•Almacene las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con ellas o estas instrucciones las utilicen. Las herramientas eléctricas son peli- grosas en las manos de usuarios no capacitados.

•Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas móviles que estén desalineadas o que se atasquen, piezas rotas ni ninguna otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se encuentran daños, haga que le reparen la her- ramienta antes de usarla. Las herramientas mal mantenidas son la causa de muchos accidentes.

•Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Es menos probable que se atasquen las herramientas de corte con filos afilados que se mantienen de manera apropiada y también son más fáciles de controlar.

•Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc. siguiendo estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de la her- ramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquellas para las que se diseñó podría originar una situación peligrosa.

USO Y CUIDADO DE LAS

HERRAMIENTAS CON BATERÍA

•Recárguela solamente con el cargador especi- ficado por el fabricante. Un cargador que sea ap- ropiado para un tipo de batería puede crear riesgo de incendio cuando se use con otra batería.

•Use las herramientas eléctricas solamente con baterías específicamente diseñadas. El uso de cualquier otro tipo de batería puede crear riesgo de lesiones o incendio.

•Cuando no se use la batería manténgala alejada de otros objetos de metal como clips para papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos de metal pequeños que puedan realizar una conexión entre los bornes. Realizar un cortacircuito en los terminales de la batería puede provocar quemaduras o un incendio.

•Bajo condiciones abusivas, puede salir líquido expulsado de la batería; evitar el contacto. Si se produce un contacto accidental, lavar con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos buscar ayuda médica adicional. El líquido que sale despedido de la batería puede causar irritaciones o quemaduras.

MANTENIMIENTO

•Haga que un técnico calificado realice el mantenimiento de la herramienta eléctrica utili- zando solamente piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.

REGLAS ESPECIFICAS

DE SEGURIDAD

•Use los asideros auxiliares que se suministran con la herramienta. La pérdida de control puede provocar lesiones personales.

•Lleve protectores auditivos cuando use la broca de impacto. La exposición a ruido puede producir la pérdida de la audición.

•Agarre la herramienta por los asideros aisla- dos cuando realice una operación en la que el sujetador pueda entrar en contacto con cables ocultos. Sujetadores que entran en contacto con un cable “con corriente” hará que las partes de metal expuesto de la herramienta pasen la cor- riente y produzcan una descarga al operador.

•Mantenga las manos alejadas de todos los bordes cortadores y partes en movimiento.

•Guarde las etiquetas y placas de especifica- ciones. Estas tienen información importante. Si son ilegibles o si no se pueden encontrar, póngase en contacto con un centro de servicio de MILWAUKEE para una refacción gratis.

•ADVERTENCIA : Algunas partículas de polvo resultantes del lijado mecánico, aserrado, esme- rilado, taladrado y otras actividades relacionadas a la construcción, contienen sustancias químicas que se saben ocasionan cáncer, defectos con- génitos u otros daños al aparato reproductivo. A continuación se citan algunos ejemplos de tales sustancias químicas:

•plomo proveniente de pinturas con base de plomo

•sílice cristalino proveniente de ladrillos, cemento y otros productos de albañilería y

•arsénico y cromo provenientes de madera quími- camente tratada.

El riesgo que usted sufre debido a la exposición varía dependiendo de la frecuencia con la que usted realiza estas tareas. Para reducir la ex- posición a estas sustancias químicas: trabaje en un área bien ventilada, y utilice equipo de seguridad aprobado como, por ejemplo, máscaras contra el polvo que hayan sido específicamente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.

DESCRIPCION FUNCIONAL

 

 

2

 

 

 

 

3

 

1

7

4

 

 

 

 

6

5

1.

Collar de soporte

 

para punta

 

2.

Anillo selector

 

 

de modo

 

3.

LED de torsión

 

4.

Indicador de carga

 

5.

Interruptor de control

 

6. Gatillo

 

7.

Luz de trabajo

 

 

 

ESPECIFICACIONES

 

 

 

 

 

 

 

Capacidades

 

Cat. No.

Volts cd

rpm

Taladrado en madera Fuerza de torsión de bandeo

2455-20

12

0 - 250 Bandeo

 

13mm (1/2")

6,8 n·m (60 lb-pulg.)

0-750 Perforación

 

9,0 n·m (80 lb-pulg.)

 

 

 

 

 

SIMBOLOGÍA

 

Cómo configurar el modo

Bandeo

 

 

El anillo selector de modo puede

 

Revoluciones por minuto sin

 

ajustarse a 6,8 n·m (60 lb-pulg.), a

 

 

carga (RPM)

 

9,0 n·m (80 lb-pulg.) o a Taladro.

