Motorola L402C Using the phone, Utilisez votre téléphone, 2 Cómo utilizar el teléfono, Help, Aide

Models: L405C

1 2
Download 2 pages 26.33 Kb
Page 2
Image 2
2Using the
Base avec fil :

On when a call is muted.* Full battery power level. 2/3 battery power level. 1/3 battery power level.

Flashes when low battery level is detected, needs charging. Answering Machine2Utilisez votreRépondeur2Cómo utilizar Animation in cycle. Battery is charging.*

* For cordless handset only

2Using the

phone

Make a call

For the corded base:

Enter the phone number. Pick up the corded handset or press Jto dial the number.

For the cordless handset:

Enter the phone number. Press <or Jto dial the phone number.

Answer a call

For the corded base:

When the phone rings, pick up the corded handset or press Jto answer the call.

For the cordless handset:

When the phone rings and flashes in the display, press <or press Jto answer the call.

Press Pand enter the number.

Press Pand ,to select a melody.

Press Pto save settings.

Dial from the phonebook

For the corded base:

Press .then scroll ,to select the entry you want to dial.

Pick up the corded handset or press Jto dial the number. For the cordless handset:

Press .and then scroll ,to select the entry you want to dial.

Press <or Jto dial the number.

Paging/Find cordless handset

Press Mon the corded base.

Press ,to select the destination cordless handset for Handset 1 to Handset 5, and All Handsets. Selecting All Handsets will page all the registered cordless handsets.

Destination cordless handset or all cordless handsets ring.

Press Magain, place the cordless handset on the cradle or press </>/Jon the cordless handset to stop the paging call.

End a call

US EN

For the corded base:

During a call, put the corded handset on the corded base cradle, or press Jif you are in speakerphone mode.

For the cordless handset:

During a call, press >or put the cordless handset on the charger.

Adjust volume

During a call, press ,, the same way for corded base and cordless handset.

Dial from the calls list

For the corded base:

Press /and then ,to the entry you want to dial.

Pick up the corded handset or press Jto dial the number.

For the cordless handset:

Press /and then ,to select the entry you want.

Press <or Jto dial the number.

Add entry to phonebook

For the corded base:

Press .and press Mto select Add.

Enter the name.

Press Pand enter the number.

Press Pand ,to select a melody.

Press Pto save settings.

For the cordless handset:

Press .and then Pto select ADD.

Press Pand enter the name.

Answering Machine

Switch the answering machine on / off

Press e at the corded base to toggle the answering machine modes. The display shows Annc & Record when in Record Messages mode, Announce Only when in Announce Only mode, and Answer Off when in Answerer Off mode.

Listen to messages

Press the keys below on the base to perform the respective functions:

sPress to stop playing messages or resume playback.

lPress once to replay current message from the beginning. Press twice to playback the previous message.

rPress to play the next message.

pPress to delete the current message.

+Increase the loudspeaker volume by one level (1 to 5).

-Decrease the loudspeaker volume by one level (1 to 5).

S’affiche lorsqu’un appel est rendu silencieux.* Charge complète de la batterie.

Batterie chargée au 2/3. Batterie chargée au 1/3.

Clignote lorsque le niveau de batterie détecté est faible et nécessite d’être rechargée.

Contestador3Help3Aide3Ayuda Animation en boucle. Batterie en charge.* * Combiné sans fil uniquement

2Utilisez votre

téléphone

Passer un appel

Base avec fil :

Entrez le numéro de téléphone. Décrochez le combiné à fil ou appuyez surJto pour composer le numéro.

Combiné sans fil :

Entrez le numéro de téléphone. Appuyez sur <ou Jpour composer le numéro de téléphone.

Prendre un appel

Base avec fil :

Lorsque le téléphone sonne et clignote à l’écran, décrochez le combiné à fil ou appuyez sur Jpour prendre l’appel.

Combiné sans fil :

Lorsque le téléphone sonne et clignote à l’écran, appuyez sur <ou sur Jpour prendre l’appel.

Appuyez sur Pet entrez le nom.

Appuyez sur Pet entrez le numéro.

Appuyez sur Pet sur ,pour sélectionner une mélodie.

Appuyez sur Ppour enregistrer les réglages.

Composer un numéro du répertoire

Base avec fil :

• Appuyez sur .puis faites défiler en appuyant sur ,pour sélectionner l’entrée que vous souhaitez composer.

• Décrochez le combiné à fil ou appuyez sur Jpour composer le numéro.

Combiné sans fil :

Appuyez sur .puis faites défiler en appuyant sur ,pour sélectionner l’entrée que vous souhaitez composer.

