CONTENTS

 

INDICE

 

 

SAFETY RULES

PAGE 3-8

REGLAS DE SEGURIDAD

SIVU 3-8

TECHNICAL DATA

9

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

9

OVERVIEW

10

SUMARIO

10

ASSEMBLY

11-13

MONTAJE

11-13

ADJUSTMENTS

14

REGULACIÓN

14

START AND STOP

15-16

ARRANQUE Y PARADA

15-16

USE

17

APLICACIÓN DEL CORTACÉSPED

17

MAINTENANCE

18-20

MANTENIMIENTO

18-20

GENERAL INFORMATION

20

INFORMACIONES GENERALES

.........

20

INHALTSVERZEICHNIS

INHOUD

 

SICHERHEITSREGELN

SEITE 3-8

VEILIGHEIDSMAATREGELEN ....

PAG.3-8

TECHNISCHE DATEN

9

TECHNISCHE GEGEVENS

9

ÜBERSICHT

10

OVERZICHT

10

MONTIEREN

11-13

MONTEREN

11-13

EINSTELLUNG

14

INSTELLEN

14

START UND ABSTELLEN

15-16

STARTEN EN STOPPEN

15-16

GEBRAUCH DES RASENMÄHERS ....... 17

GEBRUIK VAN DE MAAIER

17

WARTUNG

18-20

ONDERHOUD

18-20

Annually (After end of season)

Grinding and balancing the cutter blade. Remove the spark plug lead. Fitting and removing the blade require the use of protective gloves. Unscrew the cutter blade and deliver it to a service workshop for grinding and balancing. Tighten the screw properly when reassembling.

Jährlich (nach Beendigung der Saison)

Schleifen undAuswuchten des Messers. (Achtung: Vor Demon- tage des Messers Zündkabel von der Zündkerze entfernen).

Die Klinge nur mit Schutzhandschuhen einsetzen und entfernen.

Schrauben Sie das Messer ab und bringen dieses in eine Service-

Werkstatt. Bei der Montage die Schrauben richtig anziehen.

Annuellement (à fin de la saison)

Aiguisage et équilibrage de la lame. Débrancher la bougie. Mettre des gants de protection avant de mettre en place ou d’enlever la lame. Démontez-la et donnez-la à aiguiser à un professionnel. Bien resserer la vis après remontage.

Revisión anual (Al terminar la estación)

Afilado y equilibrado de la cuchilla. Se desconecta el cable del encendido de la bujía. El ajuste y la sustitución de la hoja requiere el uso de guantes protectores. Se desmonta leugo la cuchilla que es entrega a un taller mecánico para su afilado y equilibrado. Apriétese bien la tuerca al volver a montar.

Jarlijks (na einde van het seizoen)

Slijpen en balanceren van het maaimes. De bougiekabel losmaken. Bij het afstellen en verwijderen van het mes moeten altijd beschermende handschoenen worden gedragen. Schroef het mes er af en breng het naar de werkplaats voor slijpen en balanceren. Bij het weer aanbrengen de schroef goed vastdraaien.

Controllo annuale (All fine della stagione)

Rettifica e bilanciamento della lama. Rimuovere il cavo di accensione. Inserire e rimuovere la lama solamente indossando guanti di protezione. Smontare la lama e consegnarla ad una offi cina di servizio per la rettifica ed il bilanciamento. Stringere bene le viti nel rimontaggio.

ALLGEMEINE ERLÄUTERUNGEN ...... 20

ALGEMENE INLICHTINGEN

20

TABLE DES MATIERES

 

INDICE DEL CONTENUTO

 

MESURES DE SÉCURITÉ

PAGE 3-8

 

NORME DE SICUREZZA........PAGINA 3-8

DONNÉES TECHNIQUES

9

 

CARATTERISTICHE TECNICHE

............ 9

APERÇU

10

 

SOMMARIO

10

MONTAGE

11-13

 

MONTAGGIO

11-13

RÉGLAGE

14

 

REGOLAZIONE

14

MARCHE ET ARRÊT

15-16

 

AVVIAMENTO ED ARRESTO

15-16

UTILISATION DE LA TONDEUSE

........ 17

 

