Misure operative di sicurezza per rasaerba

ATTENZIONE: Questo trattorino tosaerba ha una potenza suffi ciente ad amputare mani e piedi e a scagliare oggetti. La mancata osservanza delle seguenti istruzioni antinfortunistiche potrebbe causare lesioni gravi e persino il decesso della vittima.

To Empty Grass Catcher

Toremovegrasscatcher,releaseenginebrakeyoketostopengine.

Lift up rear door and remove the grass catcher by the handle.

• Donotdragthebagwhenemptying,itwillcauseunnecessarywear.

I. Addestramento All’uso

Studiare attentamente le istruzioni. Acquisire dimes- tichezza con i comandi e conoscere a fondo l’uso corretto dell’equipaggiamento.

Non consentire mai l’uso dei trattorini tosaerba ai bam- bini né agli adulti che non abbiano dimestichezza con le istruzioni sull’uso. Le normative locali possono stabilire l’età minima per operare i trattorini tosaerba.

Non operare mai con i tosaerba in caso vi siano per- sone, specialmente bambini, o animaletti domestici nella zona di lavoro.

Tenere presente che in caso di incidenti, rischi o peri- coli provocati a persone o a beni, la responsabilità dell’operato ricade sull’operatore, od utilizzatore.

II. Preparazione

Indossare sempre scarpe robuste da lavoro e pantaloni lunghi. Non usare i tosaerba a piedi nudi o indossando soltanto sandali.

Controllare scrupolosamente l’area in cui verrà utiliz- zato l’equipaggiamento e togliere tutti gli oggetti che potrebbero venire scagliati dal macchinario.

ATTENZIONE - La benzina è infiammabilissima.

-Conservare il carburante in contenitori appositi.

-Fare rifornimento soltanto all’aperto. E’ vietato fumare durante il rifornimento.

-Fare rifornimento prima di avviare il motore. Non svitare mai il tappo del serbatoio, né fare rifornimento con il motore acceso o caldo.

-In caso di fuoriuscita di benzina, non mettere in moto il motore. Spostare l’equipaggiamento dall’aerea in cui si è verifi cata la fuoriuscita del carburante ed evitare di provocare qualsiasi tipo di accensione fino a quando i vapori non si siano dissipati.

-Reinserire e serrare bene il tappo del serbatoio e del contenitore.

Sostituire le marmitte che non funzionino bene.

Prima di iniziare il lavoro ispezionare visivamente le lame, i bulloni delle lame e il gruppo falciante per verificare che non vi siano tracce di usura o danneg- giamenti. In caso di lame e bulloni danneggiati od usurati, installate un nuovo set completo in modo che il macchinario rimanga bilanciato.

In caso di trattorini tosaerba a lame multiple prestare la massima attenzione in quanto ruotando una lama si può provocare la rotazione delle altre.

III. Funzionamento

Non accendere il motore in spazi ristretti dove vi si possa accumulareossidodicarbonio,ungasinodoremaletale.

Usare i tosaerba soltanto con la luce del giorno oppure in presenza di buona luce artificiale.

Se possibile, evitare di utilizzare l’apparecchio sull’erba bagnata.

Stare sempre bene in equilibrio nei tratti scoscesi.

Camminare sempre, non correre mai.

Per macchine a ruote, nei tratti scoscesi, falciare l’erba seguendo la costa del pendio, non salendo e scendendo.

Prestare estrema attenzione al cambio di direzione su un tratto scosceso.

Non falciare tratti eccessivamente ripidi.

Prestare estrema attenzione girando o tirando la mac- china verso di sé.

Fermare le lame nel caso in cui la macchina debba essere trasportata su superfi ci non erbose, oppure verso la zona da falciare.

Non utilizzare mai la macchina con protezioni difet- tose, oppure in assenza di dispositivi di sicurezza, ad esempio, deflettori e/o separatori di erba.

Non modifi care le impostazioni del regolatore del motore né far operare il motore a velocità eccessive. 8

Le velocità eccessive possono aumentare il pericolo di infortuni.

Disinnestare tutte le lame e le frizioni prima di avviare il motore.

Avviare o accendere il motore ponendo molta attenzi- one, attenendosi alle istruzioni e con i piedi ben lontani della lame.

Non inclinare mai la macchina avviando o accen- dendo il motore, con la sola eccezione dei casi in cui questo sia assolutamente necessario. In questo caso, comunque non inclinarla mai oltre quanto sia strettamente necessario e sollevare solamente la parte distante dall’operatore.

Non avviare il motore stando davanti al tubo di scarico.

Non avvicinare mani o piedi alle parti rotanti. Mantenersi a distanza dal tubo di scarico, sempre aperto.

Non rimorchiare o trasportare mai la macchina con il motore in funzione.

Arrestare il motore e staccare il cavo della candela:

-prima di pulire eventuali intasamenti e prima di stasare lo scivolo;

-prima di interventi o controlli sul tosaerba e prima delle operazioni di pulizia;

-dopo aver colpito un oggetto estraneo. Controllare che il tosaerba non sia stato danneggiato ed effet- tuare le riparazioni del caso prima di riavviare e mettere in funzione l’equipaggiamento;

-se il tosaerba, o trattorino, vibra in modo anomalo (in qual caso eseguire immediatamente dei controlli).

Arrestare il motore:

-ovunque sia stata lasciata la macchina;

-prima di fare carburante.

Ridurre la velocità, con la leva dell’acceleratore, per rallentare il motore prima dello spegnimento. Se il motore è provvisto di valvola di arresto, chiudere l’alimentazione del carburante alla fine del lavoro.

Guidare lentamente qualora si utilizzi il sedile poste- riore.

