K

4- OPERATING INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS D’UTILISATION INSTRUCCIONES DE OPERACION

H

E

Fig. 1F

H

Fig. 1G

L

Fig. 1H

B

A

B

A

5.Connect the screw-type female connector (H) to male connector (E), which is linked to garden hose. (Fig. 1F)

6.Connect garden hose to the cold water source and turn water on completely. Inspect connections for leakages.

Fig. 2A

C

Fig. 2B

Fig. 3A

Nair. Wait for steady flow of water to discharge from the spray nozzle. Ensure the safety lock (H) is released before

Gpressing trigger (K). (Fig. 1F & Fig. 1G)

LI CAUTION

SWater supply must be on and water discharge visible at nozzle before activating ON/OFF switch.

H8. Turn on the machine by moving the switch to the ON position (L). (Fig. 1H). Your pressure cleaner is fltted with Auto Start/Stop feature. This means the motor and pump will start only when the trigger lever is pressed and shut off when it is released.

5.branchez le connecteur femelle à vis (H) au connecteur masculin (E) lié avec le tuyau de jardin. (Fig. 1F)

6.Connectez le tuyau de jardin au robinet d'eau froid et ouvrez le robinet à fond. Vérifiez que les connexions ne fuient pas.

F7. Insérez le cordon d'alimentation sur la prise du secteur. Appuyez sur la gâchette (K) pour permettre à l'eau de

Rcouler et éliminer toute bulle d'air. Attendez d'avoir un écoulement d'eau fluide avant d'asperger l'eau avec l'em-

About de sprayage. Assurez-vous que le verrou de sécurité (H) est bien libéré avant d'appuyer sur la gâchette (K).

N(Fig. 1F et Fig. 1G)

CA ATTENTION

IL'ALIMENTATION EN EAU DOIT ÊTRE ACTIVÉE ET L'EAU DOIT S'ÉCOULER AU NIVEAU DE L'EMBOUT AVANT S D'ACTIVER L'INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT.

8.Mettez la machine en route en plaçant l'interrupteur sur la position marche (ON) (L). (Fig. 1H). Votre nettoyeur haute pression comporte une fonction Marche/Arrêt automatique. Cela signifie que le moteur et la pompe ne démarrent que lorsque vous appuyez sur la gâchette et s'arrêtent lorsque la gâchette est relâchée.

5.conecte el conectador femenino screw-type (H) con el conectador masculino ligado a la manguera (E) del jardín. (Figura 1F)

6.Conecte la manguera de jardín a la toma de agua fría y abra el agua completamente. Inspeccione las conexiones por su hubiera fugas.

E7. Enchufe el cable de alimentación a la toma de corriente eléctrica. Tire del disparador (K) para dejar que el agua

S fluya y se elimine el aire atrapado. Espera a que salga un flujo constante de agua de la boquilla rociadora.

PAsegúrese de que el bloqueo de seguridad (H) esté desactivado antes de presionar el disparador (K). (Figura 1F

• TO ATTACH DETERGENT APPLICATOR

NOTE: Make sure the unit is turned off and the water pressure is released before changing accessories.

 

1.

Add detergent into the chemical tank (A) and attach detergent sprayer (B). (Fig. 2A)

E

2.

Connect the detergent sprayer (B) to trigger gun (C) by pushing in and turning clockwise to lock. (Fig. 2B)

N

USE OF CLEANING AGENTS

G

NOTE: Use only cleaning solutions recommended for high pressure cleaners.

1.

Attach Detergent applicator as described on page 3.

L2. Switch on cleaner. Cleaning agent will be added to the water automatically.

I

For every 7 Liter of water pumped 1 Liter of chemical/cleaning solution will be used.

S

Pressure washers use the power of water to clean without the need for chemicals or detergents, although most

 

machines also have an option for adding cleaning fluids or wash and wax detergents if necessary.

H

 

SPRAY NOZZLE ADJUSTMENT

 

The spray angle can be adjusted from 0˚ to 30˚ by twisting the spray nozzle (A). (Fig. 3A)

 

 

For cleaning easily damaged surfaces (e.g. paint. Vehicle tires), hold the spray tube at a greater dis-

 

CAUTION: tance from surface.

