato y en las instrucciones de funciona- miento.
4.Siga las instrucciones - Ud. debe seguir todas las instrucciones de funcionamiento y uso.
5.Agua y humedad - El aparato no debe usarse cerca de agua, por ejemplo, cerca de un baño, lavabo, fregadero, tina para lavar ropa, en un sótano húmedo o cerca de una piscina, etc.
6.Carritos o bastidores - El aparto sólo debe usarse con un carrito o
bastidor recomendado por el fabricante.
6A.La combinación
superficie desnivelada pueden producir el volteo de la combinación
7.Montaje en una pared o techo interior - El aparato sólo debe montarse en una pared o techo interior según las recomendaciones del fabricante.
8.Ventilación
9.Calor - El aparato debe situarse lejos de fuentes de calor, tales co- mo radiadores, rejillas para calefacción, hornos u otros aparatos (in- clusive amplificadores) que puedan producir calor.
10.Fuentes de potencia - El aparato debe conectarse a una fuente de energía únicamente del tipo descrito en las instrucciones de funcio- namiento o según lo indicado en el aparato.
11. Puesta a tierra o polarización |
|
Tome las precauciónes utilizando los |
|
medios de puesta a tierra o de polari- | Clavija |
zación de un aparato que no estén | |
estropeados. | polarizada de CA |
AVISO: Para prevenir un choque eléctrico, haga coincidir la clavija plana ancha con la ranura plana y inserte a fondo. No utilice esta clavija polarizada con un cable de prolongación o otra toma de red a menos que las clavijas estén completamente cubiertas.
12.Protección del cable de potencia - Los cables de alimentación de energía deben encaminarse de tal modo que nadie pise encima de ellos; también es importante que no estén apretados por artículos colocados contra o encima de ellos. Hay que prestar atención especial a los cables y enchufes, receptáculos convenien- tes y al lugar donde éstos salen del aparato.
13.Limpieza - El aparato sólo debe limpiarse de acuerdo con las reco- mendaciones del fabricante.
14.Líneas de energía - Una antena exterior debe situarse lejos de las líneas de energía.
15.Períodos sin uso - Se debe desenchufar el aparato cuando no se lo usa por un período considerable de tiempo.
16.Entrada de objetos extraños o de líquidos - Hay que tener cui- dado para que ningún objeto caiga dentro y también para que no se derrame ningún líquido dentro de las aberturas de la caja del aparato.
17.Daño que requiere servicio - El aparato sólo debe ser reparado por un técnico calificado cuando:
A.Se ha dañado el cable de suministro de energía o el enchufe; o
B.Algún objeto hay caído dentro del aparato o se ha derramado algún líquido dentro de mismo; o
C.El aparato ha sido expuesto a lluvia; o
D.El aparato no parece funcionar normalmente o exhibe un cambio marcado en su funcionamiento; o
E.El aparato se ha caído o ha habido daño a su caja.
18.Servicio - El usuario no debe tratar de reparar el aparato más allá de lo descrito en las instrucciones de funcionamiento. Toda otra re- paración o mantenimiento debe dejarse a cargo del personal técnico calificado para tal finalidad.
91/8 | EL |
– | Para FM, extienda la antena telescópica. Para |
| mejorar la recepción de FM, incline y gire la |
| antena. Reduzca su longitud si la señal es |
| demasiado fuerte (muy cerca a una emisora). |
– | Para AM el aparato está dotado de una antena |
| incorporada, y no se necesita la antena |
| telescópica. Dirija la antena al girar el aparato |
| entero. |
– | El indicador FM STEREO 9 se enciende cuando |
| se está recibiendo en estéreo una transmisión de |
| FM estéreo. |
5. Para apagar el aparato, ponga el selector de fuente | |
2 en la posición TAPE/OFF, con las teclas del | |
cassette sin apretar. |
2. | Para abrir el compartimiento del CD, levante la |
| puerta correspondiente por el borde (marcado LIFT |
| TO OPEN !). |
3. Inserte un AUDIO CD, con el lado impreso hacia arriba. | |
4. | Para cerrar la puerta, presiónela hacia abajo. |
| – El reproductor de CD explora el contenido del CD y |
| en el visor aparece el número total de pistas. |
5. | La reproducción comenzará al pulsar |
| PLAY•PAUSE 2; 6. |
6. | Ajuste el sonido por medio de los controles |
| VOLUMEN 1 y DBB 3. |
7. | Para interrumpir la reproducción, pulse |
| PLAY•PAUSE 2; 6. |
| Pulse PLAY•PAUSE 2; 6 de nuevo para continuar |
| la reproducción. |
8. | Pulse STOP 9 6 para detener la reproducción de CD |
9. | Cambie el selector de fuente 2 a la posición |
| TAPE/OFF para apagar el aparato. |
Nótese: Reproducción del CD se detendrá también cuando:
–el CD llegue a su final;
–la puerta del CD esté abierta;
–el selector de fuente esté en la posición TUNER o TAPE/OFF.