Appuyez sur <ou sur Jpour composer le numéro.

Recherche du combiné sans fil

Appuyez sur Msur la base à fil.

Appuyez sur ,pour sélectionner le combiné sans fil de destination du Combiné 1 au Combiné 5, et Tous combinés. En sélectionnant Tous combinés tous les combinés sans fil enregistrés seront recherchés.

Combiné de destination sans fil ou tous les combinés sans fil sonnent.

Appuyez de nouveau sur Mpuis placez le combiné sans fil sur son socle ou appuyez sur </>/Jsur le combiné sans fil

pour arrêter la recherche.

Terminer un appel

US FR

Base avec fil :

Pendant un appel, replacez le combiné à fil sur sa base à fil ou appuyez sur Jsi vous êtes en mode main libre.

Combiné sans fil :

Pendant un appel, appuyez sur >ou placez le combiné sans fil sur le chargeur.

Ajuster le volume ,

Pendant un appel, appuyez sur , de la même manière pour le combiné à fil et sans fil.

Composer un numéro du journal d’appels

Base avec fil :

• Appuyez sur /puis sur ,jusqu’à l’entrée que vous souhaitez composer.

• Décrochez le combiné à fil ou appuyez sur Jpour composer le numéro.

Combiné sans fil :

Appuyez sur /puis sur ,pour selectionner l’entrée que vous souhaitez composer.

Appuyez sur <ou Jpour composer le numéro.

Ajouter une entrée au répertoire

• Appuyez sur .puis sur Mpour sélectionner Ajouter.

• Entrez le nom.

• Appuyez sur Pet entrez le numéro.

• Appuyez sur Pet sur ,pour sélectionner une mélodie.

• Appuyez sur Ppour enregistrer les réglages. Combiné sans fil :

Appuyez sur .puis sur Ppour sélectionner AJOUTER ENREG.

Répondeur

Activer/désactiver le répondeur

Appuyez sur e asur la base à fil pour basculer entre les modes répondeur. L’écran affiche Annonce & enreg en mode enregistrement de messages, Annonce seule en mode annonce seule et Répond inactif lorsque le répondeur est désactivé.

Écouter les messages

Appuyez sur les touches ci-dessous sur la base pour activer les fonctions respectives :

sArrêter ou reprendre l’écoute des messages.

lAppuyez une fois pour réécouter le message courant depuis le début. Appuyez deux fois pour réécouter le message précédent.

rÉcouter le message suivant.

pSupprimer le message courant.

+Augmenter le volume du haut parleur par niveau (1-5).

-Diminuer le volume du haut parleur par niveau (1-5).

Encendido cuando hay un nuevo mensaje de voz sin escuchar. Apagado cuando el nuevo mensaje de voz ya se escuchó.

Encendido cuando se activa el botón silencio durante una llamada.* Nivel máximo de carga de la batería.

2/3 del nivel de carga de la batería. 1/3 del nivel de carga de la batería.

Brillo intermitente cuando se detecta nivel de carga bajo en la batería, necesita cargase.

Animación del proceso de carga. La batería se está cargando.*

* Sólo para los teléfonos inalámbricos

2Cómo utilizar

el teléfono

Realizar una llamada

Para la base con cable:

Ingrese el número de teléfono. Levante el teléfono con cable o presione Jpara marcar el número.

Para el teléfono inalámbrico:

Ingrese el número de teléfono. Presione <o Jpara marcar el número de teléfono.

Contestar una llamada

Para la base con cable:

Cuando el teléfono suena, levante el teléfono con cable o presione Jpara contestar la llamada.

Presione Ppara guardar las configuraciones. Para el teléfono inalámbrico:

Presione .y luego Ppara seleccionar AGREGAR REGIST.

Presione Pe ingrese el nombre.

Presione Pe ingrese el número.

Presione Py ,para seleccionar una melodía.

Presione Ppara guardar las configuraciones.

Marcar desde la agenda

Para la base con cable:

Presione .y luego desplácese ,hasta el contacto que desea llamar.

Levante el teléfono con cable o presione Jpara marcar el número.

Para el teléfono inalámbrico:

Presione .y luego desplácese ,hasta el contacto que desea llamar.

Presione <o Jpara marcar el número.

Localizar / encontrar un teléfono inalámbrico

Presione Men la base con cable.

Presione ,para seleccionar el teléfono inalámbrico de destino para localizar del Teléfono 1 al Teléfono 5 y Tods ls teléfon. Al seleccionar Tods ls teléfon se localizarán a todos los teléfonos inalámbricos registrados.

El teléfono inalámbrico de destino o todos los teléfonos inalámbricos comenzarán a sonar.