60

 

Volts corriente directa

 

Cuando esté bien ajustado, el em-

 

 

 

brague patinará al par de torsión es-

 

 

 

 

 

tablecido para impedir el exceso de

Bandeo

 

Underwriters Laboratories, Inc.,

ajuste y el posible daño a las bandas.

 

 

Estados Unidos y Canadá

 

Para ajustar las bandas, coloque el

80

 

 

 

 

anillo selector de modo que las fle-

 

ENSAMBLAJE

 

chas se alineen con 60 u 80, según

 

 

 

lo indique el fabricante de bandas.

 

ADVERTENCIA Recargue la batería

Para taladrar, coloque el anillo

Perforación

selector de modo de modo que las

sólo con el cargador especificado para

flechas se alineen con .

 

ella. Para instrucciones específicas sobre

Diodo luminiscente de torsión

80

cómo cargar, lea el manual del operador

 

suministrado con su cargador y la batería.

 

Cuando se alcance la fuerza de

 

 

torsión especificada, 6,8 n·m (60

 

Como se inserta / quita la batería en la

 

 

 

lb-pulg.) o 9,0 n·m (80 lb-pulg.), se encenderá el

herramienta

 

 

 

indicador de diodo luminiscente (LED) de torsión

Para retirar la batería, presione los botones de

en la parte posterior de la herramienta.

liberación y jale de la batería para sacarla de la

Recalibración:

 

herramienta.

 

 

 

 

Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo

Para mantener una fuerza de torsión de alta pre-

de la herramienta. Asegúrese de que quede bien

cisión, la herramienta necesitará ocasionalmente

firme en su posición.

 

 

una recalibración. Para indicar que la herramienta

 

OPERACION

 

puede estar fuera del nivel de tolerancia acept-

 

 

able de torsión, el diodo luminiscente de torsión

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo

parpadeará luego de que se suelte el gatillo. Se

puede seguir usando la herramienta para trabajos

de lesiones, extraiga siempre la batería

que no requieran una calibración precisa de fuerza

antes de acoplar o desacoplar accesorios. Uti-

de torsión, pero es necesario llevarla a un centro

lice únicamente accesorios específicamente

de servicio de MILWAUKEE para recalibrarla

recomendados para esta herramienta. El

antes de usarla para un trabajo preciso de fuerza

uso de accesorios no recomendados podría

de torsión.

 

 

resultar peligroso.

 

 

Envíe el taladro/destornillador M12™ con aco-

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo

plamientos sin cubos que necesita recibir el

mantenimiento del mecanismo de torsión (o si la

de lesiones, use siempre lentes de segu-

herramienta ha alcanzado sus 25 000 ciclos) a

ridad o anteojos con protectores laterales.

 

Milwaukee Electric Tool Corporation

 

13135 West Lisbon Road

Indicador de carga

 

 

 

 

Brookfield, Wisconsin 53005

Para determinar la cantidad de carga que queda en

Attention: After–Sales Service

la batería, pulse el gatillo. El indicador de carga se

de modo que se pueda calibrar el taladro/destor-

encenderá durante 2-3 segundos. Para indicar el

nillador M12™ con acoplamientos sin cubos de

final de la carga, una luz en el indicador de carga

acuerdo con las especificaciones del fabricante

se encenderá durante 2-3 segundos.

 

de 6,8 n·m (60 lb-pulg.), a 9,0 n·m (80 lb-pulg.)

Instalación de brocas y casquillos

 

mediante el uso de un equipo de prueba calibrado

 

conforme a las normas del Instituto Nacional de

Antes de introducir o retirar las brocas, siempre

Normas y Tecnología. El producto se devolverá con

se debe retirar la batería. Seleccione la broca del

la declaración de calibración del fabricante. Hay un

estilo y el tamaño adecuados para el tipo de tornillo

cobro adicional si desea obtener un “Certificado

que está usando.

 

 

 

 

de calibración” separado que especifica que está

1. Para instalar la broca, presione la broca en el

aprobado por las normas del NIST.

 

casquillo hasta que el anillo vuelva a calzar en

 

Utilización del interruptor de control

su lugar y la broca se encuentre trabada en su

posición.

 

 

 

El interruptor de control se puede colocar en tres

2. Para retirar la broca, extraiga el anillo, luego

posiciones diferentes: avance, retroceso y bajo

extraiga la broca.

 

 

seguro. Debido a un mecanismo de traba, el inter-

12

13

Page 7
Image 7
Milwaukee 2455-20 USO Y Cuidado DE LAS Herramientas CON Batería, Mantenimiento, Reglas Especificas DE Seguridad, Operacion