1 3

2

(1)SCREW

(2)FILTER

(3)BODY

(1)SCHRAUBE

(2)FILTER

(3)GEHÄUSE

Cleaning of air fi lter. Slacken the screw, remove the lid and re- move the fi lter cartridge. Cleanse the fi lter in kerosene. Add 2-3 spoonfuls of oil and spread it evenly throughout the filter.

Reinigung des Luftfi lters. Schrauben lösen, Deckel abnehmen und Filtereinsatz herausnehmen.

Nettoyage du fi ltre à air. Desserez la vis, enlevez le capot et retirez la cartouche filtrante. Nettoyez le filtre à l’essence. Ajoutez 2 à 3 cuillerées à soupe d’huile et répandez-la bien sur la fi ltre.

Limpieza del fi ltro de aire. Soltar el tornillo, quitar la tapa y extraer el elemento fi ltrante. Limpiar el fi ltro con petróleo. Añadir 2-3 cucharadas soperas de aceite, que se distribuirán uniformemente por el filtro.

Het schoonmaken van het luchfi lter. Draai de schroef los, ver- wijder de deksel en haal het fi lter eruit. Maak deze schoon in petroleum. Doe er daarna 2-3 eetlepels olie in en verdeel deze goed in het filter.

Pulizia del fi ltro. Allentare la vite, togliere il coperchio ed estrarre il fi ltro. Pulire il fi ltro in bagno di petrolio. Aggiungere 2-3 cucchiai di olio che verra distribuito uniformemente su tutto il filtro.

M4053CM

(1)

VIS

(1)

TORNILLO

(1)

SCHROEF

(1)

VITE

(2)

FILTRE

(2)

FILTRO

(2)

FILTER

 

(2)

FILTRO

 

(3)

CORPS

(3)

CUERPO

(3)

HUISSTE AFBEELDING

 

(3)

SEDE

GENERAL INFORMATION

Transport

Remove spark plug lead. Empty the petrol tank. Before public transporting, engine oil and petrol must be removed.

ALGEMEINE ERLÄUTERUNGEN

Transport

Zienhen Sie das Zündkerzenkabel ab. Entleeren Sie den Benzintank. Bei Transport mit öffentlichen Verkehrsmittein ist der Benzin und Öltank zu entleeren.

RENSEIGNEMENTS GENERAUX

Transport

Débranchez la bougie. Videz le réservoir d'essence. En cas de transport par un service public, il faut vider et l'essence et l'huile.

INFORMACIONES GENERALES

Transporte

Desconexión del cable de bujía. Vacíese el depósito de gasolina y, si se trata de transporte público, también el de aceite.

ALGEMENE NFORMATIE

Vervoer

De bougiekabel losmaken. Ledig de benzinetank. Bij openbaar vervoer dienen zowel olie-als benzinetank geledigd te worden.

INFORMAZIONI GENERALI

Transporto

Staccare il cavo d'accensione dalla candela. Svuotare il ser- batoio della benzina. In caso di transporto su mezzi pubblici, si deve svuotare sia la benzina che l'olio.

532 40 39-47 Rev. 1

www.mcculloch.biz

Printed

06.26.06 BY

in U.S.A.

Instruction manual

Manuel d’instructions

Instructieboekje

Please read these instructions carefully

Lisez très attentivement et soyez

Lees deze instructies aandachtig

and make sure you understand them

certain de comprende ces instruc-

en zorg dat u ze begrijpt voordat

before using this machine.

tions avant d’utiliser cette machine.

u deze machine gebruikt.

Anleitungshandbuch

Manual de las

Manuale di istruzioni

Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorg-

instrucciones

Prima di utilizzare la macchina

fältig durch und vergewissern Sie sich,

Por favor lea cuidadosamente y

leggete queste istruzioni con at-

daß Sie diese verstehen, bevor Sie die

comprenda estas intrucciones antes

tenzione ed accertatevi di averle

Maschine in Betrieb nehmen.

de usar esta maquina.

comprese bene.

Page 1
Image 1
McCulloch M4053CM instruction manual General Information, Algemeine Erläuterungen, Renseignements Generaux