Presione Mnuevamente, coloque el teléfono inalámbrico en el soporte o presione </>/Jen el teléfono inalámbrico para

detener la llamada de localización.

Para el teléfono inalámbrico:

US ES

Cuando el teléfono suena y Need more help? se enciende en la pantalla, presione <o presione Jpara contestar la llamada.

Finalizar una llamada

Para la base con cable:

Durante una llamada, coloque el teléfono con cable en el soporte de la base con cable o presione Jsi está utilizando el modo altavoz.

Para el teléfono inalámbrico:

Durante una llamada, presione >o coloque el teléfono inalámbrico en el cargador.

Ajustar el volumen

Durante una llamada, presione ,, el mismo procedimiento para la base con cable y para el teléfono inalámbrico.

Marcar desde la lista de llamadas

Para la base con cable:

Presione /y luego ,hasta la llamada que desea realizar.

Levante el teléfono con cable o presione Jpara marcar el número.

Para el teléfono inalámbrico:

Presione /y luego ,para seleccionar la llamada que desea realizar.

Presione <o Jpara marcar el número.

Agregar contacto en la agenda

Para la base con cable:

Presione .y presione Mpara seleccionar Agregar.

Ingrese el nombre.

Presione Pe ingrese el número.

Presione Py ,para seleccionar una melodía.

Contestador

Encender / apagar el contestador

Presione een la base con cable para intercambiar los modos del contestador. En la pantalla aparece Aviso & grabac cuando se encuentra en el modo Grabar mensajes, Sólo aviso cuando se encuentra en el modo Sólo aviso y Contestadapag cuando se encuentra en el modo Contestador apagado.

Escuchar los mensajes

Presione las teclas que se encuentran en la parte inferior de la base para realizar las respectivas funciones:

sPresionar para dejar de escuchar los mensajes o para continuar escuchándolos.

lPresionar una vez para reproducir el mensaje actual desde el principio. Presionar dos veces para volver a reproducir el mensaje anterior.

rPresionar para reproducir el siguiente mensaje.

pPresionar para eliminar el mensaje actual.

+Aumentar el volumen del altavoz un nivel (1 a 5).

-Disminuir el volumen del altavoz un nivel (1 a 5).

Through the cordless handset:

Press Mfrom idle mode. Voice prompts of the menu list options will play.

Press 2to play the messages.

During message playback, press the keys below to perform the following functions:

1 Skip to repeat the current message from the beginning. Press twice to playback the previous message.

2Stop the current message playback.

3Skip to play the next message.

+Increase the volume.

-Decrease the volume.

MDelete the current message and the next message will be played.

JToggle the message playback via earpiece/speakerphone.

>Exit to idle.

3Help

For more solutions, see the full Help section in the user’s guide.

The icon is not scrolling when the cordless handset is placed on the charger

Bad battery contact – move the cordless handset slightly

Dirty contact – clean the battery contact with a cloth moistened with alcohol

Battery is full – no need to charge

No dial tone

No corded base power - check the connections. Reset the phone: unplug and plug back in the electrical outlet.

Cordless handset batteries are empty - charge the battery pack for at least 24 hours.

Cordless handset may be too far from the corded base - move closer to the corded base.

Wrong telephone line cord - use the telephone line cord provided.

Poor audio quality

The corded base is too close to electrical appliances, reinforced concrete walls or metal doorframes - move the corded base away from any electrical appliances.

No ring tone

The ring tone is deactivated.

Increase the volume.

Par le combiné sans fil :

Appuyez sur Men mode inactif. Écoute vocale des options de la liste des menus.

Appuyez sur 2pour écouter les messages.

Pendant la lecture des messages, appuyez sur les touches ci- dessous pour effectuer les fonctions suivantes :

1 Passer pour réécouter le message courant depuis le début. Appuyez deux fois pour réécouter le message précédent.

2Arrêter la lecture du message courant.

3Passer au message suivant.

+Augmenter le volume.

-Réduire le volume.

MSupprimersuivant. le message courant et écouter le message

JBasculerparleur. l’écoute des messages entre écouteur/haut

>Sortir.

3Aide

Pour d’autres solutions, voir la section Aide du guide d’utilisation.

L’icône ne s'affiche pas lorsque le combiné sans fil est placé sur le chargeur

Mauvais contact batterie – déplacez lègèrement le combiné sans fil

Contacts encrassés – nettoyez les contacts des batteries avec un chiffon humidifié avec de l’alcool

Charge batterie complète – chargement inutile

Pas de tonalité

Pas d’alimentation électrique – vérifiez les branchements. Réinitialisez le téléphone : débranchez et rebranchez l’alimentation électrique.

