■ Depth of Field |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| (ft) | ||||
Focused |
|
|
|
|
|
|
|
| Depth of field |
|
|
|
|
|
|
| Reproduction | ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
distance | f/1.4 |
| f/2 | f/2.8 |
| f/4 | f/5.6 |
| f/8 | f/11 |
| f/16 | ratio | ||||||
3 | 3’ |
| 1/8”– | 3’ | 3/16”– | 3’ | 5/16”– | 3’ | 7/16”– | 3’ | 5/8”– | 3’ | 15/16”– | 3’1 | 5/16”– | 3’2 | 1/16”– | 1/9.5 | |
2’ 11 | 13/16” | 2’11 | 3/4” | 2’11 | 5/8” | 2’11 | 1/2” | 2’11 | 5/16” | 2’11 | 1/16” | 2’10 | 3/4” | 2’10 | 3/16” | ||||
|
| ||||||||||||||||||
4 | 4’ |
| 5/16”– | 4’ | 7/16”– | 4’ | 5/8”– | 4’ | 7/8”– | 4’1 | 1/4”– | 4’1 | 7/8”– | 4’2 | 5/8”– | 4’3 | 7/8”– | 1/13.2 | |
3’11 |
| 11/16” | 3’11 | 1/2” | 3’11 | 3/8” | 3’11 | 1/16” | 3’11 | 3/4” | 3’10 | 1/4” | 3’9 | 5/8” | 3’8 | 5/8” | |||
|
|
| |||||||||||||||||
5 | 5’ | 1/2”– | 5’ 11/16”– | 5’1 | 1/16”– | 5’1 | 1/2”– | 5’2 | 1/8”– | 5’3 | 1/16”– | 5’4 | 5/16”– | 5’6 | 1/2”– | 1/16.8 | |||
4’11 7/16” | 4’11 1/4” | 4’10 | 15/16” | 4’10 | 9/16” | 4’10 ” | 4’9 | 3/16” | 4’8 | 1/4” | 4’6 | 11/16” | |||||||
|
| ||||||||||||||||||
7 | 7’1 |
| 1/16”– | 7’1 | 1/2”– | 7’2 | 1/8”– | 7’3 | 1/16”– | 7’4 | 3/8”– | 7’6 | 7/16”– | 7’9 | 3/16”– | 8’2 | 1/8”– | 1/24.0 | |
6’10 |
| 15/16” | 6’10 | 1/2” | 6’9 | 15/16” | 6’9 | 1/16” | 6’8” |
| 6’6 | 3/8” | 6’4 | 1/2” | 6’1 | 9/16” | |||
|
|
|
| ||||||||||||||||
10 | 10’2”– | 10’3”– | 10’4”– | 10’ | 6”– | 10’ | 9”– | 11’ | 2”– | 11’ | 8”– | 12’ | 8”– | 1/34.8 | |||||
9’ 9 |
| 13/16 ” | 9’ 8 | 7/8 ” | 9’ 6 ” | 9’6 | 1/16” | 9’3 | 3/4” | 9’ | 5/8” | 8’8 | 15/16” | 8’3 | 5/16” | ||||
|
|
| |||||||||||||||||
15 | 15’ 5”– | 15’ 7”– | 15’ 10”– | 16’ | 3”– | 16’ | 11”– | 17’ | 10”– | 29’ | 3”– | 22’ | 3”– | 1/52.8 | |||||
14’ | 7” | 14’ | 5” | 14’ | 2” | 13’ | 10” | 13’ | 5” | 12’ | 11” | 12’ | 3” | 11’ | 4” | ||||
|
| ||||||||||||||||||
30 | 31’ 10” – | 32’ 8” – | 33’ 11” – | 35’ 11” – | 39’ | – | 44’ | 10”– | 55’ | 3”– | 90’ | 1”– | 1/106.6 | ||||||
28’ 4” | 27’ 8” | 26’ 10” | 25’ 9” | 24’ | 4” | 22’ | 6” | 20’ | 8” | 18’ | 1” | ||||||||
|
| ||||||||||||||||||
∞ | 508’– | 356’– | 254’– | 178’– | 127’– | 89’– |
| 65’– |
| 44’– |
| 1/∞ | |||||||
∞ |
|
| ∞ |
| ∞ |
| ∞ |
| ∞ |
| ∞ |
| ∞ |
| ∞ |
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
■ 被写界深度表 |
| ■ Profondità di campo |
|
|
|
|
| |||
■ | ■ |
|
|
|
|
|
|
| ||
■ Profondeur de champ | ■ |
|
|
|
|
|
|
| ||
■ Profundidad de campo |
|
|
|
|
|
|
| (m) | ||
撮影距離 |
|
|
| 被写界深度 |
|
|
|
| 撮影倍率 | |
Eingestellte Distanz |
|
|
| Schärfentiefe |
|
|
|
| Abbildungsmaßstab | |
Distance de mise au point |
|
|
| Profondeur de champ |
|
|
| Rapport de reproduction | ||
Distancia de enfoque |
|
|
| Profundidad de campo |
|
|
| Relación de reproducción | ||
Distanza messa afuoco |
|
|
| Profonditá di campo |
|
|
| Rapporto di riproduzione | ||
| f/1.4 | f/2 | f/2.8 | f/4 | f/5.6 | f/8 | f/11 | f/16 |
| |
0.85 | 0,854 – | 0,855 – | 0,857 – | 0,860 – | 0,864 – | 0,871 – | 0,879 – | 0,893 – | 1/8.77 | |
0,846 | 0,845 | 0,843 | 0,840 | 0,836 | 0,830 | 0,823 | 0,812 | |||