 

 

• POUR FIXER l'applicateur à détergent

 

REMARQUE : Assurez-vous que l'unité est bien arrêtée et que l'eau n'est plus sous pression avant de changer les

 

 

accessoires.

 

1.

Ajoutez le détergent dans le réservoir à produits chimiques (A) et fixez l'embout à détergent (B). (Fig. 2A)

F

2.

Connectez l'embout à détergent (B) au pistolet (C) en l'insérant et en le vissant en le faisant tourner dans le sens

AR

 

des aiguilles d'une montre. (Fig. 2B)

UTILISATION D'AGENTS DE NETTOYAGE

N

REMARQUE : Utilisez exclusivement des solutions de nettoyage recommandées pour les nettoyeurs haute pression.

1.

Fixez l'applicateur à détergent ainsi que décrit à la page 3.

C2. Allumez le nettoyeur. L'agent de nettoyage devrait être automatiquement ajouté à l'eau. A Un litre de solution chimique/de nettoyage sera utilisé pour 7 litres d'eau pompée.

ILes nettoyeurs haute pression utilisent la puissance de l'eau pour nettoyer sans avoir besoin d'ajouter de produit

Schimique ou de détergent, même si la plupart des machines possèdent une option permettant d'ajouter des flu- ides de nettoyage ou des détergents de lavage ou de cirage, si nécessaire.

RÉGLAGE DE L'EMBOUT DE SPRAYAGE

L'angle de sprayage peut être réglé de 0° à 30° par rotation (A). (Fig. 3A)

ATTENTION: Pour nettoyer des surfaces délicates (ex. la peinture, les pneus d'un véhicule ), tenez le tuyau de vaporisation à grande distance.

PARA ACOPLAR el aplicador de detergente

NOTA: asegúrese de que la unidad está apagada y que la presión del agua se ha eliminado antes de cambiar los accesorios.

1. Agregue detergente en el depósito de productos químicos (A) y acople el rociador de detergente (B). (Figura 2A)

A

y Figura 1G)

E 2. Acople el rociador de detergente (B) a la pistola de activación (C) insertándolo y girándolo en el sentido de las

Ñ PRECAUCION

OLA TOMA DE AGUA DEBE ESTAR ABIERTA Y LA DESCARGA DE AGUA VISIBLE EN LA BOQUILLA ANTES DE

LACTIVAR EL CONMUTADOR DE ENCENDIDO Y APAGADO.

8.Encienda la máquina colocando el conmutador en la posición de encendido (ON) (L). (Figura 1H). El limpiador de presión cuenta con la función de Arranque y parada automáticos. Esto significa que el motor y la bomba sola- mente se activarán cuando se presione la palanca del disparador y se desactivarán cuando dicha palanca se suelte.

agujas del reloj. (Figura 2B)

S• USO DE AGENTES DE LIMPIEZA

PNOTA: utilice únicamente soluciones de limpieza recomendadas para limpiadores de alta presión. 1. Acople los aplicadores de detergente tal y como se describe en la página 3.

A2. Encienda el limpiador. El agente de limpieza se agregará al agua automáticamente.

Ñ

Por cada 7 litros de agua bombeada se utilizará un litro de solución química o de limpieza.

 

Los limpiadores de presión utilizan la potencia del agua para limpiar sin necesidad de productos químicos o

O

 

detergentes, aunque la mayoría de los aparatos también tienen la posibilidad de que el usuario agregue líquidos

L

 

limpiadores o detergentes de cera y limpieza si es necesario.

AJUSTE DE LA BOQUILLA ROCIADORA

El ángulo de pulverización se puede ajustar entre 0˚ y 30˚ girando la boquilla rociadora (A). (Figura. 3A) PRECAUCION: Para limpiar fácilmente la superficie dañada (por ejemplo pintura. Llanta de vehiculo),

mantenga el tubo rociador a una distancia mas grande.

11

12

Page 7
Image 7
McCulloch 7096-H16J01, FHH16J user manual LI Caution, CA Attention