magnetófono de cassettes contienen rodamientos |
autolubricantes, y no deben ser lubricadas. |
– Un cuero de gamuza levemente humedecido con |
agua es suficiente para limpiar la caja. |
MANTENIMIENTO DEL REPRODUCTOR DE CD
–Nunca toque el lente de la reproductora de CD.
–El lente puede anublarse si el reproductor de CD se mueve desde un ambiente frío hacia uno caliente. El reproductor no arrancará. Déle un poco de tiempo para que se aclimatice.
–Para sacar un CD de su estuche, apriete el huso mientras levante el CD. Siempre aguante el CD por el borde y siempre guárdelo en su estuche después del uso, para evitar que se raye y se ensucie.
–Para limpiar el CD, frótelo en una línea recta desde el centro hacia el borde usando un paño suave y libre de hilacha. No use sustancias de limpieza, ya que éstas pueden dañar el disco.
–Nunca escriba en un CD ni agrégue calcomanías.
GARANTIE LIMITÉE | LECTEUR CD | DÉPISTAGE DES PANNES | GARANTIA LIMITADA | REPRODUCTOR DE CD | SOLUCIÓN DE PROBLEMAS |
|
|
|
|
|
|
LECTEUR À DISQUE COMPACT PORTABLE MAGNAVOX
Échange gratuite pendant un an
Il faut porter ce produit à un centre de service pour l’échanger.
SEARCH ∞ ou §
Selection d’une plage differente pendant la lecture
– Il est possible de passer au morceau suivant en |
MODE 6 plusieurs fois jusqu'à ce que les différents modes SHUFFLE/REPEAT ne soient plus inscrits sur l'afficheur. Vous pouvez aussi appuyer sur la touche
Si un défaut se manifeste, vérifiez tout d'abord les points suivants avant d'apporter la chaîne à réparer.
Si vous ne pouvez pas remédier au problème en suivant ces conseils, consultez votre revendeur ou le service
TOCADISCOS DE CD PORTATIL MAGNAVOX
Cambio gratis por un año
Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo.
SEARCH ∞ o §
Seleccionando una pista diferente durante la reproduccion
2. Para salir del modo SHUFFLE, pulse el botón MODE 6 |
varias veces hasta que los diversos modos SHUFFLE/ |
Si se produjera alguna anomalêa, compruebe primero los puntos mencionados a continuación antes de llevar el aparato al taller de reparaciones.
ADVERTENCIA: Es ningún caso intente reparar el sistema Ud. mismo, pues ello anularía la garantía.
QUI EST COUVERT ?
Il faudra présenter une preuve d’achat pour pouvoir bénéficier des services de la garantie. Le reçu, la facture ou un autre document portant la date d’achat qui prouve que vous avez bien acheté le produit est considéré comme preuve d’achat. L’attacher à ce manuel d’emploi et les garder tous les deux à portée de main.
QU’EST-CE QUI EST COUVERT ?
La couverture de la garantie entre en vigueur le jour où vous achetez le produit. Pendant un an à compter de cette date, tout produit défectueux ou qui ne fonctionne pas sera remplacé par un produit neuf, renouvelé ou un produit comparable sans frais aucun au consommateur. Un produit de remplacement n’est couvert que pendant la période
•les frais de main d’œuvre pour installer ou préparer, pour régler les commandes et pour installer ou réparer les systèmes d’antenne à l’extérieur du produit.