Batteries déchargées – rechargez le jeu de batteries pendant 24 heures minimum.

Le combiné sans fil est peut-être trop éloigné de la base – rapprochez-vous de la base à fil.

Mauvais cordon de raccordement téléphonique – utilisez le cordon de raccordement téléphonique fourni.

Mauvaise qualité son

La base est trop proche des appareils électriques, de murs en béton armé ou de cadres de portes métalliques – déplacez la base de tout appareil électrique.

Pas de sonnerie

La sonnerie est désactivée.

Augmentez le volume.

Por medio del teléfono inalámbrico:

Presione Mdesde el modo inactivo. Escuchará las instrucciones grabadas de la lista del menú.

Presione 2para reproducir los mensajes.

Durante la reproducción de mensajes, presione las teclas a continuación para realizar las siguientes funciones:

1 Omitir para repetir el mensaje actual desde el principio. Presionar dos veces para volver a reproducir el mensaje anterior.

2Detener la reproducción del mensaje actual.

3Omitir el mensaje actual para reproducir el siguiente.

+Aumentar el volumen.

-Disminuir el volumen.

MEliminar el mensaje actual y escuchar el siguiente.

JControlar la reproducción de mensajes a través del auricular / altavoz.

>Salir al modo inactivo.

3Ayuda

Para obtener más soluciones, consulte la sección completa de Ayuda en la guía de usuario.

Las barras del ícono 4Generalinformation permanecen inmóviles cuando el teléfono inalámbrico se encuentra en el cargador

Contacto de la batería deficiente: mueva el teléfono inalámbrico levemente

Contacto sucio: limpie el contacto de la batería con un paño humedecido en alcohol

La batería está totalmente cargada: no es necesario continuar con la carga

No se escucha tono de marcación

La base con cable no tiene corriente eléctrica: verifique las

conexiones. Reinicie el teléfono: desenchúfelo y vuelva a enchufarlo en el tomacorriente.

Las baterías del teléfono inalámbrico están descargadas: cargue las baterías durante 24 horas como mínimo.

El teléfono inalámbrico podría estar demasiado lejos de la base con cable: ubíquese más cerca de la base con cable.

Cable de teléfono incorrecto: utilice el cable de teléfono que se le suministró.

Calidad de audio deficiente

La base con cable se encuentra demasiado próxima a electrodomésticos, paredes de concreto reforzadas o marcos metálicos de puertas: ubique la base con cable lejos de cualquier electrodoméstico.

A phonebook entry cannot be stored

The phonebook is full. Delete an entry to free memory.

No display

Try recharging or replacing the battery pack.

Reset the corded base. Unplug the unit's electrical power, then plug it back in.

If LED is not lit up, then try to unplug the unit's electrical power, then plug it back in.

When the cordless handset lost its link with the corded base during a call

Check the power cord is connected properly into the corded base.

Check the power adapter is connected properly into an electrical outlet.

Move the cordless handset closer to the corded base. It may be out of range.

Reset the corded base by unplugging the unit's electrical power. Wait for around 15 seconds and plug it back in again. Allow up to one minute for the cordless handset and the corded base to synchronize.

Noise interference on your radio or television

Your corded base or cordless charger may be too close. Move it as far away as possible.

Caller ID does not work

Check your subscription with your network operator.

Need more help?

For a full explanation of all features and instructions, please refer to the user’s guide.

4Generalinformation

If your product is not working

properly...

1.Read this Quick Start Guide or the User's Guide.

2.Visit our website: www.motorola.com

3.Contact Customer Service in the US and Canada at 1-888-331-3383.

To order a replacement battery contact customer service or visit our website.

Pas d’affichage

Essayez de recharger ou de remplacer la batterie.

Réinitialisez la base avec fil. Débranchez l’alimentation électrique de l’unité puis rebranchez-la.

Si le voyant lumineux n’est pas allumé, essayez de débrancher l’alimentation électrique de l’unité puis rebranchez-la.

Le combiné perd sa liaison avec la base pendant un appel

Vérifiez le branchement correct du cordon électrique sur la base du téléphone.

Assurez-vous que l’adaptateur électrique soit correctement connecté à une alimentation électrique.

Rapprochez le combiné sans fil de la base à fil. Il est peut-être hors de portée.

Réinitialisez la base du téléphone en débranchant l’alimentation électrique de l’unité. Patientez 15 secondes environ et rebranchez de nouveau. Attendez une minute pour la synchronisation du combiné sans fil et la base à fil.

Interférences sonores avec votre poste de radio ou de télévision

Votre base à fil ou chargeur sans fil sont peut-être trop proches. Éloignez-les le plus possible.

