Plug the AC adapter plug into the AC adapter (Figure 2-a).

EH-6a

Jp AC アダプター 使用説明書
日本語

ニコン AC アダプター EH-6aをお買い上げくださいまして、誠にありがとうございます。 ご使用になる前に、本書およびカメラの使用説明書をよくお読みください。

EnglishThank you for your purchase of an EH-6a AC adapter.

Before using the product, thoroughly read both this document and the camera manual.

FrançaisMerci d’avoir acheté l’adaptateur secteur EH-6a.

Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement à la fois ce document et le manuel d’utilisation

En AC Adapter User’s Manual

安全上のご注意

ご使用の前に、「安全上のご注意」をよくお読みの上、正しくお使い

水につけたり、水をかけたり、雨にぬらしたり しないこと

Notices for customers in the U.S.A.

Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency

Notice for customers in the State of California

WARNING: Handling the cord on this product will expose you

de l’appareil photo.
Fr Adaptateur secteur Manuel d’utilisation Es Adaptador CC Manual del usuario
Ck 电源适配器 使用说明书Ch AC Kr AC 어댑터 사용 설명서

ください。

この「安全上のご注意」は製品を安全に正しく使用していただき、 あなたや他の人々への危害や財産への損害を未然に防止するために、 重要な内容を記載しています。

お読みになった後は、お使いになる方がいつでも見られるところに必ず 保管してください。

表示と意味は次のようになっています。

この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、 警告 人が死亡または重傷を負う可能性が想定される内

容を示しています。

この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、 注意 人が傷害を負う可能性が想定される内容および物

的損害の発生が想定される内容を示しています。

お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区分し、説明しています。

絵表示の例

水かけ禁止 発火したり、感電の原因となります。

引火、爆発のおそれのある場所では使用しない こと

プロパンガス、ガソリンなどの引火性ガスや粉 使用禁止 塵の発生する場所で使用すると爆発や火災の原

因となります。

幼児の口に入る小さな付属品は、幼児の手の届 かないところに置くこと

幼児の飲み込みの原因となります。

保管注意 万一飲み込んだ場合は直ちに医師にご相談くだ さい。

電源プラグの金属部やその周辺にほこりが付着 している場合は、乾いた布で拭き取ること

警告 そのまま使用すると火災の原因になります。

Interference Statement

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

to lead, a chemical known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm. Wash hands after

handling.

Nikon Inc.,

1300 Walt Whitman Road, Melville, New York

11747-3064, U.S.A.

Tel.: 631-547-4200

Notice for customers in CanadaCAUTION

This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.

ATTENTION

Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

À l’attention des utilisateurs canadiensATTENTIONCet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.Câble d’alimentation

Utilisez un câble d’alimentation SPT-2, AWG n°18, classifié UL, d’une longueur de 1,8–3m, conçu pour une source de 125 V 7 A, avec une prise NEMA de type 1-15P non polarisée, conçue pour une source de 125 V 15 A.

Avis pour les clients en Europe

Ce symbole indique que ce produit doit être collecté séparément.

Les mentions suivantes s’appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les pays européens :

Ce produit doit être recueilli séparé-

ment dans un point de collecte approprié. Il ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers.

Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées de la gestion des déchets.

Printed in Japan

SB0C03(78)

6MEB0678-03 ▲G01

接続コード/DC cable/Câble CC

記号は、注意(警告を含む)を促す内容を告げる ものです。図の中や近くに具体的な注意内容(左図 の場合は感電注意)が描かれています。

記号は、禁止(してはいけないこと)の行為を告げ るものです。図の中や近くに具体的な禁止内容(左図 の場合は分解禁止)が描かれています。

記号は、行為を強制すること(必ずすること)を 告げるものです。図の中や近くに具体的な強制内容 (左図の場合はプラグを抜く)が描かれています。

警告

分解したり、修理や改造をしないこと

雷が鳴り出したら電源プラグに触れないこと 感電の原因となります。

使用禁止 雷が鳴り止むまで機器から離れてください。

電源コードを傷つけたり、加工したりしないこと また、重いものを載せたり、加熱したり、引っぱっ たり、むりに曲げたりしないこと

禁止 電源コードが破損し、火災、感電の原因となり ます。

ぬれた手で電源プラグを抜き差ししないこと 感電注意 感電の原因となります。

Reorient or relocate the receiving antenna.