|
| |||||||||
1.0 | 1,01 – | 1,01 – | 1,01 – | 1,01 – | 1,02 – | 1,03 – | 1,04 – | 1,06 – | 1/10.6 | |
0,995 | 0,993 | 0,990 | 0,986 | 0,980 | 0,972 | 0,962 | 0,945 | |||
|
| |||||||||
1.2 | 1,21 – | 1,21 – | 1,22 – | 1,22 – | 1,23 – | 1,25 – | 1,26 – | 1,30 – | 1/13.0 | |
1,19 | 1,19 | 1,18 | 1,18 | 1,17 | 1,16 | 1,14 | 1,12 | |||
|
| |||||||||
1.5 | 1,51 – | 1,52 – | 1,53 – | 1,54 – | 1,55 – | 1,58 – | 1,61 – | 1,66 – | 1/16.5 | |
1,49 | 1,48 | 1,48 | 1,47 | 1,45 | 1,43 | 1,41 | 1,37 | |||
|
| |||||||||
| 2,02 – | 2,03 – | 2,05 – | 2,07 – | 2,10 – | 2,14 – | 2,20 – | 2,31 – |
|
■ 接写表 ■Fotografische Bereiche mit dem | ■ |
■ Rapports obtenus en proxiphotographie et photomacrographie | ■ |
■Distancia de fotografiado con la lente de aproximeción
■Ftotographia con dispositivi pr riprese Close-up
(cm)
| レンズ正方向 |
| レンズ逆向き |
| |||
| Objektive in Normalstellung |
| Objektive in Reprostellung |
| |||
| Objectif en position normale |
| Objectif en position retournée |
| |||
| Objetivo en la posición normal |
| Objetivo en la posición invertida | ||||
| Obiettivo alla posizione normale | Obiettivo alla posizione inversa |
| ||||
使用器具 |
|
|
|
|
|
| |
撮影倍率 |
| 撮影距離 | 撮影倍率 |
| 撮影距離 | ||
|
| ||||||
Abbildungs- |
| Eingestellte | Abbildungs- |
| Eingestellte | ||
Accessoires macro | 被写界面積 | 被写界面積 | |||||
maßstab | Entfernung | maßstab | Entfernung | ||||
Accesorio utilizado | Rapport de | Aufnahmefeld | Distance de mise | Rapport de | Aufnahmefeld | Distance de mise | |
Dispositivi | reproduction | Champ couvert | au point | reproduction | Champ couvert | au point | |
| Relación de | Campo cubierto | Distancia de | Relación de | Campo cubierto | Distancia de | |
| reproducción | Campo del soggetto | enfoque | reproducción | Campo del soggetto | enfoque | |
| Rapporto di |
| Distanza messa | Rapporto di |
| Distanza messa | |
| riproduzione |
| a fuoco | riproduzione |
| a fuoco | |
|
|
|
|
|
|
| |
PKリング |
|
|
|
|
|
| |
Zwischenringe PK |
|
|
|
|
|
| |
Bagues PK |
|
|
|
|
|
| |
Anillo de la Serie PK | 25,5 x 38,3 – 3,25 x 4,87 | 105 – 31,2 | – | – | – | ||
Anello serie PK |
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| |
PNリング |
|
|
|
|
|
| |
Zwischenringe PN |
|
|
|
|
|
| |
Bagues PN |
|
|
|
|
|
| |
Anillo de la Serie PN | 3,89 x 5,83 – 0,98 x 1,47 | 32,9 – 30.96 | – | – | – | ||
Anello serie PN |
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| |
ベローズアタッチメント |
|
|
|
|
|
| |
Balgengerät |
|
|
|
|
|
| |
Soufflet |
|
|
|
|
|
| |
Fuelles | 4.74 x 7.12 – 1,1 x 1,65 | 35,0 – 35,5 | – | – | – | ||
Soffietto |
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| |
ベローズアタッチメント |
|
|
|
|
|
| |
Balgengerät |
|
|
|
|
|
| |
Soufflet |
|
|
|
|
|
| |
Fuelles | 4,25 x 6.38 – 0.98 x 1.47 | 33.7 – 37.24 | – | – | – | ||
Soffietto | |||||||
|
|
|
|
|
|
**
Zusatzbalgen
Fuelle de extensión | 4,25 x 6.38 – 0.47 x 0.70 33,7 – 56,99 | – | – | – | |
Estensione soffietto |
|
|
|
|
|
レンズを逆向きにしての使用はできません。
Das Anbringen dieses Objektivs in Retrostellung ist nicht möglich.
