Nikon 1940 instruction manual English, Deutsch, Français, Recommended Focusing Screens, 使用説明書

Models: 1940

1 2
Download 2 pages 20.99 Kb
Page 1
Image 1
AF Nikkor ED 180mm f/2.8D IF

AF Nikkor ED 180mm f/2.8D IF

日本語

English

 

Deutsch

 

Français

 

 

使用説明書

Instruction Manual Bedienungsanleitung Manuel d’utilisation Manual de instrucciones Manuale di istruzioni

付属アクセサリー

72mmスプリング式前キャップ

裏ぶた LF-1

ハードケース CL-38

Standard accessories

72mm snap-on front lens cap

Rear lens cap LF-1

Hard lens case CL-38

Serienmäßiges Zubehör

Aufsteckbarer Frontdeckel 72mmφ

Objektivrückdeckel LF-1

Fester Objektivköcher CL-38

Accessoires fournis

Bouchon avant d'objectif diamètre 72 mm

Bouchon arrière LF-1

Etui rigide CL-38

Accesorios estándar

Tapa frontal a presión de 72 mm Tapa trasera de objetivo LF-1 Estuche duro CL-38

Accessori in dotazione

Tappo anteriore da 72mm dia.

Tappo posteriore LF-1

Portaobiettivo duro CL-38

72 EnglishDeutschFrançais使用説明書Standard accessoriesSerienmäßiges Zubehör

72 Accessoires fournisAccesorios estándarAccessori in dotazioneJpRecommended Focusing ScreensEmpfohlene Einstellscheiben

Jp

En

De

Fr

Es

It

Ck

Ch

A-Mの切換えは、A-M切換え解除レバーを確実に止まるまでスライドし、フォーカスリングを左右どちらかに カチッと音がするまで回転してください。

*A-M切換え解除レバーがAのとき、フォーカスリングは固定されレンズの動きと無関係となります。

Recommended Focusing Screens

Various interchangeable focusing screens are available for Nikon F6, F5, F4- and F3-series cameras to suit any type of lens or picture-taking situation. Those which are recommended for use with this lens are listed in the table. For details, also refer to the specific camera’s instruction manual.

Screen

EC-B

A/L B

C D

E

G1 G2 G3 G4 H1 H2 H3 H4

J K/P M R

T U

Camera

EC-E

 

 

 

 

 

 

F6

 

◎ ◎

F5 + DP-30

◎ ◎

+0.5

+0.5

+0.5

F5 + DA-30

◎ ◎ ◎

Empfohlene Einstellscheiben

Für Nikon Kameras F6, F5, Serien F4 und F3 stehen verschiedene auswechselbare Einstellscheiben zur Verfügung, um jedem Objectiv und jeder Aufnahmesituation gerecht zu werden. Die für dieses Objectiv empfohlenen werden in der Tabelle aufgeführt. Weitere Einzelheiten siehe auch Bedienungsanleitung der Kamera.

Einstellscheibe EC-B

A/L B C D E G1 G2 G3 G4 H1 H2 H3 H4 J K/P M R T U

Kamera

EC-E

 

Verres de visée recommandés

Divers verres de visée interchangeables sont disponibles pour les appareils Nikon F6, F5, et des séries F4 et F3 pour convenir à tout type de situation d’objectif ou de situation de prise de vue. Ceux qui sont recommandés pour l’utilisation avec cet objectif sont inscrits dans la liste du tableau. Pour plus de détails, se référrer aussi au mode d’emploi de l’appareil spécifique.

使用説明書の内容が破損などによって判読できなくなったときは、ニコンサービスセンターにて新しい使用説明書をお求めください(有料)。

No reproduction in any form of this manual, in

NIKON CORPORATION

whole or in part (except for brief quotation in

FUJI BLDG., 2-3, MARUNOUCHI 3-CHOME, CHIYODA-KU,

critical articles or reviews), may be made without

TOKYO 100-8331, JAPAN

written authorization from NIKON CORPORATION.

 

 

 

 

 

 

 

Printed in Japan TT5F00101301 (80) 8MPJA330-12

ニコンF6F5F4F3シリーズカメラボディには多種類のファインダースクリーンがあり、レンズのタイプ や撮影条件に合わせて、最適なものを選択できます。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

スクリーン EC-B

A/L B

C D

E G1

G2 G3 G4

H1 H2 H3 H4

J K/P M R

T U

 

 

カメラ

EC-E

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F6

 

◎ ◎

 

 

 

F5 + DP-30

◎ ◎

 

 

 

+0.5

+0.5

 

+0.5

 

F5 + DA-30

◎ ◎

 

 

 

+0.5)(+0.5)(+0.5

+0.5

+0.5

 

