AF-S Zoom-Nikkor

 

日本語

 

 

 

 

 

 

 

 

 

このたびは、ニッコールレンズをお買い上げいただきありがとうございます。

 

 

 

このレンズは、俊敏で静かなAF(オートフォーカス)撮影を可能にするレンズ内超音波モーター

ED 24-85mm

 

SWM〉駆動方式を採用した高性能なズームレンズです。

 

 

 

 

 

主な特長

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ご使用の前にこの「使用説明書」をよくお読みのうえ、十分に理解してから正しくお使いください。

 

 

 

使用説明書の左下の「安全上のご注意」を必ずお読みください。

 

 

 

 

f 3.5-4.5

IF

 

F5F4シ リ ー ズ 、F100F90XF90各 シ リ ー ズ 、F80シ リ ー ズ 、F70D、ニコン

 

プロネア600i、プロネアSカメラ、およびデジタルカメラD1/D1X/D1H/D100との組み合わせで

/

 

 

 

 

は、AF撮影が可能なばかりでなく、AF撮影中にも瞬時にマニュアルフォーカスモードに切り換える

 

 

ことのできる「マニュアル優先オートフォーカス」機能を搭載しています。(なお、ニコン

は、

使用説明書

Manual de instrucciones

Jp

本レンズのようなAF-Sレンズのオートフォーカス機能には対応しておりません。マニュアルフォ

ーカスでご使用ください。)

 

 

 

 

 

 

 

Instruction Manual

Manuale di istruzioni

 

 

 

 

 

 

 

En

被写体までの距離情報をカメラボディ側に伝達する機能を備え、3D測光機能を持ったカメラと組み

Bedienungsanleitung

 

 

合わせた時、より的確な露出制御を実現する3D-マルチパターン測光・3D-マルチBL調光を可能とし

Manuel d’utilisation

 

De

 

ます。さらに、F3AFF-601F-501を除くニコンAFカメラボディとの組み合わせではフォーカス

 

 

Fr

エイドによるマニュアルフォーカス撮影(手動によるピント合わせ)が可能です。

 

 

 

 

ニコン独自のED(特殊低分散)ガラスによる色収差の補正とともに、非球面レンズや良好なボケ味を

 

 

Es

 

 

再現する円形絞りの採用により優れた光学性能、描写性能を発揮します。

 

 

 

 

使用説明書の内容が破損などによって判読できなくなったときは、当社サービス機関にて新しい使用説明書をお求めください(有料)。

It

最短撮影距離は、ズーム全域で0.38m

 

 

 

 

 

 

絞り値の設定

 

 

 

 

 

 

 

 

No reproduction in any form of this manual, in

NIKON CORPORATION

Ck

 

 

 

 

 

 

 

 

whole or in part (except for brief quotation in

FUJI BLDG., 2-3, MARUNOUCHI 3-CHOME, CHIYODA-KU,

このレンズには絞りリングがありません。絞り値は、カメラボディ側で設定してください。

 

 

Ch

 

 

critical articles or reviews), may be made without

TOKYO 100-8331, JAPAN

ピント合わせの方法

 

 

 

 

 

 

 

 

written authorization from NIKON CORPORATION.

Printed in Japan T2J03000302 (80)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ピント合わせは、フォーカスモード切換えスイッチ(図2)の設定とカメラの組み合わせにより、最適の方法

 

 

 

 

 

 

をお選びください。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

レンズ側設定

フォーカスモード切換えスイッチ

 

 

 

 

カメラ

フォーカスモード(カメラ側)

M/A

 

M

 

 

 

 

 

F5F4シリーズ、F100

 

CSAF

マニュアル優先 AF(※)

MF

 

 

 

 

 

F90X/F90各シリーズ、

 

(フォーカスエイド可)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F80シリーズ、F70D、ニコン 、

 

 

MF

 

MF

 

 

 

 

 

プロネア600i、プロネアS

 

M

 

 

 

 

 

 

 

D1/D1X/D1H/D100

 

 

(フォーカスエイド可)

(フォーカスエイド可)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

上記以外のAFカメラ

 

CSAFM

MF

 

MF

 

 

 

 

 

F3AFF-601F-501を除く)

(フォーカスエイド可)

(フォーカスエイド可)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AF:オートフォーカス、MF:マニュアルフォーカス

 

 

 

AF(オートフォーカス)撮影時、カメラのシャッターボタンの半押しやAF作動ボタンを保持したまま、

 

 

 

距離リングを回転させるとMF(マニュアルフォーカス)モードに切り換わります。シャッターボタン

 

 

 

の半押しやAF作動ボタンを再度操作するとAFで撮影が可能となります。

 

 

 

 

 

 

 

このレンズは光学系の特性上、撮影距離が短くなるにしたがって、焦点距離が短くなります。

 

 

 

 

使用できるカメラと露出モードとの組み合わせ

 

 

 

 

 

 

 

組み合わせには、制限・制約がある場合がありますので、カメラの使用説明書もご確認ください。

 

 

 

 

 

カメラ

 

 

 

 

 

P* S

A

M

 

 

 

F5F100F80シリーズ、ニコン

、ニコン

F60DF50D

 

 

 

 

 

 

 

F-401シリーズ、プロネア600i、プロネアS**D1/D1X/D1H/D100

 

 

 

 

 

 

 

F4F90Xシリーズ、F90シリーズ、F70DF-801シリーズ、F-601M

 

 

 

 

 

 

 

F3AFF-601F-501MF[マニュアルフォーカス]カメラ(F-601Mを除く)

 

 

 

 

 

 

 

* PにはAUTO(オート)モードとイメージプログラムモードを含みます。

:使用可、×:使用不可

 

 

 

** Mモードの設定はありません。

 

 

 

 

 

 

 

English

Introduction

Thank you for purchasing the AF-S Zoom-Nikkor ED 24-85mm f/3.5-4.5G IF. This is a high-grade, internal focusing (IF) lens employing a Silent Wave Motor to drive the focusing mechanism, thus the “S” designation. As a result, autofocusing is smooth, silent, and almost instantaneous. Before using this lens, please read these instructions and the notes on safety operations in your camera’s instruction manual. Also, keep this manual handy for future reference.