Increase the separation between the equipment and re- ceiver.

Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.

Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

CAUTIONSModifications

The FCC requires the user to be notifi ed that any changes or modifi cations made to this device that are not expressly approved by Nikon Corporation may void the user’s authority to

Power Supply Cord

Use a UL Listed, 1.8 to 3 m (6 to 10 ft), SPT-2, AWG no. 18 power supply cord rated for 125 V 7 A, with a non-polarized NEMA 1-15P plug rated for 125 V 15 A.

Notice for customers in Europe

This symbol indicates that this product is to be collected separately.

The following apply only to users in European countries:

• This product is designated for separate col-

Mesures de précaution

Pour utiliser correctement ce produit, lisez attentivement ce manuel avant toute utilisation. Gardez-le ensuite précieusement dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui se serviront de ce produit.

Précautions d’utilisation
• Ne raccordez pas le produit à des dispositifs non compatibles.

• Retirez la fiche alimentation secteur de la prise de courant lorsque vous ne vous en servez

pas.

DC プラグ /DC plug/ Fiche alimentation boîtier

感電したり、異常動作をしてケガの原因となり 分解禁止 ます。

落下などによって破損し、内部が露出したとき 接触禁止 は、露出部に手を触れないこと

感電したり、破損部でケガの原因となります。 電源プラグを抜いて、販売店またはニコンサー

禁止

AC アダプターを海外旅行者用電子式変圧器(ト ラベルコンバーター)や DC/AC インバーター などの電源に接続して使わないこと

発熱、故障、火災の原因となります。

注意

ぬれた手でさわらないこと

operate the equipment.

The accessory power cord must be usedFor USA only: Over AC 125V

Use a power cord suited to the voltage in use with AC 250V 15 A rated plugs (NEMA 6P-15) and a minimum of SVT type cord for insulation and for anything over AWG 18 in size.

lection at an appropriate collection point. Do

not dispose of as household waste.

• For more information, contact the retailer or the local au-

thorities in charge of waste management.

• Ne créez pas de court-circuit avec la prise électrique.

• N’exercez pas de force excessive sur les fiches d’alimentation secteur et chargeur lorsqu’elles

sont connectées. Ceci pourrait entraîner un mauvais fonctionnement.

• Ne l’utilisez pas avec des convertisseurs ou des adaptateurs de voyage conçus pour convertir

d’une tension à une autre ou avec des onduleurs. Le non-respect de cette précaution peut

すぐに ビス機関に修理を依頼してください。 修理依頼を

熱くなる、煙が出る、焦げ臭いなどの異常時は、 速やかに電源プラグを抜くこと

プラグを抜く そのまま使用すると火災、やけどの原因となり ます。電源プラグを抜く際、やけどに充分注意

感電注意

放置禁止

感電の原因となることがあります。

製品は幼児の手の届かない所に置くこと

ケガの原因になることがあります。

Safety Precautions

To ensure proper operation, read this manual thoroughly before using this product. After reading, be sure to keep it where it can be seen by all those who use the product.

endommager le produit ou provoquer une surchauffe ou un incendie.
Connecter l’adaptateur secteur EH-6a

Avant de connecter l’adaptateur secteur, vérifiez que l’appareil photo est bien hors ten-

AC プラグ差し込み口 /AC inlet/ Prise alimentation chargeur

してください。

すぐに 販売店またはニコンサービス機関に修理を依頼 修理依頼を してください。

禁止

布団でおおったり、つつんだりして使用しない こと

熱がこもりケースが変形し、火災の原因となる ことがあります。

Precautions for Use
• Do not use the product with non-compatible devices.
• Unplug the power cable from the power outlet when not in use.
• Do not short the DC plug.
sion.

Suivez les étapes suivantes pour connecter l’adaptateur (figure 2; illustration montre D3).