+0.5

+0.5

 

F4 + DP-20

 

◎ ○

 

◎ ◎

 

 

 

 

+0.5

 

 

 

 

F4 + DA-20

 

 

◎ ◎

 

 

 

 

+0.5

 

 

 

 

F3

 

◎ ◎ ○ ○ ◎

○ ◎

◎ ◎ △ ◎ ◎

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

構図の決定やピント合わせの目的には

◎ 好適です。

視野の一部が多少見にくくなりますが、撮影結果には全く影響がありません。 △ スプリットの合致像は見えますが、ピント合わせは精度上適しません。

) 中央部重点測光時の補正値です。F6カメラの場合、測光値の補正は、カメラのカスタムメニュー「b6:スクリーン補正」を 「B or E以外」にセットして行います。B型およびE型以外を使用する場合は、補正量が0でも、「B or E以外」にセットし てください。F5カメラの場合は、カスタムセッティングNo.18の設定で測光値の補正を行います。F4シリーズカメラの場 合は、ファインダースクリーン露出補正ダイヤルを回して補正を行います。

詳しくはカメラの使用説明書をご覧ください。

空欄 使用不適当です。ただし、Mスクリーンの場合、撮影倍率11倍以上の近接撮影に用いられるため、この限りではありませ

ん。

注意:上記以外のカメラでBB2B3EE2E3KK2K3スクリーンの見え方は、それぞれF4DP-20BEK クリーンの欄を参考にしてください。

 

+0.5)(+0.5)(+0.5

+0.5

+0.5

 

+0.5

+0.5

F4 + DP-20

◎ ○

 

◎ ◎

 

+0.5

 

 

F4 + DA-20

 

◎ ◎

 

+0.5

 

 

F3

◎ ◎ ○ ○ ◎

○ ◎

◎ ◎ △ ◎ ◎

Excellent focusing Acceptable focusing

Slight vignetting or moiré patterns appear in the viewfinder, but not on the film. Acceptable focusing

The in-focus image in the central spot may prove to be slightly out ouf focus on film. Focus on the surrounding matte area.

( ) Indicates degree of exposure compensation needed (Center-Weighted metering only). For F6 cameras, compensate by selecting “Other screen” in Custom Setting “b6: Screen comp.” and setting the EV level to -2.0 to +2.0 in 0.5 EV steps. When using screens other than type B or E, “Other screen” must be selected even when the required compensation value is “0” (no compensation required). For F5 cameras, compensate using Custom Setting #18 on the camera body. For F4-Series cameras, compensate using the Exposure Compensation Dial for the focusing screen.

See instruction manual of the camera body for more details.

Blank box means not applicable. Since type M screen can be used for both macrophotography at a 1:1 magnification ratio and for photomicrography, it has different applications than other screens.

When using the B/B2/B3, E/E2/E3, and K/K2/K3 focusing screens in cameras other than those listed above, refer to the columns on the F4 + DP-20’s B, E and K screens, respectively.

F6

 

◎ ◎

 

 

 

 

 

F5 + DP-30

◎ ◎

 

 

+0.5

+0.5

 

+0.5

F5 + DA-30

◎ ◎

 

 

 

+0.5)(+0.5)(+0.5

+0.5

+0.5

 

+0.5

+0.5

F4 + DP-20

 

◎ ○

 

◎ ◎

 

 

 

+0.5

 

 

 

F4 + DA-20

 

 

◎ ◎

 

 

 

+0.5

 

 

 

F3

 

◎ ◎ ○ ○ ◎

○ ◎

◎ ◎ △ ◎ ◎

Hervorragende Scharfeinstellung

Akzeptable Scharfeinstellung

Das Sucherbild vignettiert leicht. Die Aufnahme selbst bleibt hiervon unberührt.

Brauchbare Scharfeinstellung.

Das im mittleren Kreis scharf eingestellte Bild könnte auf dem Film leicht unscharf abgebildet werden. Stellen Sie auf dem umliegenden Mattfeld scharf.

Zeigt den Betrag zusätzlich erforderlicher Belichtungskorrektur (Nur mittenbetonte Belichtungsmessung). Bei F6-Kameras korrigieren Sie durch Wahl von “Andere” in der Individualfunktion “b6: Einstellscheibe” und Einstellen des LW-Werts im Bereich zwischen –2,0 und +2,0 in 0,5-LW-Schritten. Bei Gebrauch von anderen Scheiben als B oder E, ist “Andere” auch dann zu wählen, wenn der erforderliche Korrekturwert “0” beträgt (keine Korrektur nötig). Zur Einstellung des Korrekturwerts am F5 Kameragehäuse dient die Individualfunktion Nr. 18. Mit den F4-Serien-Geräten durch den Belichtung-Kompensationsanzeiger für Visiermattscheiben kompensieren.