Major features

Autofocusing possible with Nikon F5, F4-Series, F100, F90X/N90s*, F90-Series/N90*, F80-Series/

N80-Series*, F70-Series/N70*, F65-Series/N65-Series*, Pronea 600i/6i*, Pronea S cameras, Nikon Digital Camera D1/D1X/D1H/D100. Autofocusing with manual override is also provided. (With F55-Series/N55-Series* cameras, autofocusing is not possible with these AF-S Nikkor lenses. Focus manually in this case.)

Manual focusing using focus assist possible with all Nikon AF camera bodies, except the F3AF, F-601/N6006*, F-501/N2020**.

For more accurate exposure control, subject distance information is transmitted from the lens to the camera body, providing 3D Matrix Metering and 3D Multi-Sensor Balanced Fill-Flash with appropriate Nikon cameras and Speedlights.

Moreover, one aspherical and one ED (Extra-low Dispersion) lens elements ensure that images that are sharp and clear from center to edges and virtually free of color fringing, regardless of the focal length setting. Also, by utilizing a 7-bladed diaphragm that produces a nearly circular aperture, out-of-focus images in front of or behind the subject are rendered as pleasing blurs.

Closest focusing distance of 0.38m (1.2 ft.) is provided at all zoom settings.

*Sold exclusively in the USA. ** Sold exclusively in USA and Canada.

Setting the aperture

Because this lens does not have an aperture ring, you must set the aperture on the camera body.

Focusing (Fig. 2)

Set your camera’s focus mode selector according to this chart:

 

Lens’ focus mode

Focus mode switch

Cameras

Camera’s focus mode

M/A

M

F5, F4-Series, F100, F90X/N90s*

C/S/AF

Autofocus with

Manual focus

F90-Series/N90*, F80-Series/N80-Series*

manual priority 1

(Focus assist is available.)

 

F70-Series/N70*, F65-Series/N65-Series*

 

Manual focus

Manual focus

Pronea 600i/6i*, Pronea S,

 

M

D1/D1X/D1H/D100

 

(Focus assist is available.)

(Focus assist is available.)

 

 

Nikon AF cameras (except the F3AF,

C/S/AF/M

Manual focus

Manual focus

F-601/N6006*, F-501/N2020**)

(Focus assist is available.)

(Focus assist is available.)

*Sold exclusively in the USA. ** Sold exclusively in the USA and Canada.

1To focus manually during autofocus operation, press the shutter release button lightly or the AF start button, while you rotate the focus ring. Remove your finger then press the shutter release button lightly or the AF start button once again to cancel manual focus and resume autofocus.

• Due to the optical characteristics of this lens, as the lens is focused closer, the focal length decreases.

Usable cameras and available exposure modes

There may be some restrictions for available exposure modes. Refer to your camera’s instruction manual for details.

Cameras

P 1 S A M

F5, F100, F80-Series/N80-Series*, F65-Series/N65-Series*, F60-Series/N60*,

F55-Series/N55-Series*, F50-Series/N50*, F-401s/N4004s*, F-401x/N5005*,

F-401/N4004*, Pronea 600i/6i*, Pronea S2, D1/D1X/D1H/D100

F4-Series, F90X/N90s*, F90-Series/N90*, F70-Series/N70*, F-801/N8008*,

F-801s/N8008s*, F-601M/N6000*

F3AF, F-601/N6006*, F-501/N2020**,

Manual focus cameras (except the F-601M/N6000*)

Deutsch

Einführung

Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie Nikon mit dem Kauf des AF-S Zoom-Nikkor ED 24-85 mm f/3.5-4.5G IF entgegenbringen. Dieses hochwertige Objektiv mit Innenfokussierung (IF) und Silent Wave Motor (S) bietet einen besonders schnellen und nahezu geräuschlosen Autofukusbetrieb. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch sowie die entsprechenden Abschnitte in der Bedienungsanleitung Ihrer Kamera. Bewahren Sie diese Anleitung für späteres Nachschlagen griffbereit auf.

Die wichtigsten Merkmale

Autofokusbetrieb mit den Nikon Kameras F5, Serie F4, F100, F90X, Serie F90, Serie F80, Serie F70, Serie F65, Pronea 600i, Pronea S und Nikon Digitalkamera D1/D1X/D1H/D100. Autofokus mit manueller Einstellmöglichkeit ist ebenfalls verfügbar. (Mit Kameras der Serie F55 ist mit diesen AF-S-Nikkor-Objektiven kein Autofokusbetrieb möglich. Sorgen Sie für manuelle Schärfeneinstellung.)

Manuelles Fokussieren mit Einstellhilfe bei allen Nikon-Autofokuskameras außer F3AF, F-601, F-501.

Für noch genauere Belichtungsregelung wird die Aufnahmedistanz vom Objektiv zur Kamera übermittelt und es stehen 3D-Matrix-Messung sowie 3D-Multi-Sensor-Aufhellblitzbetrieb (mit geeigneten Nikon Kameras und Speedlights) zur Verfügung.

Darüber hinaus dienen eine asphärische Linse und eine ED-Linse (mit extrem geringer Dispersion) zur Erzeugung von Bildern, die von der Mitte bis zu den Rändern scharf und unabhängig von der Brennweiteneinstellung praktisch frei von Farbsaumbildung sind. Dank einer 7 segmentigen Blende ergibt sich eine nehezu perfekt kreisrunde Öffnung, so daß nicht scharf eingestellte Blildteile vor und hinter dem bildwichtigen Objekt in ästhetisch anmutende Unschärfe getaucht werden.