1 Branchez la fiche alimentation chargeur dans la prise alimentation chargeur (figure 2-a).

EH-6a

電源プラグ /Wall plug/

AC プラグ /AC adapter plug/

Fiche alimentation chargeur

Fiche alimentation secteur

 

電源コード/Power cable*/Cordon d’alimentation*

* Shape of cable depends on country of use.

* La forme du câble électrique dépend du pays où il est utilisé.

1/Figure 1/Figure 1

c b

a

DC 入力端子カバー /DC-IN connector cover/

Cache du port d’entrée courant continu (DC)

2/Figure 2/Figure 2

コードクリップ(2 個)/Clips (× 2)/ Clips (× 2)

3/Figure 3/Figure 3
使用上のご注意

本製品に付属の電源コードは、EH-6a以外の機器に接続しないでください。この電源コードは日本国 内専用 (AC100V 対応 ) です。日本国外でお使いになる場合は、別売の専用コードが必要です。別売 の電源コードについては、ニコンサービス機関にお問い合わせください。また、ニコンオンラインショッ プ(ニコンダイレクト)http://shop.nikon-image.com でもお求めいただけます。

EH-6aに対応していない機器には、使用しないでください。使用しないときは、電源プラグをコンセントから抜いてください。DC プラグをショートさせないでください。カメラに DC プラグを接続した状態で、DC プラグおよび接続コードに強い力をあたえないでくだ さい。故障の原因となることがあります。AC アダプターの使用方法(図 2‒ イラストは D3 ですAC アダプターを取り付ける前に、カメラ本体の電源スイッチが「OFF」になっていることを確認し てください。1 電源コードの AC プラグを、AC アダプターの AC プラグ差し込み口に差し込みます(図 2-a)。2 カメラの DC 入力端子カバーを開け、DC プラグをカメラの DC 入力端子に差し込みます

(図 2-b)。

3 電源プラグをコンセントに差し込みます(図 2-c)。4 カメラの電源スイッチを ON にします。カメラをご使用になる際は、DC プラグがカメラから外れないようにご注意ください。

※ カメラにバッテリーを装着したまま、AC アダプターを装着できます。この場合、電源は AC アダプ ターから供給されます。カメラを軽くして持ちやすくする場合はバッテリーを取り外してください。

バッテリーを取り外したときは、ほこりの侵入を防ぐため、バッテリー室のカバーを閉じてくださ い(Li-ionリチャージャブルバッテリー EN-EL4シリーズは、バッテリー室カバーをバッテリー から取り外してください。取り外し方は EN-EL4シリーズの使用説明書をご覧ください)。

重要

カメラから EH-6aを取り外す場合は、カメラ本体の電源スイッチを「OFF」にして、電源プラグと 接続コードのプラグを抜きます。プラグを抜くときは、コードを引っ張らずに必ずプラグ部分を持っ て抜いてください。

付属のコードクリップについて

この AC アダプター EH-6aにはコードクリップが 2 個付属しています。AC アダプターと USB ケー ブル UC-E4の両方をカメラに接続する場合、2 本のコードを束ねて取り付けると、コードを整理し やすくなります。コードクリップの太い方に AC アダプターの接続コードを、細い方に USB ケーブ ルを取り付けてください(図 3)。

仕様
電源:AC 100 240 V50/60 Hz
定格入力容量:150 200 VA
定格出力:DC 13.5 V4.4 A
使用温度:

0 40

寸法(W × H × D):60 × 34 × 122 mm
接続コード:長さ約 1.8 m
質量:360 g(電源コードを除く)
電源コード:長さ約 1.8 m、日本国内専用 AC100 V 対応

製品の外観、仕様、性能は予告なく変更することがありますので、ご了承ください。

• Do not apply excessive force to the DC plug or cable while the AC adapter and camera are con-

nected. Failure to observe this precaution may result in malfunction.

• Do not use with travel converters or adapters designed to convert from one voltage to another or

with DC-to-AC inverters. Failure to observe this precaution could damage the product or cause over-

heating or fire.
Connecting the AC AdapterBefore connecting the AC adapter, be sure the camera is off.

