|
|
| Cleaning of air filter. Slacken the screw, remove the lid and re- |
| 1 | 3 | move the filter cartridge. Cleanse the filter in kerosene. Add |
| spoonfuls of oil and spread it evenly throughout the filter. | ||
|
|
| Reinigung des Luftfilters. Schrauben lösen, Deckel abnehmen |
|
|
| und Filtereinsatz herausnehmen. |
|
|
| Nettoyage du filtre à air. Desserez la vis, enlevez le capot et retirez |
|
|
| la cartouche filtrante. Nettoyez le filtre à l’essence. Ajoutez 2 à 3 |
2 |
| cuillerées à soupe d’huile et | |
| Limpieza del filtro de aire. Soltar el tornillo, quitar la tapa y extraer | ||
|
|
| el elemento filtrante. Limpiar el filtro con petróleo. Añadir |
|
|
| cucharadas soperas de aceite, que se distribuirán uniformemente |
|
|
| por el filtro. |
|
|
| Het schoonmaken van het luchfilter. Draai de schroef los, ver- |
|
|
| wijder de deksel en haal het filter eruit. Maak deze schoon in |
(1) | SCREW |
| petroleum. Doe er daarna |
(2) | FILTER |
| goed in het filter. |
(3) | BODY |
| Pulizia del filtro. Allentare la vite, togliere il coperchio ed estrarre |
(1) | SCHRAUBE |
| |
(2) | FILTER |
| il filtro. Pulire il filtro in bagno di petrolio. Aggiungere |
| di olio che verra distribuito uniformemente su tutto il filtro. | ||
(3) | GEHÄUSE |
|
(1)VIS
(2)FILTRE
(3)CORPS
(1) | TORNILLO | (1) | SCHROEF | (1) | VITE |
(2) | FILTRO | (2) | FILTER | (2) | FILTRO |
(3) | CUERPO | (3) | HUISSTE AFBEELDING | (3) | SEDE |
GENERAL INFORMATION
Transport
Remove spark plug lead. Empty the petrol tank. Before public transporting, engine oil and petrol must be removed.
ALGEMEINE ERLÄUTERUNGEN
Transport
Zienhen Sie das Zündkerzenkabel ab. Entleeren Sie den
Benzintank. Bei Transport mit öffentlichen Verkehrsmittein ist der Benzin und Öltank zu entleeren.
RENSEIGNEMENTS GENERAUX
Transport
Débranchez la bougie. Videz le réservoir d'essence. En cas de transport par un service public, il faut vider et l'essence et l'huile.
INFORMACIONES GENERALES
Transporte
Desconexión del cable de bujía. Vacíese el depósito de gasolina y, si se trata de transporte público, también el de aceite.
ALGEMENE NFORMATIE
Vervoer
De bougiekabel losmaken. Ledig de benzinetank. Bij openbaar vervoer dienen zowel
4051CM
INFORMAZIONI GENERALI
Transporto
Staccare il cavo d'accensione dalla candela. Svuotare il serbatoio della benzina. In caso di transporto su mezzi pubblici, si deve svuotare sia la benzina che l'olio.
532 19 |
| Printed |
01.28.08 BY/TH | www.mcculloch.biz | in U.S.A. |
Instruction manual | Manuel d’instructions |
Please read these instructions carefully | Lisez très attentivement et soyez |
and make sure you understand them | certain de comprende ces instruc- |
before using this machine. | tions avant d’utiliser cette machine. |
Anleitungshandbuch | Manual de las |
Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorg- | instrucciones |
fältig durch und vergewissern Sie sich, | Por favor lea cuidadosamente y |
daß Sie diese verstehen, bevor Sie die | comprenda estas intrucciones antes |
Maschine in Betrieb nehmen. | de usar esta maquina. |
Instructieboekje
Lees deze instructies aandachtig en zorg dat u ze begrijpt voordat u deze machine gebruikt.
Manuale di istruzioni
Prima di utilizzare la macchina leggete queste istruzioni con at- tenzione ed accertatevi di averle comprese bene.