Die kürzeste Fokussierdistanz beträgt 0,38 m in allen Zoomeinstellungen.

Blendeneinstellung

Das Objektiv hat keinen Blendenring. Die Blende wird an der Kamera eingestellt.

Fokussieren (Abb. 2)

Wählen Sie den Fokussiermodus der Kamera anhand der folgenden Tabelle:

Fokussiermodus des Objektivs

Fokussierschater

Kameras Fokussiermodus der Kamera

M/A

M

F5, Serie F4, F100, F90X,

 

Autofokus-Modus

Manuelles Fokussieren

C/S/AF

mit manueller

 

(Entfernungsmessung verfügbar)

Serie F90, Serie F80, Serie F70,

 

Einstellmöglichkeit*

 

 

Serie F65, Pronea 600i,

M

Manuelles Fokussieren

Manuelles Fokussieren

Pronea S und D1/D1X/D1H/D100

(Entfernungsmessung verfügbar) (Entfernungsmessung verfügbar)

Nikon-AF-Kamera

C/S/AF/M

Manuelles Fokussieren

Manuelles Fokussieren

(außer F3AF, F-601, F-501)

 

(Entfernungsmessung verfügbar)

(Entfernungsmessung verfügbar)

*Zur manuellen Scharfeinstellung im Autofokus-Modus halten Sie den Auslöser oder die AF-Start-Taste leicht gedrückt, und drehen Sie den Einstellring. Durch Freigabe und erneutes Antippen von Auslöser bzw. AF-Start- Taste wird die manuelle Scharfeinstellung deaktiviert und wieder in den Autofokus-Modus geschaltet.

Aufgrund der optischen Eigenschaften dieses Objektivs ergibt sich bei Nahfokussierung eine Verringerung der Brennweite.

Geeignete Kameras und Belichtungsbetriebsarten

Bei den verfügbaren Belichtungsbetriebsarten bestehen u.U. gewisse Einschränkungen. Näheres hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung der Kamera.

Kameras

 

P *

S

A

M

F5, F100, Serie F80, Serie F65, Serie F60, Serie F55, Serie F50, F-401s, F-401x, F-401,

 

 

 

 

Pronea 600i, Pronea S**, D1/D1X/D1H/D100

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Serie F4, F90X, Serie F90, Serie F70, F-801, F-801s, F-601M

 

 

 

 

 

F3AF, F-601, F-501, Manualfokuskameras (außer der F-601M)

 

 

 

 

 

* P umfaßt AUTO (General-Purpose Program) und Vari-Program System.

: Möglich,

: Nicht möglich

 

 

 

 

 

**Manueller Betrieb (M) ist nicht möglich.

Français

Introduction

Merci d’avoir porté votre choix sur l’objectif AF-S Zoom-Nikkor ED 24-85mm f/3.5-4.5G IF. C’est un objectif haute performance à mise au point interne (IF) utilisant un moteur à ondes silencieux pour entraîner le mécanisme de mise au point, d’où la désignation “S”. Cela permet une mise au point automatique régulière, silencieuse et presque instantanée. Avant d’utiliser cet objectif, veuillez lire ce mode d’emploi et les remarques sur la sécurité dans le mode d’emploi de votre boîtier. Conservez ce manuel à portée de la main pour toute référence ultérieure.

Principales caractéristiques

Mise au point automatique possible avec les appareils Nikon F5, série F4, F100, F90X, série F90, série F80, série F70, série F65, Pronea 600i, Pronea S et un appareil numérique D1/D1X/D1H/D100 Nikon. L'autofocus avec priorité manuel est aussi disponible. (Avec les appareils de série F55, la mise au point automatique est impossible avec ces objectifs AF-S Nikkor. Mettez au point manuellement dans ce cas.)

Mise au point manuelle avec assistance à la mise au point avec tous les appareils Nikon AF, sauf le F3AF, F-601, F-501.

Pour un contrôle d’exposition plus précis, la distance au sujet est transférée de l’objectif au boîtier, permettant la mesure matricielle 3D et le dosage auto flash/ambiance par multi-capteur 3D quand l’objectif est monté sur un appareil Nikon et avec des flashes corrects.

De plus, une lentille asphérique et une lentille ED (à très faible dispersion) sont utilisées pour produire des images, nettes du centre aux bords, et virtuellement exemptes de frangeage, quel que soit le réglage de focale. Par ailleurs, l’emploi d’un diaphragme à 7 lames, produisant une ouverture pratiquement circulaire, donne un flou agréable aux zones peu nettes devant ou derrière le sujet.

La distance de mise au point la plus rapprochée de 0,38 m est disponible à tous les réglages de zoom.

Réglage de l’ouverture

Cet objectif étant dépourvu de réglage du diaphragme, l’ouverture se règle à partir de l’appareil.

Mise au point (Fig. 2)

Réglez le sélecteur de mise au point de l’appareil conformément à ce tableau:

Mode de mise au point de l’objectif

Commutateur de mode de mise au point

Appareil Mode de mise au point de l’appareil

M/A

M

F5, série F4, F100, F90X, série F90,

 

Autofocus avec

Mise au point manuelle

C/S/AF

(assistance à la mise au

 

priorité manuel*

série F80, série F70, série F65,

 

point disponible)

 

 

Pronea 600i, Pronea S

 

Mise au point manuelle

Mise au point manuelle

et D1/D1X/D1H/D100

M

(assistance à la mise au

(assistance à la mise au

 

point disponible)

point disponible)

 

 

Appareils Nikon AF

 

Mise au point manuelle

Mise au point manuelle

C/S/AF/M

(assistance à la mise au

(assistance à la mise au

(sauf F3AF, F-601, F-501)

 

point disponible)

point disponible)

*Pour utiliser la mise au point manuelle pendant les opérations d’autofocus, solliciter légèrement le déclencheur ou le bouton de démarrage AF en tournant la bague de mise au point. Relâcher puis solliciter légèrement à nouveau le déclencheur ou le bouton de démarrage AF pour annuler le mode de mise au point manuelle et revenir à l’autofocus.