Die ersten Werte gelten für den Zwischenring
L’objectif ne peut pas être fixé en position retourné.
Les premières valeurs sont pour la bague
Los primeros valored corresponden al case de utilizar sólo el anillo
Questo obíettivo non puó essere montato nella posizione inversa.
I primi valori sono per l’anello
■ Photographic range with |
|
|
| (in.) | |||
| Lens in normal position |
|
| Lens in reverse position* |
| ||
|
|
|
| ||||
attachment | Reproduction | Subject field | Focused | Reproduction | Subject field | Focused | |
ratio | distance | ratio | distance | ||||
|
|
| |||||
1/10.6 – 1/1.4 | 10.04 x 15.08 – 1.28 x 1.92 | 41.34 – 12.28 | – | – | – | ||
1/1.6 – 1/1.3 | 1.53 x 2.30 – 0.39 x 0.58 | 12.95 – 12.19 | – | – | – | ||
Bellows | 1/2.0 – 2.2 | 1.87 x 2.28 – 0.43 x 0.58 | 13.78 – 13.98 | – | – | – | |
Bellows | 1/1.8 – 2.4 | 1.67 x 2.51 – 0.39 x 0.58 | 13.27 – 14.66 | – | – | – | |
Extension bellows | 1/1.8 – 5.20 | 1.67 x 2.51 – 0.19 x 0.28 | 13.27 – 22.44 | – | – | – | |
|
|
|
|
|
|
*Lens cannot be attached in reverse position.
**The first values are for the
■ファインダースクリーンとの組み合わせ表 | ■ Tableau des verres de visée recomendadas | ||
■ Table of Recommended Foucusing Screens | ■ Tabla de pantallas de enfoque recomendadas | ||
■ Tabelle der empfohlenen Einstellscheiben | ■ | ||
■ Tableau des verres de visée recommandés | ■ | ||
スクリーン、Screen, |
|
| |
Einstellscheibe Verre, Pantalla, | E G1 G2 G3 G4 H1 H2 H3 H4 J K/P M R T U F | ||
カメラ、Camera, Kamera, | |||
|
| ||
Appareil, Cámera, |
|
| |
F6 |
|
| |
|
|
| |
|
| (+0.5) |
F3
2 | 1,98 | 1,97 | 1,95 | 1,94 | 1,91 | 1,88 | 1,83 | 1,77 | 1/22.5 | |
|
| |||||||||
3 | 3,06 – | 3,08 – | 3,11 – | 3,16 – | 3,23 – | 3,35 – | 3,50 – | 3,79 – | 1/34.3 | |
2,95 | 2,92 | 2,90 | 2,85 | 2,80 | 2,72 | 2,63 | 2,49 | |||
|
| |||||||||
5 | 5,16 – | 5,23 – | 5,33 – | 5,49 – | 5,71 – | 6,08 – | 6,63 – | 7,79 – | 1/57.8 | |
4,85 | 4,79 | 4,71 | 4,59 | 4,45 | 4,25 | 4,03 | 3,70 | |||
|
| |||||||||
10 | 10,7 – | 11,0 – | 11,5 – | 12,2 – | 13,4 – | 15,7 – | 20,0 – | 37,2 – | 1/116.7 | |
9,41 | 9,17 | 8,88 | 8,47 | 7,98 | 7,35 | 6,69 | 5,83 | |||
|
| |||||||||
∞ | 155 – | 109 – | 78 – | 54 – | 39 – | 27 – | 20 – | 14 – | 1/∞ | |
∞ | ∞ | ∞ | ∞ | ∞ | ∞ | ∞ | ∞ |
■構図の決定やピント合わせの目的には ◎:最適です。 ○:視野の一部が多少見にくくなりますが使用できます。 △:スプリットの合致像は見えますが、ピント合わせには精度上適
しません。
( ):中央部重点測光時の補正値です。 F6カメラの場合、測光値の補正は、カメラのカスタムメニュー 「b6:スクリーン補正」を「B or E以外」にセットして行いま す。B型およびE型以外を使用する場合は、補正量が0でも、「B or E以外」にセットしてください。F5カメラの場合は、カスタ ムセッティングNo.18の設定で測光値の補正を行います。F4シ リーズカメラの場合は、ファインダースクリーン露出補正ダイ ヤルを回して補正を行います。
詳しくはカメラの使用説明書をご覧ください。 空欄:使用不適当です。
ただし、Mスクリーンの場合、撮影倍率1/1倍以上の近接撮影 に用いられるため、この限りではありません。
上記以外のカメラでB2/B3、E2/E3、K2/K3スクリーンをご使用の 場合は、それぞれB、E、Kスクリーンの欄をご覧ください。
◎= Excellent focusing ○= Acceptable focusing
Slight vignetting or moire phenomenon affects screen image, but film image shows no traces of this.