L’identifiant de l’appelant ne fonctionne pas

Vérifiez votre abonnement auprès de votre opérateur réseau.

Impossible d’enregistrer une entrée dans le répertoire

Le répertoire est plein. Supprimez une entrée pour libérer la mémoire.

Besoin d’assistance supplémentaire ?

Veuillez consulter le guide d’utilisation qui fournit une explication sur toutes les fonctionnalités et instructions.

4Informationsgénérales

Si votre produit ne fonctionne pas correctement…

1.Lisez ce guide de démarrage ou le guide d’utilisation.

2.Visitez notre site internet : www.motorola.com

3.Contactez le Service Clientèle aux États-Unis et au Canada au 1-888-331-3383.

Pour commander des batteries de rechange, veuillez contacter notre Service Clientèle ou visitez notre site internet.

No se puede guardar un contacto en la agenda

La agenda está llena. Elimine un contacto para liberar espacio en la memoria.

La pantalla no funciona

Intente recargar o remplazar la batería.

Reinicie la base con cable. Desconecte la unidad de la corriente eléctrica, luego vuelva a conectarla.

Si el LED no está encendido, entonces intente desconectar la unidad de la corriente eléctrica y luego vuelva a conectarla.

Cuando el teléfono inalámbrico pierde su enlace con la base con cable durante una llamada

Verifique que el cable de alimentación esté conectado correctamente a la base con cable.

Verifique que el trasformador esté conectado correctamente al tomacorriente.

Coloque el teléfono inalámbrico más cerca de la base con cable. Podría estar fuera del alcance.

Reinicie la base con cable al desconectar la unidad de la corriente eléctrica. Aguarde 15 segundos aproximadamente y vuélvala a conectar. Deje pasar un minuto para que el teléfono inalámbrico y la base con cable se sincronicen.

Interferencia de ruido en su radio o televisor

Su base con cable o su cargador inalámbrico podría estar demasiado cerca. Colóquelo lo más lejos posible.

No se escucha la melodía de la llamada

La melodía de la llamada está desactivada.

Aumente el volumen.

El identificador de llamadas no funciona

Verifique su suscripción con el operador de la red.

¿Necesita más ayuda?

Para una explicación completa de todas las funciones e instrucciones, consulte la guía de usuario.

4Informacióngeneral

Si su producto no está funcionando correctamente…

1.Lea esta Guía rápida de inicio o la Guía de usuario.

2.Visite nuestro sitio Web: www.motorola.com

3.Contáctese con Servicio al cliente al 1-888-331-3383 para Estados Unidos y Canadá.

Para solicitar la sustitución de la batería contáctese con servio al cliente o visite nuestra página Web.

Manufactured, distributed or sold by Binatone Electronics International LTD., official licensee for this product.

 

MOTOROLA and the Stylized M Logo, and other Motorola trademarks and trade dress are owned by Motorola,

 

Inc. and are used under license from Motorola, Inc. MOTOROLA and the Stylized M Logo are registered in the

 

US Patent & Trademark Office. All other product or service names are the property of their respective owners.

Printed in China

© Motorola, Inc. 2009. All rights reserved.

Version 3.0

Fabriqué, distribué ou vendu par Binatone Electronics International LTD., licencié officiel pour ce produit. MOTOROLA et le

 

logo stylisé M, autres marques commerciales de Motorola et autres présentations/habillages commerciaux sont la propriété de

 

Motorola, Inc. et sont utilisés sous licence de Motorola, Inc. MOTOROLA et le logo stylisé M sont déposés au Bureau américain

 

des brevets et marques commerciales. Tout autre nom de produit ou de service appartiennent à leurs propriétaires respectifs.

Imprimé en Chine

© Motorola, Inc. 2009. Tous droits réservés.

Version 3.0

Fabricado, distribuido o vendido por Binatone Electronics International LTD., licenciado oficial para este producto. MOTOROLA y

 

el logotipo de la M estilizada, así como otras marcas o imagen registrada de Motorola son propiedad de Motorola, Inc. y sólo se

 

utilizan con licencia otorgada por Motorola, Inc. MOTOROLA y el logotipo de la M estilizada se encuentran registrados en la Oficina

 

de patentes y marcas de los EE.UU. Todos los demás nombres de productos o servicios pertenecen a los respectivos propietarios.

Impreso en China

© Motorola, Inc. 2009. Todos los derechos reservados.

Versión 3.0

Page 2
Image 2
Motorola L402C Using the phone, Utilisez votre téléphone, 2 Cómo utilizar el teléfono, Help, Aide, Ayuda, Répondeur, Us En