A cause des caractéristiques optiques de cet objectif, la focale diminue en faisant une mise au point plus rapprochée.

Appareils utilisables et modes d’exposition disponibles

Il peut y avoir des restrictions pour les modes d’exposition disponibles. Consultez le manuel d’utilisation de l’appareil pour les détails.

Appareil

P * S A M

F5, F100, Série F80, Série F65, Série F60, Série F55, Série F50, F-401s, F-401x, F-401,

Pronea 600i, Pronea S**, D1/D1X/D1H/D100

Série F4, F90X, Série F90, Série F70, F-801, F-801s, F-601M

F3AF, F-601, F-501, Appareils à mise au point manuelle (sauf le F-601M)

1 バヨネットフード HB-28

Bayonet hood HB-28 Bajonett-Gegenlichtblende HB-28 Pare-soleil baïonnette HB-28 Parasol de bayoneta HB-28 Paraluce a baionetta HB-28

2フード取り付け指標

Lens hood mounting indexes

Montageindizes für Gegenlichtblende

Index de montage de pare-soleil

Indices de montaje de visera del objetivo

Indici di montaggio del paraluce

3ズーミングリング

Zoom ring

Zoomring

Bague de zoom

Anillo de zoom

Anello dello zoom

4焦点距離目盛

Focal length scale Brennweitenskala Echelle de focale

Escala de distancias focales Scala della lunghezza focale

5焦点距離目盛指標

Focal length index Brennweiten-Index

Index des distances focales Indicador de distancias focales Indice delle distanze focali

6距離目盛基準線

Distance index line Entfernungs Indexlinie Ligne de repère des distance Línea indicadora de distancias Contrassegno distanza

7着脱指標

Mounting index Objektivindex Index de montage Índice de monturas Indice di montaggio

8CPU信号接点

CPU contacts

CPU-Kontakte

Contacts CPU

Contactos CPU

Contatti CPU

9距離リング

Focus ring

Entfernungseinstellring

Bague de mise au point

Anillo de enfoque

Anello di messa a fuoco

!距離目盛

Distance scale

Entfernungsskala

Echelle des distances

Escala de distancias

Scala delle distanze

"フォーカスモード切換えスイッチ

Focus mode switch Fokussierschalter

Commutateur de mode de mise au point

Interruptor de modo de enfoque

Interruttore del modo di messa a fuoco

カメラ内蔵スピードライト使用時のご注意

以下のカメラの内蔵スピードライトを使用する際は、スピードライト光がレンズでさえぎられて、写真の一 部に影ができる(ケラレ)ことがあります。焦点距離や撮影距離に気を付けて撮影してください。

カメラ

 

ケラレなく撮影できる焦点距離と撮影距離

 

 

 

F80シリーズ、F70D

 

焦点距離28mm以上は制約なし

 

 

 

ニコン 、ニコン

F60DF50D

焦点距離28mm時は撮影距離1m以上

 

 

 

プロネアS

 

焦点距離35mm以上は制約なし

 

 

 

ファインダースクリーンとの組み合わせ

ニコンF5F4シリーズカメラボディには、多種類のファインダースクリーンがあり、レンズのタイプや撮 影条件に合わせて最適なものを選べます。このレンズに適したファインダースクリーンは、下表のとおりで す(。なお、ご使用に際しては、必ず、各カメラボディの使用説明書も併せてご参照ください。)

スクリーン

A B

EC-B

F

G1/G2 H1/H2

J

K

L

M P

R S / T U

カメラ

C D E

G3/G4 H3/H4

 

EC-E

 

 

 

 

 

 

 

F5+DP-30

◎ ◎

◎ ◎

F5+DA-30

◎ ◎

◎ ◎

F4+DP-20

 

 

 

 

 

 

 

+0.5

 

+0.5

 

 

F4+DA-20

 

 

 

 

 

 

 

+0.5

 

+0.5

 

 

構図の決定やピント合わせの目的には

◎ : 最適です。

: 各カメラに存在しないファインダースクリーンを指します。

) : 中央部重点測光時の補正値です。

空欄 : 使用不適当です。ただし、Mスクリーンの場合、撮影倍率11倍以上の近接撮影に用いられるため、この限 りではありません。

*上記以外のカメラでB/B2/B3E/E2/E3K/K2/K3スクリーンをご使用の場合は、それぞれBEKスクリー ンの欄をご覧ください。

開放F値の変化

* Sold exclusively in the U.S.A. ** Sold exclusively in the U.S.A. and Canada.

: Possible, : Impossible

1P includes AUTO (Geneal-Purpose Program) and Vari-Program System.

2Manual (M) is not available.

Taking flash pictures with cameras having built-in flash

Check focal length and shooting distance before taking pictures to prevent vignetting since the flash light from the flash may be obstructed by the lens barrel.

Cameras

Usable focal length/shooting distance

 

 

F80-Series/N80-Series*, F70-Series/N70*

28mm or longer / No restriction

 

 

F65-Series/N65-Series*, F60-Series/N60*,

28mm / 1m (3.3 ft.) or greater

F55-Series/N55-Series*, F50-Series/N50*

 

Pronea S

35mm or longer / No restriction

 

 

* Sold exclusively in the U.S.A.

Recommended focusing screens

Various interchangeable focusing screens are available for certain Nikon SLR cameras to suit any type of lens or picture-taking situation. Those recommended for use with this lens are listed in the table.

Screen

A B

EC-B

F

G1/G2 H1/H2

J

K

L

M P

R S / T U

Cameras

C D E

G3/G4 H3/H4

 

EC-E

 

 

 

 

 

 

 

F5+DP-30

◎ ◎

◎ ◎

F5+DA-30

◎ ◎

◎ ◎

F4+DP-20

 

 

+0.5

+0.5

F4+DA-20

 

 

+0.5

+0.5

: Excellent focusing

: Not available.