USO DELLA FALCIATRICE

17

ENTRETIEN

18-20

 

MANUTENZIONE

18-20

RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX

........ 20

 

INFORMAZIONI GENERICHE

20

1

(1) OIL DRAIN PLUG

(1) ÖLABLAßSCHRAUBE

(1)BOUCHON DE VIDANGE D'HUILE

(1)TAPON DE DRENAJE PARA ACEITE

(1) AFTAPPLUG OLIE

(1)TAPPO DI SCARICO DELL'OLIO

Change oil after each season or after 25 hours running time. Run the engine warm, remove the spark plug lead. Remove the drain plug from bottom of engine and drain oil. Fill with new oil. SAE 30 can be used.

Ölwechsel einmal pro Jahr oder nach 25 Betriebsstunden. Den Motor warm laufen lassen, abstellen und das Zündkerzenkabel abziehen. Die Ölablaßschraube an der Unterseite des Motors entfernen und das Öl ablassen. Danach neues Öl auffüllen SAE 30.

Changez l'huile à chaque saison ou après 25 heures de marche.Al- lumez le moteur, arrêtez-le et enlevez le câble d'allumage. Enlevez le bouchon de vidange sous le moteur et vider l'huile. Puis rem- plissez avec de l'huile neuve (les huiles SAE 30 sont utilisables).

Cambiar el aceite cada temporada, o después de 25 horas de funcionamiento. Dejar funcionar el motor hasta que se caliente, pararlo y quitar el cable de encendido. Quitar el tapón de drenaje del lado inferior del motor y dejar salir el aceite. Poner después aceite nuevo. Pueden utilizarse los aceites SAE 30.

Ververs de olie elk seizoen, of na 25 u rijden. Laat de motor warmlopen, schakel de motor uit en demonteer de ontsteking- skabel. Verwijder de aftapplug op de onderkant van de motor en tap de olie af. Vul daarna met verse olie: SAE 30.

Sostituire l'olio al termine di ogni stagione, oppure dopo 25 ore di esercizio. Scaldare il motore, spengerlo e staccare il cavo della candela. Togliere il tappo di scarico sotto il motore e far uscire tutto l'olio. Rifornire con olio nuovo SAE 30.

2

19

Page 2
Image 2
McCulloch 96141020600 manual Contents Indice

96141020600 specifications

The McCulloch 96141020600 is a versatile and powerful chainsaw designed to meet the needs of both professional and home users alike. This model combines strength, efficiency, and ease of use, making it an ideal choice for a variety of cutting tasks, such as firewood preparation, tree trimming, and heavy-duty logging.

One of the standout features of the 96141020600 is its robust engine. Powered by a reliable and efficient petrol engine, this chainsaw offers excellent performance with impressive power output. The engine is designed to provide optimal torque, allowing users to tackle tough cutting jobs with ease, while also ensuring quick starts and consistent operation.

The chainsaw is equipped with a high-quality bar and chain, engineered for durability and precision. The 16-inch bar length strikes a perfect balance between maneuverability and cutting capability, making it suitable for both detailed work and larger branches. The low-kickback design of the chain enhances safety, reducing the risk of accidents during operation.

Another key characteristic of the McCulloch 96141020600 is its user-friendly design. The chainsaw features an ergonomic handle, ensuring comfort during extended use. This is particularly beneficial for users who may spend long hours working outdoors. Additionally, the lightweight construction of the chainsaw makes it easy to maneuver, reducing fatigue and enabling better control.

In terms of safety, the chainsaw comes fitted with several essential features. The inertia-activated chain brake is a critical component that helps protect the user in the event of a sudden kickback. Coupled with transparent and easily accessible oil tanks for bar lubrication, these features enhance overall safety and maintenance.

Furthermore, the 96141020600 integrates advanced technology for improved efficiency. The Easy Start system reduces the effort needed to start the engine, allowing for a smoother and quicker ignition process. This is particularly advantageous for novice users who may struggle with traditional starting mechanisms.

Overall, the McCulloch 96141020600 stands out for its combination of performance, user-friendly features, and safety technology. Whether for professional use or home maintenance, this chainsaw offers a reliable and efficient solution for various cutting tasks, appealing to a wide range of users in the outdoor equipment market.