IV. Manutenzione e Periodi di Inattivita’

Verificare che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano sempre ben stretti per assicurare che l’equipaggiamento sia in buone condizioni operative.

Non lasciare mai l’equipaggiamento, con benzina nel serbatoio, in locali chiusi dove i vapori possano rag- giungere fiamme libere o scintille.

Lasciare raffreddare il motore prima di riporre i tosaerba, o trattorini, in qualsiasi spazio stretto e chiuso.

Per ridurre i pericoli d’incendio assicurarsi che il motore, la marmitta, il vano batteria e la zona di stoccaggio benzina siano liberi da erba, foglie o quantità eccessive di grasso.

Controllare spesso il raccoglitore dell’erba tagliata per individuare eventuali segni di usura o di danneg- giamento.

Per maggiore sicurezza, sostituire le parti usurate o danneggiate.

Il serbatoio del carburante va vuotato all’aperto, qualora necessario.

Leeren des Grasfangbeutels

Durch Loslassen des Bedienungshebels den Motor abstellen.

Die Klappe anheben und den Grasfangbeutel mit Hilfe des Handgriffs entfernen.

Den Beutel beim Leeren nicht über den Boden schleifen; dadurch entsteht unnötiger Verschleiß.

Vidage du collecteur d'herbe

Coupez le moteur en lâchant la commande.

Levez le volet arrière et enlevez le collecteur au moyen de sa poignée.

Ne pas le traîner au sol, cela qui risque d'user inutilement le tissu du sac collecteur.

Vaciado del colector de hierba

Levantar la tapa posterior y quitar el colector utilizando el mango.

No dejar caer el colector al suelo al vaciarlo, pues podría desgastarse la tela de la bolsa.

No permita que el recogedor sea arrastrado cuando lo vacié; puede ocasionarse daños.

Legen van de grasvergaarbak

Schakel de motor uit door de bedieningshendel los te laten.

Til het achterluik op en verwijder met behulp van het handvat de grasvergaarbak.

Laat de grasvergaarbak niet over het gras slepen wanneer u hem leegt. Dit kan onnodige slijtage van het weefsel van de verzamelzak veroorzaken.

Vuotatura del cestello di raccolta

Spengere il motore rilasciando il comando.

Sollevare il portello ed estrarre il cestello con l'aiuto della maniglia.

Non trascinare il cestello sul terreno, onde evitare l'inutile usura del tessuto.

To Convert Mower

FOR REAR BAGGING -

1 • Grass catcher installed.

FOR MULCHING -

• Rear door (1) closed.

Umrüsten des Mäweks

VERWENDEN DES HECK-GRASFÄNGERS -

• Grasfänger montiert.

KOMPOSTIEREN DES SCHNITTGUTES -

• Hintere Klappe (1) geschlossen.

Pour Convertir la Tondeuse

POUR LE RAMASSAGE ARRIÈRE -

Le ramasse-herbe est installé.

POUR LE BROYAGE -

La volet arrière (1) est fermé.

Para Convertir la Segadora

PARA EL ENSACADO TRASERO -

El recogedor del césped instalado.

PARA EL ACOLCHAMIENTO -

La tapa posterior (1) cerrado.

De Maaier Veranderen

VOOR GRASOPVANG ACHTER DE MAAIMACHINE -

De grasopvangbak moet geïnstalleerd zijn.

VOOR VERSPREIDEN VAN MULCH -

De achterluik (1) moet verwijdend zijn.

Per Convertire il Tosaerba

PER L’ INSACCAMENTO POSTERIORE -

Il raccoglierba va installato.

PER LA PACCIAMATURA -

La portello di sicurezza (1) si chiuso.

13

Page 8
Image 8
McCulloch 96141004402, 4051CM Misure operative di sicurezza per rasaerba, To Empty Grass Catcher, Addestramento All’uso

4051CM, 96141004402 specifications

The McCulloch 96141004402,4051CM is an innovative and robust chainsaw designed to meet the demands of both professional users and DIY enthusiasts. Combining reliability, performance, and user-friendly features, this chainsaw is an essential tool for any woodcutting task, whether you are felling trees, trimming branches, or cutting firewood.

One of the standout features of the McCulloch 96141004402,4051CM is its powerful 50cc engine. This high-performance engine offers ample power to handle a variety of cutting jobs, providing users with the capability to tackle larger and more demanding tasks with ease. Moreover, the engine is designed to be fuel-efficient, ensuring that users can maximize their work time with fewer interruptions for refueling.

The chainsaw is equipped with a high-quality 18-inch guide bar and a chain that delivers fast and efficient cutting. This length is ideal for a wide range of applications, making it a versatile tool suitable for both small and large jobs. Coupled with the automatic chain lubrication system, users can expect smooth operation and reduced wear on the chain, enhancing its longevity and performance.

Safety and comfort are prioritized in the design of the McCulloch 96141004402,4051CM. It features a low-vibration design that minimizes user fatigue, allowing for extended periods of use without discomfort. The chainsaw also includes a chain brake, which stops the chain's movement in the event of kickback, providing an additional layer of safety for the operator.

The ergonomic handle is designed for a secure grip, ensuring that users maintain control during operation. Additionally, the tool-free chain tensioning system allows for quick and easy adjustments, enabling users to maintain optimal performance with minimal effort.

In terms of technologies, the McCulloch 96141004402,4051CM incorporates easy start technology, which reduces the amount of effort required to start the engine. This feature is especially beneficial for less experienced users or for those who may have difficulties with traditional starting methods.

Overall, the McCulloch 96141004402,4051CM stands out in the chainsaw market due to its combination of power, safety features, and user-friendly technologies. Whether for personal use or professional landscaping, this chainsaw is designed to deliver exceptional performance and reliability, making it a valuable addition to any toolkit.