( )

: Indicates degree of exposure compensation needed (Center-Weighted metering only).

Blank box means not applicable. Since type M screen can be used for both macrophotography at a 1:1 magnification ratio and for

Blitzaufnahmen mit Kameras mit eingebautem Blitz

Überprüfen Sie vor der Aufnahme die Brennweite und Aufnahmedistanz, um Vignettierung zu vermeiden, da ein Teil des Blitzlichts unter Umständen vom Objektivtubus blockiert wird.

Kameras

Verwendbare Brennweite/Aufnahmedistanz

 

 

Serie F80, Serie F70

28 mm oder größer / keine Einschränkung

Serie F65, Serie F60, Serie F55, Serie F50

28 mm / 1 m oder größer

 

 

Pronea S

35 mm oder größer / keine Einschränkung

 

 

Empfohlene Einstellscheiben

Für bestimmte Nikon-Kameras stehen verschiedene auswechselbare Einstellscheiben zur Verfügung, um jeder Aufnahmesituation gerecht zu werden. Die zur Verwendung mit diesem Objektiv empfohlenen sind nachstehend aufgelistet:

Einstellscheibe

A B

EC-B

F

G1/G2 H1/H2

J

K

L

M P

R S / T U

Kameras

C D E

G3/G4 H3/H4

 

EC-E

 

 

 

 

 

 

 

F5+DP-30

◎ ◎

◎ ◎

F5+DA-30

◎ ◎

◎ ◎

F4+DP-20

 

 

+0.5

+0.5

F4+DA-20

 

 

+0.5

+0.5

: Hervorragende Scharfeinstellung : Nicht möglich

( ): Zeigt den Betrag zusätzlich erforderlicher Belichtungskorrektur (nur bei mittenbetonter Messung).

Ein Leerfeld bedeutert: unbrauchbar. Da die Einstellscheibe M sowohl für Maktrofotografie bis zum Abbildungsmaßstab 1:1 als auch Mikrofotografie eingesetzt werden kann, unterscheidet sich ihr Anwendungsbereich von dem anderer Einstellscheiben.

Bei Verwendung der Scheiben B/B2/B3, E/E2/E3 bzw. K/K2/K3 in anderen als den obengenannten Kameras gelten die Spalten für die Scheiben B, E und K.

Gleitende Lichtstärke

Beim Durchfahren des Brennweitenbereichs von 24 mm auf 85 mm verringert sich die Anfangsöffnung um ca.2/3 Blendenstufen. Die Kamera gleicht dies jedoch automatisch ab. Bei Aufnahmen Messung mit eingebautem oder

*P inclut AUTO (Programme a usage général) et le système à programme variable. : Possible, : Impossible **Manuel (M) n’est pas disponible.

Prise de vue au flash avec appareils à flash intégré

Vérifiez la distance focale et la distance de prise de vue avant de prendre des photos au flash pour éviter le vignettage, car l’éclair du flash risque d’être obstrué par le barillet de l’objectif.

Appareil

Focale/distance de prise de vue utilisable

 

 

Série F80, Série F70

28 mm ou plus long / Pas de restriction

Série F65, Série F60, Série F55, Série F50

28 mm / 1 m ou plus

Pronea S

35 mm ou plus long / Pas de restriction

Écrans de mise au point recommandés

Divers écrans de mise au point sont disponibles pour certains appareils Nikon SLR qui s’adaptent à toutes les conditions de prise de vues. Les écrans recommandés avec cet objectif sont listés ci-dessons:

Verre

A B

EC-B

F

G1/G2 H1/H2

J

K

L

M P

R S / T U

Appareil

C D E

G3/G4 H3/H4

 

EC-E

 

 

 

 

 

 

 

F5+DP-30

◎ ◎

◎ ◎

F5+DA-30

◎ ◎

◎ ◎

F4+DP-20

 

 

+0.5

+0.5

F4+DA-20

 

 

+0.5

+0.5

: Mise au point excellente : Non disponible

( ): Indique la compensation de l’exposition additionnelle requise (mesure centrale pondérée seulement).

Un blanc indique aucune application. Du fait que le verre M peut être utilisé pour la macrophotographie à un rapport d’agradissement 1:1 et pour la photomicrographie, il a des applications diffèrentes de celles des autres verres.

Lors de l’utilisation de verres B/B2/B3, E/E2/E3 ou K/K2/K3 dans des appareils autres que ceux indiqués ci-dessus, se reporter aux colonnes sur les verres B, E et K.

Ouverture variable

安全上のご注意

ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みのうえ、正しくお使いください。この「安全上のご注意」は、製品を 安全に正しく使用していただき、あなたや他の人々への危害や財産への損害を未然に防止するために、重要な 内容を記載しています。お読みになった後は、お使いになる方がいつでも見られる所に必ず保管してください。

表示について

表示と意味は次のようになっています。

このレンズはズーミングにより、開放F値が最大約2/3段変化します。

ただし、この変化量はカメラが自動的に補正しますので、露出を決める際に考慮する必要はありませ ん。また、内蔵露出計使用時やTTL調光によるスピードライト撮影時はもとより、外部露出計使用時 やTTL調光以外でのスピードライト撮影においてもカメラに表示される絞り値を使用すれば、この ズーミングによる開放F値変化に対する補正は不要です。

バヨネットフード HB-28取り付けの際のご注意

フードを取り付けるときは、レンズ先端のフード取り付け指標とフードの指標( )を合わせ、カメラ 側から見て左回りにクリックが入る位置( )まで回転させ確実に取り付けます(。図1

photomicrography, it has different applications than other screens.

When using the B/B2/B3, E/E2/E3, and K/K2/K3 focusing screens in cameras other than those listed above, refer to the columns

for the B, E and K screens.

