Manuals
/
McCulloch
/
Lawn and Garden
/
Lawn Mower
McCulloch
RB135B92, LZ13592RBK, LZ1292RB, MBA14592BRK, REN13592RB, HURRICANE 125 RB, YP12592RB
Models:
P13592RB
RE13592RBK
REN11592RB
P12592RB
PF1292RB
M13592RB
YP12592RB
HURRICANE 125 RB
REN13592RB
MBA14592BRK
LZ1292RB
LZ13592RBK
RB135B92
1
87
88
88
Download
88 pages
25.41 Kb
81
82
83
84
85
86
87
88
<
>
Troubleshooting
Install
Schema Dentretien
Emplacement des commandes
Maintenance
Commande des gaz
Assembly of the cutting unit
TO ADJUST GAUGE WHEELS if equipped
Cleaning
How to
Page 87
Image 87
87
Page 86
Page 88
Page 87
Image 87
Page 86
Page 88
Contents
HURRICANE 125 RB
Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones sin previo aviso
II. PREPARATION
1. Safety Rules
Safe Operation Practices for Ride-On Mowers
I. TRAINING
IV. MAINTENANCE AND STORAGE
II. VORBEREITUNG
1. Sicherheitsvorschriften
Regeln für die sichere Bedienung von Rasentraktoren
I. SCHULUNG
IV. WARTUNG UND LAGERUNG
III. UTILISATION
1. Règles de Sécurité
I. PRÉCAUTIONS D’UTILISATION
II. PRÉPARATION
IV. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
II. PREPARACIÓN
1. Reglas De Seguridad
Prácticas de Operación Seguras para las Segadoras Conducibles
I. INSTRUCCIÓN
IV. MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
II. PREPARAZIONE
1. Norme Antinfortunistiche
Regole di sicurezza per trattorini da prato
I. ADDESTRAMENTO ALL’USO
IV. MANUTENZIONE E PERIODI DI INATTIVITA’
II. VOORBEREIDING
1. Veiligheidsregels
Veilige bedieningsmethoden voor zittrekkers
I. TRAINING
IV. ONDERHOUD EN OPSLAG
MAX +90N MAX +150N
NO OPERATION ON SLOPES MORE THAN NICHT AUF ABHÄNGEN MIT
AUGEN UNVER
GEFAHR
ZU VERMEIDEN
SCHWEFELSÄURE
2. Montaggio. 2. Montering
2. Assembly. 2. Zusammenbau. 2. Montage. 2. Montaje
Install steering wheel
Stuur installeren
Asiento
Seat
Sitz
Siège
NOTA
HINWEIS
REMARQUE
NOTA
Einbau der Batterie
Install battery
Installazione della batteria
Accu installeren
WARNUNG! Um einen Kurzschluß zu vermeiden, muß der
REGLAGE DES ROULETTES DE JAUGE si équipé
TO ADJUST GAUGE WHEELS if equipped
REGOLAZIONE DEI RUOTINI ANTERIORI se installato
EINSTELLEN DER TASTRÄDER sofern vorhanden
To install bagger components to tractor
To Assemble Bagger
Bagger adjustment
Horizontal adjustment
Vertical adjustment
Installation der Aufhängung der Grasfangbox des Traktors
Höhenjustierung
Montage der Grasfangbox
Justieren der Grasfangbox
Seitenjustierung
Assemblage des composants du collecteur
Bras support supérieur
diam. 10,3 mm 13/32
Réglage de la position verticale
Pour assembler le collecteur
Positionnement du collecteur
Réglage de la position horizontale
1. Descarga de adaptarse
Para montar los componentes del contenedor para costales al tractor
Ajuste vertical
Para montar el contenedor
Regulacion del contenedor
Ajuste horizontal
Per montare i componenti del cesto di raccolta
Regolazione verticale
Per montare il cesto di raccolta
Regolazione del cesto
Regolazione orizzontale
Vorkbout 10x17mm
Hetmonteren van componenten van de grascontainer op de trekker
Verticale bijstelling
De grascontainer monteren
Afstellen van grascontainer
Horizontale bijstelling
Het monteren en installeren van de mulchplug indien hiermee uitgerust
To assemble and install mulcher plug if equipped
Montage und Installation des Mulcheinsatzes sofern vorhanden
Per Iinstallazione del Kit Mulching se installato
3. Beschrijving van functies
3. Functional description. 3. Funktionsbeschreibung
3. Description du fonctionnement
3. Descripción del funcionamiento. 3. Funzionamento
De plaats van de bedieningsorganen
Emplacement des commandes
Ubicación de los mandos
Comandi
1. Schakelaar verlichting 2. Throttle control
1. Light switch 1. Lichtschalter 1. Interrupteur des phares
2. Commande des gaz
1. Interruptor de alumbrado 1. Interruttore luci
3. Pedal de freno y de embrague
3. Brake and clutch pedal
3. Brems- und Kupplungspedal
3. Pédale dembrayage et de frein
4. Schalthebel
4. Commande de la boîte de vitesses
4. Palanca de cambios
4. Gear shift lever
5. Acoplamiento y desacoplamiento del equipo de corte
5. Commande dembrayage et de débrayage du carter de coupe
5. Connection/disconnection of the cutting unit
5. Ein- und Ausschalten des Mähaggregats