•la réparation du produit et/ou d’une pièce pour cause du mauvais emploi, d’accident, de réparations
•des problèmes de réception dûs à des conditions de signal, au câble ou aux systèmes d’antenne à l’extérieur de l’unité.
•un produit qui nécessite des modifications ou adaptations pour lui permettre de fonctionner dans un pays autre que le pays pour lequel il a été conçu, fabriqué, agréé et/ou autorisé, ou la réparation des produits endommagés par de telles modifications.
•des dommages indirects ou conséquents qui résultent du produit. (Certains états ou provinces ne permettent pas l’exclusion de dommages indirects ou conséquents. Il est donc possible que l’exclusion
•un appareil acheté, utilisé ou réparé en dehors des États- Unis, de Porto Rico, des Îles Vierges ou du Canada ou utilisé à des fins commerciales ou institutionnelles (y compris mais non limités aux appareils utilisés pour la location).
OÙ L’ÉCHANGE EST-ELLE PROPOSÉE ?
Le produit pourra s’échanger dans tous les pays où le produit est distribué officiellement par Philips Consumer Electronics Company. Dans des pays où Philips Consumer Electronics Company ne distribue pas le produit, l’organisme local de service Philips tentera de fournir un produit de remplacement (mais il pourra y avoir des retards si le bon produit n’est pas facilement disponible).
AVANT DE DEMANDER UNE ÉCHANGE…
Veuillez consulter le manuel d’instructions avant de demander un produit d’échange. Un petit réglage d’une des commandes expliqué dans le manuel d’instructions pourrait éviter de faire un trajet.
POUR BÉNÉFICIER DE L’ÉCHANGE GARANTIE AUX
Contacter votre vendeur pour arranger l’échange. Ou bien, renvoyer le produit, frêt et assurances payés, avec preuve d’achat incluse, à l’adresse
Small Product Service Center
Philips Service Company
907 Snapps Ferry Road, Plant 2, Building 6
Greeneville,TN 37743
(Aux
POUR BÉNÉFICIER D’UNE ÉCHANGE GARANTIE AU CANADA…
Contacter votre vendeur pour arranger l’échange. Ou bien, renvoyer le produit, frêt et assurances payés, avec preuve d’achat incluse, à une des adresses
Philips Electronics Ltd.
601Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1B 1M8
(416)
4977 Levy Street, St. Laurent, Québec, H4R 2N9
(514)
1741 Boundary Road,Vancouver, B.C.,V5M 3Y7
(604)
(Au Canada, cette garantie est consentie à la place de toute autre garantie. Aucune autre garantie n’est donnée, qu’elle soit explicite ou implicite, y compris une garantie implicite de vendabilité ou d’aptitude à un but spécifique. Philips n’est pas, en aucun cas, responsable des dommages, qu’ils soit directs ou indirects, spéciaux, secondaires ou conséquents, quels que soient leurs origines, même en présence d’une notification de la possibilité de tels dommages.)
POUR UNE ÉCHANGE HORS GARANTIE…
Aux
RAPPEL IMPORTANT...
Veuillez inscrire
Nº DE MODÈLE | _____________________________ |
Nº DE SÉRIE | _____________________________ |
appuyant une fois sur SEARCH § 6. Pour sauter |
plusieurs morceaux, appuyer sur SEARCH § 6 plus |
d’une fois jusqu’à ce que l’afficheur indique le numéro |
du morceau voulu. |
– Pour recommencer à écouter le morceau depuis le |
début, appuyer une fois sur ∞ SEARCH 6. Pour |
réécouter l’un des morceaux précédents, appuyer sur |
∞ SEARCH 6 plus d’une fois jusqu’à ce que |
l’afficheur indique le numéro du morceau désiré. |
Commencer par un morceau particulier
1.En position arrêt, il est également possible de sélectionner le morceau désiré en utilisant les touches de recherche ∞ SEARCH 6 SEARCH § 6.
2.Appuyer sur PLAY•PAUSE 2; 6 pour commencer la lecture.
Recherche d’un passage particulier dans un morceau
Il est possible de rechercher un passage particulier dans un morceau. Le CD défilera très rapidement à bas volume, mais le son sera quand même reconnaissable.
1.Maintenir les touches SEARCH ∞ 6 SEARCH
ou § 6 appuyées pendant la lecture et relâcher la touche dès que le passage souhaité est identifié.