△= Acceptable focusing
◎= Enfoque excelente ○= Enfoque aceptable
Ligero viñeteo o fenómeno de moiré afecta la imagen de la pantalla, pero la imagen de la película no es afectada por esto.
△= Enfoque aceptable
La imagen en foco en el área circular central puede resultar ligeramente fuera de foco en la película. Enfoque en el área mate circundante.
() = Indica la cantidad de compensación adicional necesaria (Solamente medición ponderada central).
Para cámaras F6, compense seleccionando “Otra pantalla” en el ajuste personal del usuario “b6: Compens pantalla” y ajustando el nivel EV a
Para más detalles, consulte el manual de instrucciones de la cámara. Los espacios en blanco corresponden a los casos inaplicables.
Como la pantalla del tipo M se usa para la macrofotografía con una relación de aumento de 1:1 y para la microfotografía, su aplicación difiere de las demás pantallas.
Cuando se utilicen las pantallas de enfoque B2/B3, E2/E3 y K2/K3 en cámaras distintas de las relacionadas arriba, ver las columnas correspondientes a las pantallas B, E y K.
図A | 最小絞りロックレバー |
Illst. A | Minimum aperture lock lever |
Bild A | Verriegelung der kleinsten Blende |
Illust. A | Levier de verrouillage d’ouverture minimum |
Illust. A | Palacca de bloqueo de abertra minima |
Illust. A | Leva di biocco di apertura minima |
The
() = Indicates degree of exposure compensation needed
For F6 cameras, compensate by selecting “Other screen” in Custom Setting “b6: Screen comp.” and setting the EV level to
See instruction manual of the camera body for more details. Blank box means not applicable.
Since type M screen can be used for both macrophotography at 1:1 magnification ratio and for photomicrography, it has different applications than other screens.
When using the B2/B3, E2/E3 and K2/K3 focusing screens in cameras other than those listed above, refer to the columns for the B, E and K screens.
◎= Ausgezeichnete Scharfeinstellung ○= Brauchbare Scharfeinstellung
Leichte Vignettierung oder Moiré im Sucherbild, nicht
Der in der Suchermitte scharf erscheinende
() = Zeigt den Betrag zusätzlich erforderlicher Belichtungskorrektur (Nur mittenbetonte Belichtungsmessung).
Bei
Individualfunktion Nr. 18. Mit den
Ein Leerfeld bedeutet unbrauchbar.
Da die Einstellscheibe Typ M für Makrofotografie bei einem Abbildungsverhätnis von 1:1 sowie für Mikrofotografie verwendet wird, unterscheidet sich ihre Anwendung von den anderen Einstellscheiben.
Bei Verwendung der Scheiben B2/B3, E2/E3 bzw. K2/K3 in anderen als den obengenannten Kameras gelten die Spalten für die Scheiben B, E und K.
◎= Mise au point excellente ○= Mise au point passable
Léger vignettage ou effets de moire sur l’image du verre, mais le film ne présente aucune trace de ces phénomènes.
△= Mise au point passable
L’image de la zone circulaire centrale paraît légèrement brouillée. Mise au point autour de la zone tressée.
() = Indique la compensation de l’exposition additionnelle requise (Mesure pondérée centrale uniquement).
Pour les appareils F6, corrigez en sélectionnant “Activ.: autre” dans le
réglage personnalisé “b6: Plage visée” et en réglant le niveau IL de
de type B ou E, il faut sélectionner “Activ.: autre” même lorsque la valeur de correction est de “0” (pas de correction nécessaire). Pour les appareils F5, compenser en utilisant le réglage personnalisé
n 18 sur I’appareil. Pour les appareils de la série F4, compenser en utilisant le cadran de compensation de l’exposition prévu pour les filtres de mise au point.
Voyez le manuel d’instructions de I’appareil photo pour plus de détails. Les cases vides désignent des verres inutillisables.
Comme le verre de type M est utilisé pour la macro photographie à un rapport d’agrandissement de 1:1 aussi bien que pour la photomicrographie, son utilisation est différente de celle des autres verres.
Lors de I’utiIisation de verres B2/B3, E2/E3 ou K2/K3 dans des appareils autres que ceux indiqués cidessus, se reporter aux colonnes sur verres B, E, et K.