Variable aperture

Zooming the lens from 24mm to 85mm decreases the maximum aperture approx. 2/3 f/stops. However, there is no need to adjust the aperture, because the camera automatically compensates for this. When taking pictures using a built-in or separate exposure meter, or taking flash photographs in the TTL or non-TTL auto flash mode, use the aperture displayed on the camera.

Attaching bayonet hood HB-28

separatem Belichtungsmesser oder bei TTL- oder Computerblitzaufnahmen arbeiten Sie mit der an der Kamera angezeigten Blende.

Anbringen der Bajonett-Gegenlichtblende HB-28

Fluchten Sie den Index ( ) der Gegenlichtblende mit dem Montageindex vorn am Objektiv, und drehen Sie

die Gegenlichtblende im Gegenuhrzeigersinn (von der Kamera aus betrachtet), bis sie am Index () einrastet (Abb. 1). Zum Anbringen und Abnehmen der Gegenlichtblende halten Sie diese an ihrer Basis, nicht am Außenrand. Zum Verstauen der Gegenlichtblende, können Sie diese in Umkehrstellung anbringen.

Pflege des Objektivs

La variation de la focale de 24 mm à 85 mm implique une réduction de l’ouverture maximale de 2/3 valeur environ. Mais aucune compensation n’est nécessaire parce que l’appareil l’effectue automatiquement. En prise de vues avec une cellule intégrée ou indépendante, ou en photographie au flash en mode TTL ou non-TTL, utilisez l’ouverture affichée sur l’appareil.

Fixation du pare-soleil baïonnette HB-28

Aligner l’index ( ) sur le pare-soleil sur l’index de montage de pare-soleil sur l’objectif, et tourner le bouchon

dans le sens anti-horaire (vu de l’appareil) jusqu’au déclic de mise en place à l’index () (Fig. 1). Pour faciliter le montage ou le retrait du pare-soleil, saisissez-le par sa base plutôt que par son bord extérieur. Pour ranger le pare-soleil de l’objectif, vous pouvez l’attacher en position retournée.

警告

この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が死亡または重傷を負う可能性が想定される 内容を示しています。

また、フードの着脱はフード先端を強く掴みますと、着脱が困難になりますので着脱の際は、フードの根本 (取り付け部分)付近を持って行ってください。収納時はフードをレンズに逆向きに取り付けることができ

Align the index ( ) on the hood with the hood mounting index on the lens, and turn the hood counterclockwise

(as viewed from the camera) until it click stops at the index () (Fig. 1).

• Halten Sie die CPU-Kontakte peinlich sauber, und schützen Sie sie vor Beschädigung!

• Säubern Sie Glasflächen mit einem Blasepinsel. Staub und Flecken entfernen Sie mit einem sauberen, weichen

Baumwolltuch oder Optik-Reinigungspapier, das Sie mit éthanol (Alkohol) oder Optik-Reinigungsflüssigkeit

Soin de l’objectif

• Veiller à ne pas salir ni endommager les contacts CPU.

注意

この表示を無視して、誤った取り扱いをすると人が傷害を負う可能性が想定される内容および物 的損害の発生が想定される内容を示しています。

ます。

レンズのお手入れと取り扱い上のご注意

To facilitate attachment or removal of the hood, hold it by its base rather than its outer edge. To store the lens hood, you can attach it in the reverse position.

Lens care

anfeuchten. Wischen Sie in kreisförmigen Bewegungen von der Mitte nach außen, ohne daß Wischspuren

zurückbleiben.

• Verwenden Sie keinesfalls Verdünnung oder Benzin zur Reinigung, da dieses zu Beschädigungen führen,

• Nettoyer la surface de l’objectif avec un pinceau soufflant. Pour enlever les poussières ou les traces, utiliser

de préférence un tissu de coton doux, ou un tissu optique, légèrement humidifié avec de l’alcool éthylique

(éthanol). Essuyer en mouvement circulaire partant du centre.

お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区分し、説明しています。

絵表示の例

△記号は、注意(警告を含む)を促す内容を告げるものです。図の中や近くに具体的な注意内容(左図 の場合は感電注意)が描かれています。

記号は、禁止(してはいけないこと)の行為を告げるものです。図の中や近くに具体的な禁止内容(左 図の場合は分解禁止)が描かれています。

記号は、行為を強制すること(必ずすること)を告げるものです。図の中や近くに具体的な強制内 容(左図の場合は電池を取り出す)が描かれています。

レンズのCPU信号接点は汚さないようにご注意ください。

レンズ面の清掃は、ホコリを拭う程度にしてください。指紋がついたときは、柔らかい清潔な木綿の 布に無水アルコール(エタノール)を少量湿らせ、レンズの中心から外周へ渦巻状に、拭きムラ、拭き 残りのないように注意して拭いてください。

シンナーやベンジンなどの有機溶剤は絶対に使用しないでください。

レンズをケースに入れるときは、必ず、レンズキャップを前後に取り付けてください。

レンズを長期間使用しないときは、カビやサビを防ぐために、高温多湿のところを避けて風通しのよ い場所に保管してください。また、直射日光のあたるところ、ナフタリンや樟脳のあるところも避け てください。

レンズを水に濡らすと、部品がサビつくなどして故障の原因となりますのでご注意ください。

Be careful not to soil or damage the CPU contacts.

Clean the lens surface with a blower brush. To remove dirt and smudges, use a soft, clean cotton cloth or lens tissue moistened with ethanol (alcohol) or lens cleaner. Wipe in a circular motion from center to outer edge, taking care not to leave traces or touch other parts.

Never use thinner or benzene to clean the lens as this might damage the lens, result in a fire, or cause health problems.

When storing the lens in the lens case, attach both front and rear caps.

When the lens will not be used for a long time, store it in a cool, dry place to prevent mold. Also store the lens away from direct sunlight or chemicals such as camphor or naphthalene.

Do not get water on the lens or drop it in water as this will cause it to rust and malfunction.