– La lecture normale du CD reprendra à partir de là.
SHUFFLE/REPEAT (modes aléatoire et répétition)
(voir 5)
La touche MODE 6vous permet de sélectionner différents modes qui peuvent être choisis ou modifiés en mode lecture.
1. En mode lecture uniquement, appuyez sur MODE 6jusqu'à |
ce que la fonction désirée apparaisse dans l'afficheur. |
REPEAT 1 - lecture à répétition de la plage en cours. |
REPEAT ALL - lecture à répétition du disque tout entier. |
SHUFFLE - lecture des plages en ordre aléatoire. |
– En mode lecture, vous pouvez utiliser les touches |
∞ SEARCH ou SEARCH § 6pour sauter des plages. |
STOP 9 6 pour quitter le mode lecture.
PROGRAMMATION DES NUMEROS DE PLAGES
Il est possible de programmer un maximum de 20 plages musicales dans l’ordre souhaité. Une même plage peut être programmée plus d’une fois.
Programmation des numéros de plages
1.Appuyez sur MODE 6 en position STOP.
–L'afficheur indique 00.
2.Sélectionnez la plage désirée à l'aide des touches ∞ SEARCH ou SEARCH § 6 jusqu'à ce l'afficheur indique le numéro correspondant.
3.Appuyez une fois sur la touche MODE 6 pour mémorisez la plage.
–L'afficheur revient automatiquement à 00.
4.Suivez la même procédure pour sélectionner et mémoriser toutes les plages que vous désirez sur un disque.
Vérification d'un programme
1.Appuyez sur la touche MODE 6 pour revoir un programme défini.
–L'afficheur indique la série des plages que vous avez sélectionnées, suivi par 00.
2.Pour démarrer la lecture du programme, appuyez de nouveau sur la touche MODE 6 jusqu'à ce que l'afficheur indique PROG.
3.Appuyez sur la touche PLAY•PAUSE 2; 6.
–La lecture commence à la première plage du programme. A la fin de la dernière plage, la lecture s'arrête et l'afficheur indique le nombre total de plages du disque
Remarque: si vous avez appuyé sur MODE mais si vous n'avez pas réussi à sélectionner de plages, la lecture du disque ne pourra pas commencer (voir section ‘Recherche de pannes’).
Annulation d'un programme
bénéfice de la garantie
PROBLÈME |
| CAUSE POSSIBLE |
| REMÈDE | |
|
|
|
|
|
|
Le système ne réagit plus à | – | Décharge électrostatique. | • | Mettez le système hors tension et | |
aucune commande |
|
|
| à nouveau sous tension après | |
|
|
|
| quelque secondes. |
|
L’ecran ne fonctionne pas | – | Décharge électrostatique. | • | Mettez le système hors tension et | |
correctement |
|
|
| à nouveau sous tension après | |
|
|
|
| quelque secondes. | |
|
|
|
|
|
|
Pas de son | – | Le volume n’est pas ajusté. | • | Ajustez le volume. | |
| – | Le casque d’écoute est branché. | • | Débranchez le casque d’écoute. | |
| – | Les piles sont vides. | • | ||
| – La position des piles est incorrecte. | • | Replacez les piles correctement. | ||
| – | Le câble secteur n’est pas | • | Branchez le câble secteur | |
|
| correctement branché. |
| correctement. | |
|
|
|
|
| |
Mauvais qualité du son | – | Les piles sont vides. | • | ||
|
|
|
|
| |
Ronflement ou parasites radio de | – | Parasites dus à la proximité d’équipe- | • | Eloignez l’appareil radio des |
|
forte puissance |
| ments électriques tels des télévi- |
| équipements. | |
|
| seurs, magnétoscopes, moteurs, etc. |
|
|
|
Mauvaise réception radio | – | Les signeaux radio sont faibles. | • | FM: Inclinez et tournez l’antenne | |
|
|
|
| télescopique; (voir 2) | |
|
|
| • AM: orientez l’appareil.; (voir 3) |
| |
Mauvaise qualité sonore de la | – | Poussière et impuretés sur les têtes, | • | Nettoyez les têtes, cabestan et | |
cassette |
| cabestan ou galet de pression. |
| galet de pression (voir ‘Entretien’) | |
L’enregistrement ne fonctionne | – | Les ergots de la cassette sont | • Appliquez un morceau de ruban |
| |
pas |
| cassés. |
| adhésif sur l’ouverture. | |
|
|
|
|
|
|
Pas de lecture du CD | – | Le CD est très rayé ou sale. | • | Remplacez ou nettoyez le disque | |
|
|
|
| (voir chapitre Entretien’). | |
| – | Absence de CD. | • Insérez un disque. | ||
| – | Le CD est inséré à l’envers. | • | Insérez le disque, face imprimée | |
|
|
|
| vers le haut. | |
| – | La lentille laser est embuée. | • | Attendez que l’humidité se soit | |
|
|
|
| dissipée. | |
| – | Vous avez appuyé sur MODE sans | • Sélectionnez les plages ou | ||
|
| sélectionner de plages lors de la |
| annulez le programme. | |
|
| programmation. |
|
|
|
¿QUIEN TIENE PROTECCION?