7. Chiave di accensione
7. Zündschloß
7. Clé de contact et de démarrage
7. Cerradura de encendido
11. Kaltstartregler
8. Parking brake
8. Feststellbremse
11. Choke control
Filling up
4. Before starting. 4. Maßnahmen vor dem Anlassen
4. Avant de démarrer. 4. Antes del arranque
4. Prima dell’avviamento. 4. Maatregelen vóór het starten
Nivel de aceite
FULL CAUTION - DO
Oil level
Ölstand
Presión de inflado de los neumáticos
Tire air pressure
Reifendruck
Pression de gonflage des pneus
Arranque del motor
5. Driving. 5. Betrieb. 5. Conduite. 5. Conducción
5. Guida. 5. Rijden
Démarrage du moteur
NOTA
Warm motor Push the gas control half-way to full gass position
HINWEIS
REMARQUE
NOTA
HINWEIS
REMARQUE
NOTA
Sistema de Funcionamiento Atrás ROS
Reverse Operation System ROS
Rückwärtsgangsystem ROS
Sécurité Marche Arrière ROS
Sistema per operazioni in retromarcia ROS
Systeem voor achteruit - ROS
se non è assolutamente necessario
Consejos para el corte
Cutting tips
Ratschläge zum Rasenmähen
Conseils pour la tonte
Maaitips
Consigli per il taglio dell’erba
Para vaciar la cargadora
To Dump Bagger
Entleeren der Grasfangbox
Pour vider le bac
To mulching
To convert mower
Pour passer dune fonction à une autre
Pour broyer
Para cortar tipo mulching
Para cambiar el ajuste de la segadora
Regolazione della funzione di taglio
De Maaier Ombouwen
WAARSCHUWING
WARNUNG
ADVERTENCIA
PERICOLO
Apagar el motor
Switching off the engine
Abschalten des Motors
Extinction du moteur
WAARSCHUWING
6. Manutenzione. 6. Onderhoud, afstelling
WARNUNG
PERICOLO
Cubierta del motor
Engine hood
Motorhaube
Capot moteur
Entretien
Maintenance
Cleaning
Wartung
Mantenimiento del motor
To service engine
Wartung des Motors
Pour assurer lentretien du moteur
Vergaser-Einstellung
SERVICE RECORD
Carburetor adjustment
WARTUNGSNACHWEIS
SCHEMA DENTRETIEN
INFORME DE SERVICIO
Réglage du carburateur
SERVICE AANTEKENINGEN
DATI DI SERVIZIO
Smeer de kogelgewrichten
Operator Presence System and Reverse Opera- tion System ROS
Système de détection opérateur et sécurité de marche arrière ROS
Fahrer-Anwesenheitssystem und Rückwärts- gangsystem ROS
Sistema de Presencia Operador y Sistema de Funcionamiento Atrás ROS
Cuchillas
Blades
Messerbalken
Lames
6 Star pattern blade
5 Star pattern blade
MesserbalkenbohrungmitfünfeckigeAussparung
Lame avec orifice de fixation central étoil à cinq branches
Cuchilla de orificio-estrella de seis puntas
Cuchilla de orificio-estrella de cinco puntas
Lama con for stellare a 5 punte
Mes met 5-hoekige ster
BLADE REMOVAL
Controlar El Freno
To Check Brake
Überprüfen Der Bremse
Pour Vérifier Le Frein
Desmontaje de la unidad de corte
Dismantling of the cutting unit
Demontage des Mähdecks
Depose du Carter de Coupe
Montaje de la unidad de corte
Assembly of the cutting unit
Einbau des Mähdecks
Mise en place du carter de coupe
Cambio de la correa propulsora del equipo de corte
Replacement of drive belt for cutting unit
Remplacement de la courroie dentraînement du carter de coupe
Auswechsein des Treibriemens für das Mähag- gregat
Ajuste de la unidad de corte
Adjustment of the cutting unit
Einstellung des Mähaggregats
Réglage du carter de coupe
SEITLICHE EINSTELLUNG
SIDE-TO-SIDE ADJUSTMENT
ADJUSTE DE LADO A LADO
“A” “A”
Sostituzione della cinghia di trazione
Replacement of drive belt
Remplacement de la courroie dentraînement
Cambio de correa propulsora
EINSTELLUNG DES SCHALTHEBELS DES DIF- FERENTIALGETRIEBES
TRANSAXLE GEAR SHIFT LEVER NEUTRAL ADJUSTMENT
REGULACIÓN DE LA PALANCA DE VELOCID- ADES DEL CAMBIO MECÁNICO CON DIFEREN- CIAL Y TRACCIÓN ANTERIOR
Start motor will not turn engine
7. Troubleshooting. 7. Störungssuche
Battery does not charge
Engine will not start
Le démarreur nentraîne pas le moteur
7. Recherche des pannes. 7. Búsqueda de averías
Le moteur ne démarre pas
El motor no arranca
Il motorino di avviamento non fa girare il motore
7. Ricerca guasti. 7. Het localiseren van fouten
Il motore non parte
De motor start niet
8. Storage. 8. Aufbewahrung. 8. Remisage. 8. Conservación
Service
Service
The following steps should be taken when mowing season is over
WAARSCHUWING
8. Rismessaggio. 8. Stallen
PERICOLO
Servizio
Page
Partner
McCulloch