Reinforced plastic is used for some parts of the lens. To avoid damage, never leave the lens in an excessively hot place.

Gesundheitsschäden verursachen oder ein Feuer auslösen könnte.

• Bei Aufbewahrung des Objektivs in seinem Köcher sollten beide Objektivdeckel aufgesetzt sein.

• Bei längerer Nichtbenutzung sollte das Objektiv an einem kühlen, trockenen Ort aufbewahrt werden. Halten Sie

das Objektiv von direkter Sonneneinstrahlung oder Chemikalien wie Kampfer oder Naphthalin fern.

• Halten Sie das Objektiv von Wasser fern, das zur Korrosion und zu Betriebsstörungen führen kann.

• Einige Teile des Objektivs bestehen aus verstärktem Kunststoff. Lassen Sie das Objektiv deshalb nie an

übermäßig heißen Orten zurück!

Serienmäßiges Zubehör

Aufsteckbarer 67-mm-Frontobjektivdeckel LC-67Bajonett-Gegenlichtblende HB-28

Objektivrückdeckel LF-1

Sonderzubehör

• Ne jamais employer de solvant ou de benzènes qui pourrait endommager l’objectif, prendre feu ou nuire à

la santé.

• Lors du rangement de l’objectif dans son étui, penser à remettre en place les bouchons avant et arrière.

• En cas d’inutilisation pour une longue période, entreposer le matériel dans un endroit frais, sec et aéré pour

éviter les moisissures. Tenir le matériel éloigné des sources de lumière, et des produits chimiques (camphre,

naphtaline, etc.).

• Eviter les projections d’eau ainsi que l’immersion, qui peut provoquer la rouille et des dommages irréparables.

• Divers matériaux de synthèse sont utilisés dans la fabrication. Pour éviter tout problème, ne pas soumettre

l’objectif à de fortes chaleurs.

Accessoires fournis

• Bouchon avant d’objectif diamètre 67 mm LC-67Pare-soleil baïonnette HB-28 • Bouchon arrière LF-1

 

警 告

ストーブの前など、高温になるところに置かないでください。極端に温度が高くなると、外観の一部

 

 

に使用している強化プラスチックが変形することがあります。

 

 

分解したり修理・改造をしないこと

 

 

付属アクセサリー

 

 

感電したり、異常動作をしてケガの原因となります。

 

分解禁止

67mmスプリング式前キャップ LC-67バヨネットフード HB-28

裏ぶた LF-1

 

 

落下などによって破損し、内部が露出したときは、露出部に手を触れないこと

別売りアクセサリー

 

 

感電したり、破損部でケガをする原因となります。

67mmねじ込み式フィルター ソフトケース CL-S2

 

接触禁止 すぐに修理依頼を

カメラの電池を抜いて、販売店または当社サービス機関に修理を依頼してください。

使用できないアクセサリー

 

 

 

 

熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時は、速やかにカメラの電池を取り

テレコンバーター:全種類 オート接写リング:PKリング全種類 Kリング:全種類

 

出すこと

オートリング:BR-4ベローズアタッチメント:全種類

 

電池を取る すぐに修理依頼を

そのまま使用すると火災、やけどの原因となります。電池を取り出す際、やけどに十分注意

※その他のアクセサリーでも、使用できない場合があります。アクセサリーの使用説明書でご確認くだ

してください。電池を抜いて、販売店または当社サービス機関に修理を依頼してください。

さい。

 

 

 

Standard accessories

• 67mm snap-on front lens cap LC-67 • Bayonet hood HB-28 • Rear lens cap LF-1

Optional accessories

• 67mm screw-in filters • Flexible lens pouch CL-S2

Incompatible accessories

Teleconverters (all models) • Auto Ring BR-4 and all models of Auto Extension Ring PK, K Ring and Bellows focusing attachment. • Other accessories may not be suitable for use with this lens.

For details, carefully read your accessories instruction manual.

Specifications

Type of lens:

G-type AF Zoom-Nikkor lens having built-in CPU and Nikon bayonet mount

Focal length:

24mm–85mm

• Einschraubfilter 67 mm φ • Objektivbeutel CL-S2

Nicht geeignetes Zubehör

Telekonverter (alle Modelle) • Auto-Ring BR-4 und alle Modelle von Auto-Zwischenring PK, Ring K und Balgenvorsatz. • Anderes Zubehör ist möglichcherweise für bestimmte Kameras nicht geeignet.

Lesen Sie sorgfältig die Anleitungen zu Ihrem Zubehör.

Technische Daten

Objektivtyp:

AF Zoom-Nikkor mit G-Charakteristik, eingebauter CPU und Nikon-Bajonett

Brennweite:

24–85 mm

Maximale Blendenöffnung:

f/3,5–4,5

Optischer Aufbau:

15 Linsen in 12 Gruppen (1 asphärisches und 1 ED-Linsenelement)

Bildwinkel:

84˚–28˚30´ (71°18´–22°54´ bei Kameras des Advanced Photo System,

Accessoires en option

• Filtres vissants 67 mm • Sac souple pour objectif CL-S2

Accessoires incompatibles

Téléconvertisseur (tous les modèles) • La bague auto BR-4 et tous les modèles de bague d’auto-rallonge PK, les bagues K et les accessoires de mise au point soufflet. • L’emploi d’autres accessoires peut ne pas être adapté avec cet objectif.

Lisez attentivement le manuel d’utilisation de l’accessoire pour les détails.