Usted debe tener su comprobante de venta para cambiar el producto. Una nota de venta u otro documento mostrando que usted compró el producto se considera un comprobante de venta. Adjúntelo a este manual de instrucciones y reténgalo a la mano.
¿QUE CUBRE?
La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que usted compra el producto. Durante un año a partir de esta fecha, se reemplazará un producto inoperante o defectuoso con otro nuevo, renovado o comparable sin cargo alguno. Un producto de reemplazo tiene cobertura sólo durante el período de la garantía original. Una vez que venza la garantía original del producto, también habrá vencido la garantía del producto de reemplazo.
¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA?
Su garantía no cubre:
•cobros por mano de obra durante la instalación o montaje del producto, ajuste de los controles del cliente o de preferencia e instalación o reparación de los sistemas con antena fuera de la unidad.
•reparación del producto y/o reemplazo de piezas, a raíz de uso indebido, accidente, reparación no autorizada u otra causa no bajo el control de Philips Consumer Electronics Company.
•problemas de recepción ocasionados por condiciones de señales o sistemas de cable o de antena fuera de la unidad.
•un producto que requiera modificación o adaptación para que opere en un país que no sea el país para el que fue concebido, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por tales modificaciones.
•daños incidentales o consecuentes que resulten del producto. (Algunos estados no permiten la exclusión por daños incidentales o consecuentes, de modo que es posible que la exclusión arriba indicada no le sea aplicable a usted. Esto incluye, sin limitarse, materiales pregrabados con o sin amparo de derechos de autor.)
•Una unidad que se ha comprado, usado o reparado fuera de los EE.UU., Puerto Rico, las Islas Virgenes y el Canadá, o que se ha usado para fines comerciales o institucionales (inclusive productos usados con fines de arrendamiento, pero sin limitarse a éstos).
¿DONDE SE EFECTUA EL CAMBIO?
Usted puede cambiar el producto en todos los países con distribución oficial del producto por Philips Consumer Electronics Company. En países donde Philips Consumer Electronics Company no distribuye el producto, la entidad local de servicio Philips tratará de darle un producto de reemplazo (aunque puede haber demora si el producto apropiado no está fácilmente disponible).
ANTES DE PEDIR UN CAMBIO…
Favor de consultar el manual de instrucciones antes de pedir un cambio.Algunos ajustes de los controles según las indicaciones en el manual podrían ahorrarle un viaje.
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN LOS EE.UU., PUERTO RICO O LAS ISLAS VIRGENES…
Comuníquese con su distribuidor para concertar el cambio. También, usted puede enviar el producto con el seguro y
transporte o franqueo prepagados, adjuntando el comprobante de venta y enviándolo a la dirección a continuación:
Small Product Service Center
Philips Service Company
907 Snapps Ferry Road, Plant 2, Building 6
Greeneville,TN 37743 USA
(En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, toda garantía implícita, inclusive las garantías implícitas de comerciabilidad y aptitud para un propósito en particular, están limitadas en cuanto a duración al plazo de esta garantía expresa. Puesto que algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, es posible que la limitación arriba indicada no le sea aplicable a usted.)
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN EL CANADA…
Comuníquese con su distribuidor para concertar el cambio. También, usted puede enviar el producto con el seguro y transporte o franqueo prepagados, adjuntando el comprobante de venta y enviándolo a uno de los centros de servicio Philips para el consumidor dados a continuación:
Philips Electronics Ltd.
