Español

Accesorios incluido

cable de alimentación de CA

Paneles superior y delant- ero (Véase 1)

1BASS BOOST activa y desactiva la intensi- ficación de graves..

2FUNCTION: CD,TAPE/ OFF, RADIO

selecciona la fuente de sonido de CD, radio o cinta

interruptor de apagado

3VOL – ajusta el nivel del volumen.

4TUNING – sintoniza emisoras de radio

5BAND selecciona la banda de ondas

6LIFT•OPEN levante aquí para abrir el compartimento del CD

7Botones del grabador de casetes:

;PAUSE– hace una pausa en la reproducción o grabación

9STOP//EJECT para detener la cinta;

para abrir el compartimento de la casete

5F.FWD/ REW6 – rebobina rápidamen- te/ rebobina la cinta;

1PLAY – inicia la reproducción;

0REC – inicia la grabación.

82; - inicia o hace una pausa en la reproducci- ón de CD.

9Indicador de POWER – se enciende cuando el aparato está conectado.

0Indicador de FM STEREO – se enciende para la recepción estérea de FM.

!9 para detener la reproducción de un CD;

borra un programa de CD.

@MIC (micrófono incorporado) - para la grabación de la voz.

#∞ , § – salta o busca un pasaje/pista hacia atrás o hacia delante

$Pantalla indica el estado del aparato

%PROG – programa pistas y revisa el progra- ma.

^REPEAT – repite una pista/programa/CD entero

Controles/Suministro de Energía

Panel Posterior (Véase 2)

&Antena telescópica - mejora la recepción de FM.

*p – conector de auriculares estéreo de 3,5 mm.

Consejos prácticos: Los altavoces se silenciarán cuando los auriculares estén conecta- dos al aparato.

(AC ~ - entrada para el cable de alimentación.

)Battery door - para 8 pilas tipo R-14, UM2 o células C.

PRECAUCIÓN

La utilización de controles, ajustes o procedimientos diferentes de los descritos en este documento pue- den causar peligrosa exposición a la radiación u otros peligros.

Suministro de Energía

El aparato puede funcionar mediante alimen- tación AC o mediante pilas. Si desea aumen- tar la duración de las pilas, utilice el suministro de la red. Antes de introducir las pilas, desco- necte el enchufe del aparato y el de la toma mural.

Pilas (no incluidas)

1Abra el compartimento e inserte 8 pilas, tipo R-14, UM-2o C-cells, (preferiblemente alcalinas) de manera quelas polaridades coin- cidan con los signos "+" y "" indicados en el compartimento. (Véase 2)

2Cierre el compartimento, asegurándose deque las pilas estén colocadas correctamente. El apa- rato está preparado para funcionar.

Las pilas contienen sustancias químicas, de manera que siga las instrucciones a la hora de deshacerse de ellas.

Suministro de Energía

Una utilización incorrecta de las pilas puede oca- sionar un derrame electrolítico y la corrosión del compartimento o provocar un reventón de las mismas:

No mezcle los tipos de pilas,por ej. las alcalinas con las de carbono-zinc. Utilice únicamente pilas del mismo tipo.

Cuando vaya a introducir las pilas, no mezcle las gastadas con las nuevas.

Saque las pilas si no va a usar el aparato durante mucho tiempo.

Utilización de la energía CA

ADVERTENCIA:

Nunca cambie o desconecte la fuente de alimentación durante la operación del sistema. Siempre cheque que usted ha cambiado totalmente del sistema, antes de que usted cambie o desconecte la fuente de alimentación.

1Compruebe que el voltaje que se indica en la placa tipo situada en la base del apa- rato coincide con el del suministro de la red local. De lo contrario, consulte con su distribu- idor o centro de servicio.

2Conecte el cable de alimentación al conector AC ~ y al tomacorriente de pared. Ahora la fuente de alimentación está conectada y lista para utilizarse.

3Para desconectar el aparato completamente, desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de pared.

Para proteger el aparato durante tormentas eléctricas intensas,desenchufe el cable de ali- mentación del tomacorriente de pared.

La placa tipo está situada en la base del aparato.

Consejos útiles:

Para evitar el gasto innecesario de energía, aju- ste siempre FUNCTION a TAPE/OFF y com- pruebe si las teclas del cassette están

Funciones Básicas /Radio

Funciones Básicas

1Para seleccionar su fuente de sonido, ajuste FUNCTION a: CD, TAPE/ OFF o

RADIO.

2Para apagar el aparato, ajuste el selector de fuente a la posición TAPE/ OFF y comprue- be que las teclas del cassette estén salidas.

Ajustes de volumen y sonido

Ajuste de sonido utilizando los controles VOL y BASS BOOST.

Recepción de radio

1Ajuste FUNCTION a RADIO.

2Ajuste BAND para seleccionar la banda de ondas deseada, AM o FM STEREO.

3Ajuste TUNING para sintonizar una emisora de radio.

-FM STEREO se enciende para la recepci- ón estérea de FM.

Para mejorar la recepción de radio:

Para FM, extienda, incline y gire la antena tele- scópica. Reduzca su longitud si la señal es dema- siado potente.

Para sintonizar una estación de poca poten- cia, ajuste BAND a FM (mono).

Para AM, el aparato utiliza una antena incorporada. Oriente esta antena girando todo el aparato.

salidas.

Page 5
Image 5
Magnavox MCS225 manual Suministro de Energía

MCS225 specifications

The Magnavox MCS225 is a classic component stereo system that emerged in the early 1980s, encapsulating the era's fascination with high-fidelity audio reproduction and stylish design. This model is often celebrated for its robust performance and versatile features, making it a popular choice for music enthusiasts of that time.

At the heart of the MCS225 is its powerful integrated amplifier, which delivers a solid output, allowing for high-quality sound across various listening volumes. The amplifier is designed to minimize distortion and optimize audio clarity, ensuring an immersive listening experience whether the user is enjoying classical music, rock, or pop.

One of the standout features of the MCS225 is its dual cassette decks, which became a defining attribute of many audio systems in this period. These decks allowed for the convenience of recording, playback, and dubbing, providing users with the ability to create mixtapes or capture their favorite songs from vinyl or radio. The cassette decks also included features such as auto-reverse and noise reduction technology, improving overall sound quality and user experience.

In addition to cassette decks, the MCS225 offers a built-in turntable, reflecting the era's vinyl resurgence. The turntable is equipped with a durable platter and a quality tonearm, allowing for smooth playback of vinyl records. This addition caters to audiophiles who appreciate the warmth and depth of analog sound.

The system's tuner also deserves attention, capable of receiving both AM and FM radio signals. It features a digital display for easy navigation and preset stations, ensuring users can quickly access their favorite radio programs. The tuning capabilities contribute to the system's versatility, allowing it to serve not just as a player for records and cassettes, but also as a source for live broadcasts.

Connectivity is another highlight of the Magnavox MCS225. It typically includes multiple inputs for external devices, such as CD players or additional audio sources. This adaptability enhances the system's functionality, ensuring it can integrate into various audio setups.

Overall, the Magnavox MCS225 remains an emblematic representation of the high-quality audio systems from the 1980s. With its blend of innovative technologies, robust sound performance, and user-friendly features, it continues to hold nostalgic value for those who appreciate vintage audio equipment.