Caractéristiques

Type d’objectif:

Zoom-Nikkor AF de type G avec processeur et monture baïonnette Nikon

Focale:

24–85 mm

Ouverture maximale:

f/3,5–4,5

Construction optique:

15 éléments en 12 groupes (éléments: 1 lentille asphérique et 1 lentille ED)

 

水につけたり水をかけたり、雨にぬらしたりしないこと

水かけ禁止

発火したり感電の原因となります。

 

 

引火・爆発のおそれのある場所では使用しないこと

 

プロパンガス・ガソリンなど引火性ガスや粉塵の発生する場所で使用すると、爆発や火災

禁 止

の原因となります。

仕 様

型 式:

ニコンFマウントCPU内蔵Gタイプ、AFズームレンズ

焦点距離:

24mm―85mm

最大口径比:

13.5 ― 4.5

レンズ構成:

1215枚(非球面ガラス1枚、EDガラス1枚)

画 角:

84°― 28°30’IX240カメラ装着時:71°18’―22°54’

Maximum aperture:

f/3.5–4.5

Lens construction:

15 elements in 12 groups (1 aspherical lens and 1 ED lens elements)

Picture angle:

84˚–28˚30´ (71°18´–22°54´ with IX240 system cameras,

 

60˚54´–18˚48´ with Nikon Digital Camera D1/D1H/D1X/D100)

Focal length scale:

24, 35, 50, 70, 85mm

Distance information:

Output to camera body

 

60˚54´–18˚48´ mit Nikon-Digitalkamera D1/D1X/D1H/D100)

Brennweitenskala:

24, 35, 50, 70, 85mm

Entfernungsdaten:

Werden an Kameras übertragen

Zoomen:

Manuell über separaten Zoomring

Fokussiersystem:

Innenfokussierung nach dem Nikon-IF-System (mittels integriertem Silent

 

Wave-Motor); manuell über separaten Fokussierring

Entfernungsskala:

Unterteilt in Meter und Fuß, und zwar von 0,38 m bis unendlich ()

Champ angulaire:

84˚–28˚30´ (71°18´–22°54´ avec appareil IX240,

 

60˚54´–18˚48´ avec un appareil numérique D1/D1X/D1H/D100 Nikon)

Focales:

24, 35, 50, 70, 85mm

Informations sur

 

la distance:

A l’appareil

Zooming:

Manuel avec bague de zoom séparée

禁 止

感電注意

放置禁止

レンズまたはカメラで直接太陽や強い光を見ないこと

失明や視力障害の原因となります。

注 意

ぬれた手でさわらないこと

感電の原因になることがあります。

製品は幼児の手の届かないところに置くこと

ケガの原因になることがあります。

使用しないときは、レンズにキャップをつけるか太陽光のあたらない所に保管 すること

 

ニコンデジタルカメラD1/D1x/D1H/D100装着時:60°54’―18°48’

焦点距離目盛: 2435507085mm

撮影距離情報: カメラボディへの撮影距離情報出力可能

ズーミング:

ズーミングリングによる回転式

ピント合わせ: ニコン内焦方式(超音波モータによるオートフォーカス)、マニュアルフォーカス可能

撮影距離目盛: 0.38m2ft(併記)

最短撮影距離: 0.38m(ズーム全域)

絞り方式:

自動絞り

絞りの範囲:

焦点距離24mmf3.5―2285mmf4.5―29

測光方式:

CPU方式のカメラボディでは開放測光

アタッチメントサイズ: 67mmP = 0.75mm

大きさ:

73mm(最大径)× 72.5mm(最短長さ()焦点距離24mm時、バヨネット基準面

Zoom control:

Manually via separate zoom ring

Focusing:

Nikon Internal Focusing (IF) system (utilizing an internal Silent Wave Motor);

 

manually via separate focus ring

Shooting distance scale:

Graduated in meters and feet from 0.38m (2 ft.) to infinity ()

Closest focus distance:

0.38m (1.2ft.) at all zoom settings

Diaphragm:

Fully automatic

Aperture range:

f/3.5 to f/22 (at 24mm), f/4.5 to f/29 (at 85mm)

Exposure measurement:

Via full-aperture method with cameras having CPU interface system

Attachment size:

67mm (P = 0.75mm)

Dimensions:

Approx. 73mm dia. x 72.5mm extension from the camera’s lens mount flange

 

(min. length at 24mm focal length)

Weight:

Approx. 415g (14.6 oz)

Kürzeste Aufnahmedistanz:

0,38 m bei allen Zoomeinstellungen

Blendenart:

Vollautomatisch

Blendenbereich:

3,5 bis 22 (bei 24 mm), 4,5 bis 29 (bei 85 mm)

Belichtungsmessung:

Offenblendenmessung bei Kameras mit CPU-Interface-System

Befestigungsgröße:

67 mm (P = 0,75mm)

Abmessungen:

Ca. 73 mm Durchm. x 72,5 mm zum Objetivmontageflansch der Kamera

 

(Mindestlänge bei 24 mm Brennweite)

Gewicht:

ca. 415 g

Mise au point:

Système Internal Focusing (IF) Nikon (utilisant un moteur à ondes silencieux

 

interne); manuel par bague de mise au point séparée

Echelle des distances de

Graduée en mètres et pieds de 0,38 m à l’infini ()

prise de vue:

Distance de mise au

 

point minimale:

0,38 m à tous les réglages zoom

Diaphragme:

Entièrement automatique

Plage des ouvertures:

f/3,5 à f/22 (à 24 mm), f/4,5 à f/29 (à 85 mm)

Mesure de l’exposition:

Par la méthode à pleine ouverture pour les appareils avec le système

 

d’interface CPU

Taille des accessoires:

67 mm (P = 0,75 mm)

Dimensions:

Env. dia. 73 mm x rallonge 72,5 mm de la bride de montage d’objectif de

保管注意太陽光が焦点を結び、火災の原因になることがあります。

三脚にカメラやレンズを取り付けたまま移動しないこと

転倒したりぶつけたりしてケガの原因になることがあります。

 

からレンズ先端まで)

質 量(重さ):

415g

 

l’appareil (longueur min. à focale de 24 mm)

Poids:

Env. 415 g

移動禁止

Page 1
Image 1
Nikon 2204B instruction manual Introduction Major features, Setting the aperture, Focusing Fig, Einführung, Lens care