601 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1B 1M8
(416)
4977 Levy Street, St. Laurent, Québec, H4R 2N9
(514)
1741 Boundary Road, Vancouver, B.C.,V5M 3Y7
(604)
(En el Canadá, esta garantía es otorgada en lugar de toda otra garantía. No se otorga ninguna otra garantía expresa ni implícita, comprendiéndose aquí ninguna garantía implícita de comerciabilidad o aptitud para propósito alguno. Philips no será responsable bajo circunstancia alguna por daños y perjuicios directos, indirectos, especiales, incidentales o consecuentes, independientemente de la manera ocasionada, aún con notificación de la posibilidad de los mismos.)
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO DESPUES DE VENCER LA GARANTIA…
En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, comuníquese con Philips Service Company, llamando al (800)
RECUERDE…
Favor de anotar los números de modelo y serie del producto en el espacio abajo.También, sírvase llenar y enviar oportunamente su tarjeta de registro de la garantía.Así nos será más fácil notificarle en caso de ser necesario.
Modelo No. ________________________________
Serie No. ________________________________
–Usted puede saltar a la próxima pista al pulsar SEARCH § 6una sola vez. Si quiere saltar más de una pista, pulse SEARCH § 6más de una vez hasta que la presentación indique el número de la pista deseada.
–Si quiere repetir la pista actual desde el principio, pulse ∞ SEARCH 6 más de una vez. Si quiere repetir una de las pistas anteriores, pulse
∞ SEARCH 6 más de una vez hasta la presentación indique el número de la pista deseada.
Comenzando con una pista en particular
1.En la posición de parada puede seleccionar la pista deseada utilizando los botones de búsqueda
∞ SEARCH o SEARCH § 6.
2.Pulse PLAY•PAUSE 2; 6para comenzar la reproducción.
Buscando un cierto pasaje dentro de una pista
Puede buscar un cierto pasaje dentro de una pista. El CD reproduce a bajo volumen pero a alta velocidad, sin embargo el sonido todavía se reconoce.
1.Mantenga pulsada la tecla ∞ SEARCH 6 o SEARCH § 6 durante la reproducción, y suelte la tecla en el momento que escuche el pasaje deseado.
–La reproducción normal del CD se resumirá desde este punto.
MODO SHUFFLE (mezcla) o REPEAT (repetir)
(véase 5)
El botón MODE 6 permite seleccionar cuatro modos distintos. Los modos se pueden seleccionar o cambiar durante la reproducción.
1. Tan sólo durante la reproducción, pulse MODE 6 |
hasta que la función deseada aparezca en el visor. |
REPEAT 1 – Reproducción continua de la pista actual. |
REPEAT ALL – Repite el CD entero. |
SHUFFLE – Las pistas se reproducen en orden al azar. |
– Durante la reproducción se puede utilizar |
REPEAT no aparezcan en el visor. También puede pulsar |
STOP 9 6para salir del modo de reproducción. |
MODO SHUFFLE (mezcla) o REPEAT (repetir)
Puede almacenar hasta un máximo de 20 pistas en la memoria en la secuencia que usted desea. Puede almacenar cualquier pista más de una vez.
Programación de números de pista
1.Pulse MODE 6 en la posición STOP.
–El visor muestra 00.
2.Seleccione la pista deseada utilizando SEARCH ∞ o § 6hasta que el visor muestre el número de pista requerido.
3.Almacene la pista deseada pulsando MODE 6una vez.
–El visor vuelve instantáneamente a 00.
4.Seleccione y almacene de esta forma todas las pistas deseadas de un CD.
Cómo verificar un programa
1.Para revisar el programa seleccionado, pulse MODE 6.
–El visor mostrará los números de las pistas seleccionadas, en secuencia, terminando con la indicación 00.
2.Para iniciar la reproducción de programa, pulse MODE 6 de nuevo hasta que el visor presente PROG.
3.Pulse PLAY•PAUSE 2; 6.
–La reproducción empieza con la primera pista del programa. Después de la última pista, la reproducción para y el visor muestra el número total de pistas del CD.
