1 3
2
(1)SCREW
(2)FILTER
(3)BODY
(1)SCHRAUBE
(2)FILTER
(3)GEHÄUSE
Cleaning of air fi lter. Slacken the screw, remove the lid and re- move the fi lter cartridge. Cleanse the fi lter in kerosene. Add
Reinigung des Luftfi lters. Schrauben lösen, Deckel abnehmen und Filtereinsatz herausnehmen.
Nettoyage du fi ltre à air. Desserez la vis, enlevez le capot et retirez la cartouche filtrante. Nettoyez le filtre à l’essence. Ajoutez 2 à 3 cuillerées à soupe d’huile et
Limpieza del fi ltro de aire. Soltar el tornillo, quitar la tapa y extraer el elemento fi ltrante. Limpiar el fi ltro con petróleo. Añadir
Het schoonmaken van het luchfi lter. Draai de schroef los, ver- wijder de deksel en haal het fi lter eruit. Maak deze schoon in petroleum. Doe er daarna
Pulizia del fi ltro. Allentare la vite, togliere il coperchio ed estrarre il fi ltro. Pulire il fi ltro in bagno di petrolio. Aggiungere
M4053CM
(1) | VIS | (1) | TORNILLO | (1) | SCHROEF | (1) | VITE | |
(2) | FILTRE | (2) | FILTRO | (2) | FILTER |
| (2) | FILTRO |
| ||||||||
(3) | CORPS | (3) | CUERPO | (3) | HUISSTE AFBEELDING |
| (3) | SEDE |
GENERAL INFORMATION
Transport
Remove spark plug lead. Empty the petrol tank. Before public transporting, engine oil and petrol must be removed.
ALGEMEINE ERLÄUTERUNGEN
Transport
Zienhen Sie das Zündkerzenkabel ab. Entleeren Sie den Benzintank. Bei Transport mit öffentlichen Verkehrsmittein ist der Benzin und Öltank zu entleeren.
RENSEIGNEMENTS GENERAUX
Transport
Débranchez la bougie. Videz le réservoir d'essence. En cas de transport par un service public, il faut vider et l'essence et l'huile.
INFORMACIONES GENERALES
Transporte
Desconexión del cable de bujía. Vacíese el depósito de gasolina y, si se trata de transporte público, también el de aceite.
ALGEMENE NFORMATIE
Vervoer
De bougiekabel losmaken. Ledig de benzinetank. Bij openbaar vervoer dienen zowel
INFORMAZIONI GENERALI
Transporto
Staccare il cavo d'accensione dalla candela. Svuotare il ser- batoio della benzina. In caso di transporto su mezzi pubblici, si deve svuotare sia la benzina che l'olio.
532 40 | www.mcculloch.biz | Printed |
06.26.06 BY | in U.S.A. |
Instruction manual | Manuel d’instructions | Instructieboekje |
Please read these instructions carefully | Lisez très attentivement et soyez | Lees deze instructies aandachtig |
and make sure you understand them | certain de comprende ces instruc- | en zorg dat u ze begrijpt voordat |
before using this machine. | tions avant d’utiliser cette machine. | u deze machine gebruikt. |
Anleitungshandbuch | Manual de las | Manuale di istruzioni |
Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorg- | instrucciones | Prima di utilizzare la macchina |
fältig durch und vergewissern Sie sich, | Por favor lea cuidadosamente y | leggete queste istruzioni con at- |
daß Sie diese verstehen, bevor Sie die | comprenda estas intrucciones antes | tenzione ed accertatevi di averle |
Maschine in Betrieb nehmen. | de usar esta maquina. | comprese bene. |