Follow these steps to connect the adapter (Figure 2; illustration shows D3):

1

2 Open the camera DC-IN connector cover and insert the DC plug into the DC-IN connector (Figure 2-b).

3 Plug the wall plug into a power outlet (Figure 2-c).4 Turn the camera on.

When operating the camera with the AC adapter, take care that the camera does not accidentally become unplugged.

The AC adapter can be connected while a battery is inserted in the camera. While the AC adapter is connected, power will be supplied by the AC adapter, not the battery. The battery can also be removed to make the camera lighter.

To prevent the accumulation of dust inside the camera while the battery is removed, replace the bat- tery-chamber cover (the cover for EN-EL4 series batteries must first be removed; see the instruction manual provided with the battery).

IMPORTANT

Before disconnecting the AC adapter, be sure the camera is off. Unplug the DC plug from the camera’s DC-IN connector, then unplug the power cable from the power source by pulling on the plug, not the cable.

Attaching the Cord Clips

Two cord clips are included with the EH-6a. When both the EH-6a and the UC-E4 USB cable are con- nected, these clips can be used to clip the two cables together, preventing the cables from tangling. Use the larger side of the clip for the EH-6a DC cable, the smaller side for UC-E4.

Specifications
Rated input:AC 100–240 V, 50/60 Hz
Rated output:DC 13.5 V, 4.4 A
Operating temperature:

0–40 °C (32–104 °F)

Dimensions (W × H × D):

Approx. 60 × 34 × 122 mm (2.4 × 1.3 × 4.8 in.)

Length of DC cable:Approx. 1.8 m (6 ft.)
Weight:

Approx. 360 g (12.6 oz), excluding power cable

Length of power cable:

Approx. 1.8 m (6 ft.)

Improvements to this product may result in unannounced changes to specifications and external appearance.

2 Soulevez le cache du port d’entrée courant continu de l’appareil et insérez la fiche d’ali- mentation boîtier dans le port d’entrée courant continu (figure 2-b).

3 Branchez la fiche alimentation secteur dans une prise de courant (figure 2-c).4 Mettez l’appareil-photo sous tension.

Lorsque l’appareil photo fonctionne avec l’adaptateur secteur, veillez à ce qu’il ne se débran- che pas accidentellement.

Vous pouvez connecter l’adaptateur secteur même lorsqu'un accumulateur est présent dans l’appareil photo. Dans ce cas, c’est l’adaptateur secteur qui alimente l’appareil et non l’accumulateur. Vous pouvez également retirer l’accumulateur pour alléger l’appareil photo.

Pour éviter toute accumulation de poussière à l’intérieur de l’appareil photo lorsque l’ac- cumulateur ne s’y trouve pas, veillez à refermer le volet du logement pour accumulateur (pour les accumulateurs de la série EN-EL4, vous devez d’abord détacher le volet de l’ac- cumulateur ; reportez-vous au manuel d’instructions fourni avec l’accumulateur).

IMPORTANT

Avant de déconnecter l’adaptateur secteur, assurez-vous que l’appareil photo est éteint. Débranchezlafichealimentationboîtier,puisdéconnectezlafichealimentationsecteur en tirant sur la prise et non sur le cordon.

Fixation des clips pour câbles

L’adaptateur secteur EH-6a est livré avec deux clips pour câbles. Lorsque le câble de l’adap- tateur secteur EH-6a et le câble USB UC-E4 sont connectés, ces clips sont utilisés afin de les attacher ensemble, ce qui permet de ne pas les emmêler. Utilisez l’encoche la plus large pour le Câble CC de l’adaptateur secteur EH-6a et l’encoche la plus étroite pour le câble UC-E4.

Caractéristiques
Valeur d’entrée :CA 100–240 V, 50/60 Hz
Valeur de sortie :CC 13,5 V, 4,4 A
Température d’exploitation :

0–40 °C

Dimensions (L × H × P) :60 × 34 × 122 mm environ
Longueur du câble CC :1,8 m environ
Poids :360 g environ, sans le cordon d’alimentation
Longueur du câble d’alimentation :

1,8 m environ

Ce produit peut faire l’objet d’une amélioration pouvant résulter de modifications des carac téristiques et de l’apparence externe du produit, et ce sans avis préalable de la part du fabricant.