Nota: Si ha pulsado MODE pero no seleccionó ninguna pista, la reproducción no se iniciará (consulte ‘Resolución de problemas’).
Para borrar un programa
Puede borrar un programa de las formas siguientes:
PROBLEMA | POSSIBLE CAUSA | REMEDIO | ||
El equipo no reacciona a la | – | Descarga electrostática. | • | Desconecte la alimentacíon de la |
operación de ningún botón |
|
|
| unidad y espere unos segundos |
|
|
|
| para conectarla de nuevo. |
La visualización no es correcta | – | Descarga electrostática. | • | Desconecte la alimentacíon de la |
|
|
|
| unidad y espere unos segundos |
|
|
|
| para conectarla de nuevo. |
Sin sonido | – | VOLUME no está ajustado. | • Ajuste VOLUME. | |
| – | Los auriculares están conectados. | • | Desconecte los auriculares. |
| – | Pilas agotadas. | • | Coloque nuevas pilas. |
| – | Las pilas están | • | Introduzca las pilas |
|
| instaladasincorrectamente. |
| correctamente. |
| – | El cable de red no está conectado | • Conecte correctamente el cable | |
|
| correctamente. |
| de red. |
Sonido deficiente | – | Pilas agotadas. | • | Coloque nuevas pilas. |
Ruido o zumbido fuerte de radio | – | El equipo está demasiado cercano | • Aumente la distancia con | |
|
| a la TV, al vídeo o al ordenador. |
| respecto a los mismos. |
Deficiente recepción de radio | – | Señal débil en la antena de radio. | • | FM: Incline y gire la antena |
|
|
|
| telescópica; (véase 2) |
|
|
| • AM : Gire todo el equipo. | |
|
|
|
| (véase 3). |
Deficiente calidad de sonido de | – | Polvo y suciedad en las cabezas, el | • | Limpie los cabezan etc., véase |
una casete |
| cabrestante o el rodillo de presión. |
| ‘Mantenimiento’. |
La grabación no funciona | – | Deberá retirar la(s) pestaña(s) del | • Aplique una tira de cinta adhesiva | |
|
| cassette. |
| sobre el espacio vacío de la pestaña. |
La reproducción de CD no | – | El CD está muy rayado o sucio. | • Reemplace o limpie el CD, véase | |
funciona |
|
|
| ‘Mantenimiento’. |
| – | No se ha insertado un CD. | • Inserta un CD. | |
| – | El CD esta insertado al revés. | • | Inserta el CD con el lado impreso |
|
|
|
| hacia arriba. |
| – | El lente del laser está anublado. | • | Espere hasta que el lente se ha |
|
|
|
| aclimatizado. |
| – | Ha pulsado MODE pero no | • Seleccione las pistas o borre el | |
|
| seleccionó ninguna pista durante |
| programa. |
|
| la programación. |
|
|
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’état en état et de province en province.
Philips Service Company, P.O. Box 555, Jefferson City,Tennessee 37760
EL4967F003/ MAC 4108 /
– Le mode REPEAT peut également être associé au |
mode PROGRAM. |
2. Pour quitter le mode SHUFFLE, appuyez sur la touche |
Vous pouvez annuler un programme :
–en ouvrant le compartiment du disque.
–en plaçant le sélecteur source 2 sur TAPE ou TUNER.
Le CD saute des plages | – | CD is damaged or dirty. | • | Remplacez ou nettoyez le CD. |
| – | PROGRAM/SHUFFLE is active. | • | Annulez le mode |
|
|
|
| PROGRAM/SHUFFLE. |
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría gozar de otros derechos que varían de un estado a otro.
Philips Service Company, P.O. Box 555, Jefferson City,Tennessee 37760 USA, (423)
EL4967S003 / MAC 4108 /
∞ SEARCH or SEARCH § 6 para saltar pistas. |
– El modo REPEAT también se puede combinar con |
PROGRAM. |
–Abriendo la puerta del CD.
–Poniendo el selector de fuente 2 en la posición de TAPE o de TUNER.
Se omiten pistas del CD | – | El CD está muy rayado o sucio. | • | Reemplace o limpie el CD. |
| – | Está conectada la función | • | Desactive la función |
|
| PROGRAM/SHUFFLE. |
| PROGRAM/SHUFFLE. |