Näheres hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung des Kameragehäuses.

Ein Leerfeld bedeutert: unbrauchbar. Da die Einstellscheibe M sowohl für Maktrofotografie bis zum Abbildungsmaßstab 1:1 als auch Mikrofotografie eingesetzt werden kann, unterscheidet sich ihr Anwendungsbereich von dem anderer Einstellscheiben.

Bei Verwendung der Scheiben B/B2/B3, E/E2/E3 bzw. K/K2/K3 in anderen als den obengenannten Kameras gelten die Spalten für die Scheiben B, E bzw. K auf F4 + DP-20.

Verre

EC-B

A/L B

C D

E G1

G2 G3 G4

H1 H2 H3 H4

J K/P M R

T U

Appareil

EC-E

 

 

 

 

 

 

 

F6

 

◎ ◎

 

F5 + DP-30

◎ ◎

 

+0.5

+0.5

 

+0.5

F5 + DA-30

◎ ◎

 

 

+0.5)(+0.5)(+0.5

+0.5

+0.5

 

+0.5

+0.5

F4 + DP-20

 

◎ ○

 

◎ ◎

 

 

+0.5

 

 

F4 + DA-20

 

 

◎ ◎

 

 

+0.5

 

 

F3

 

◎ ◎ ○ ○ ◎

○ ◎

◎ ◎ △ ◎ ◎

Mise au point excellente Mise au point passable

Un vignetage affecte l’image du verre. L’image sur la pellicule ne porte cependant aucune trace de ceci. Mise au point passable

L’image mise au point dans le cercle central pourrait s’avérer légèrement floue sur la pellicule.

La mise au point doit donc être faite sur la couronne dépolie entourant le cercle central duverre de visée.

Indique la compensation de l’exposition additionnelle requise (Mesure pondérée centrale uniquement). Pour les appareils F6, corrigez en sélectionnant “Activ.: autre“ dans le réglage personnalisé “b6: Plage visée” et en réglant le niveau IL de -2,0 à +2,0 par pas de 0,5 IL. Lorsque vous utilisez des verres autres que ceux de type B ou E, il faut sélectionner “Activ.: autre” même lorsque la valeur de correction est de “0“ (pas de correction nécessaire). Pour les appareils F5, compenser en utilisant le réglage personnalisé n° 18 sur l’appareil. Pour les appareils de la série F4, compenser en utilisant le cadran de compensation de l’exposition prévu pour les filtres de mise au point.

Voyez le manuel d’instructions de l’appareil photo pour plus de détails.

Un blanc indique aucune application. Du fait que le verre M peut être utilisé pour la macrophotographie à un rapport d’agradissement 1:1 et pour la photomicrographie, il a des applications diffèrentes de celles des autres verres.

Lors de l’utilisation de verres B/B2/B3, E/E2/E3 ou K/K2/K3 dans des appareils autres que ceux indiqués ci-dessus, se reporter respectivement aux colonnes des verres B, E, K de F4 + DP-20.

Picture angle

: 13˚40’ [9˚ with Nikon digital cameras (Nikon DX format); 11˚ with IX240 system cameras]

Bildwinkel

: 13°40’ [9° bei Nikon-Digitalkameras (Nikon DX-Format); 11° bei IX240-Kameras]

別売アクセサリー

Champ angulaire

: 13°40’ [9° avec l’appareil numérique Nikon (format Nikon DX); 11° sur les appareils de

 

système IX240]

フォーカスリング

仕 様

焦点距離:

180mm

最大口径比: 1 : 2.8

レンズ構成:

68

画 角:

13°40′(ニコンデジタルカメラ

 

[ニコンDXフォーマット]装着時

距離目盛:

IX240カメラ装着時11°

1.5m5ft(併記)

距離情報:

カメラボディへの撮影距離情報出力可

絞り目盛:

2.822ファインダー内直読用絞り目

 

盛併記

最小絞りロック: ロックレバーによりf/22にロック可能

絞り方式:

自動絞り

測光方式:

CPUAI方式のカメラボディでは開放

 

測光、従来方式のカメラボディでは絞

マウント:

り込み測光

ニコンFマウント

アタッチメントサイズ: 77mmP = 0.75mm

大きさ:

91mm(最大径)×171mm(長

 

さ:バヨネット基準面からレンズ先端

 

まで)、全長約179mm

質量(重さ):約760g

Page 1
Image 1
Nikon 1940 instruction manual English, Deutsch, Français, Recommended Focusing Screens, Empfohlene Einstellscheiben, 使用説明書