Cable CC/相机连接线/DC /접속코드

Conector CC/

 

 

DC 插头 /

Enchufe del adaptador a la corriente/

DC /

 

交流电源适配器插头 /

DC 플러그

AC

/AC 플러그

Enchufe de Pared/

 

墙上插头 /

/ 전원플러그

 

Entrada CA/AC 接口 /

AC /AC 플러그 삽입구

EH-6a

Cable de corriente*/电源线*/

*/전원코드*

* La forma del cable depende del país en el que se haya adquirido.

*

不同国家的电线形状不同。

 

*

 

 

*

구입하는 국가에 따라 전원코드의 모양이 다른 경우가 있습니다.

Figura 1/ 1/1/ 그림 1

 

c b

a

Tapa del conector DC-IN/DC-IN 插孔保护盖 /
DC-IN

/DC 입력단자 커버

Figura 2/ 2/2/ 그림 2

Clips (× 2)/ 线夹 (× 2)/ (× 2)/ 코드클립 (2 )

Figura 3/ 3/3/ 그림 3
Español
Gracias por adquirir un adaptador de CA EH-6a.

Antes de utilizar el producto, lea minuciosamente este documento y el manual de la cámara.

Aviso para los clientes en EuropaEste símbolo indica que este producto se debe desechar por separado.La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países europeos:

Este producto se ha diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No lo tire con la basura doméstica.

Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las autori- dades locales encargadas de la gestión de residuos.

Precauciones de seguridad

Para garantizar un correcto funcionamiento del producto, lea este manual atentamente antes de usarlo. Una vez lo haya leído, guárdelo donde puedan verlo todas las personas que vayan a utilizar el producto.

Precauciones a tener en cuenta al utilizarlo

No conecte este producto a dispositivos no compatibles.

Desenchufe el cable de corriente de la toma de corriente cuando el cargador no se esté utilizando.

No provoque un cortocircuito en el enchufe CC (de corriente continua).

No fuerce el enchufe o cable CC mientras el adaptador de CA y la cámara están conectados. El hecho de no observar esta precaución podría provocar una avería en el producto.

No utilice este producto con adaptadores de viaje diseñados para convertir de un voltaje a otro o con inversores de CC/CA. Si no se siguen estas precauciones el producto puede resultar dañado, sobrecalentarse y causar fuego.

Conectar el Adaptador CA EH-6a

Antes de conectar el adaptador de CA, asegúrese de que la cámara está apagada.

Siga los siguientes pasos para conectar el adaptador (Figura 2; la ilustración muestra D3).

1 Enchufe el cable de corriente en el adaptador CA (Figura 2-a).

2 Abra la tapa del conector DC-IN de la cámara e inserte el conector CC en el conector DC-IN (Figura 2-b).

3 Enchufe el cable de corriente en una toma de corriente (Figura 2-c).
4 Encienda la cámara.

Cuando la cámara esté funcionando con el adaptador CA, tenga cuidado de que la cámara no se desenchufe accidentalmente.

Se puede conectar el adaptador de CA cuando la batería está en la cámara. Mientras el adaptador de CA esté conectado, la corriente la suministrará el adaptador, no la batería. También se puede retirar la batería para que la cámara pese menos.

Para evitar la acumulación de polvo en el interior de la cámara cuando no tiene la batería, vuelva a colocar la tapa del compartimento de la batería (en la serie EN-EL4 se debe retirar antes la tapa de la batería; consulte el manual de instrucciones suministrado con la batería).

IMPORTANTE

AntesdedesconectareladaptadorCA,asegúresedequelacámaraestéapagada.Desen- chufe la clavija de corriente del conector CC de la cámara, y a continuación, desenchufe el cable de corriente de la toma de corriente tirando del enchufe, no del cable.

Colocando los Clips para Cable

Con el EH-6a vienen incluidos dos clips para cables. Cuando se conectan el EH-6a y el cable USB UC-E4, pueden usarse esos clips para unir ambos cables, evitando así que se enreden. Use el lado mayor del clip para el cable CC del EH-6a, el lado menor para el UC-E4.

Especificaciones

Entrada nominal:
CA 100–240 V, 50/60 Hz
Salida nominal:
13,5 V, 4,4 A CC
Temperatura de funcionamiento:

0–40 °C

Dimensiones (an. × al. × pr.):
Aproximadamente 60 × 34 × 122 mm
Longitud del cable CC:
Aproximadamente 1,8 m
Peso:
Aproximadamente 360 g, excluyendo el cable de

 

corriente
Longitud del cable de corriente:

Aproximadamente 1,8 m

Las mejoras realizadas en el producto pueden dar como resultado cambios en las especif- icaciones y la apariencia externa.

中文版(简体)
使用产品前请仔细阅读本使用说明书,并请妥善保管。感谢您购买 EH-6a电源适配器。在使用产品之前,请仔细阅读本说明书以及相机使用说明书。

安全须知

请在使用前仔细阅读安全须知,并以正确的方法使用。安全须知中记载了重要的内容,可使您能够安全、正确地使用产品,并预防对您或他人造 成人身伤害或财产损失。请在理解本部分的内容后阅读使用说明书正文,并在阅读之后妥善保管,以便本产品的所有使用 者可以随时查阅。本节中标注的指示和含义如下。

 

 

 

 

 

 

 

 

表 示 若 不 遵 守 该 项 指 示 或 操 作 不

 

 

切勿浸入水中或接触到水,或被雨水

 

 

 

 

 

警告 当,则有可能造成人员死亡或负重

 

禁止接淋湿。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

伤的内容。

 

否则将会导致起火或触电。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

触水

 

 

 

 

 

 

 

 

 

表 示 若 不 遵 守 该 项 指 示 或 操 作 不

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

切勿在有可能起火、爆炸的场所使用。

 

 

 

 

 

注意 当,则有可能造成人员伤害、以及

 

 

在有丙烷气、汽油等易燃性气体、粉

 

 

 

 

 

 

 

 

 

有可能造成物品损害的内容。

 

禁止使用尘的场所使用产品,将会导致爆炸或

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

本节使用以下图示和符号对必须遵守的内容作以

 

火灾。

 

 

切勿在婴幼儿伸手可及之处保管婴幼

 

分类和说明。

 

 

 

儿可能会放入口中的细小部件。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

图示和符号的实例

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

妥善保管

否 则 将 会 导 致 婴 幼 儿 将 部 件 吞 入 口

 

 

 

 

 

 

 

 

符号表示唤起注意(包括警告)的内容。

 

中。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

在图示中或图示附近标有具体的注意内容

 

 

意外吞入口中时,请立即向医生咨询。

 

 

 

 

(左图之例为当心触电)。

 

 

电源插头的金属部分或其周围附着灰

 

 

 

 

 

 

 

 

符号表示禁止(不允许进行的)的行为。

 

 

尘时,务必使用干布擦拭干净。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

警告

若在此情况下继续使用,将会导致火

 

 

 

 

 

在图示中或图示附近标有具体的禁止内容

 

 

 

 

 

(左图之例为禁止拆卸)。

 

 

灾。

 

 

 

 

 

 

 

 

符号表示强制执行(必需进行)的行为。

 

 

若发生雷鸣,则切勿触碰电源插头。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

否则将会导致触电。

 

 

 

 

 

在图示中或图示附近标有具体的强制执行

 

禁止使用

 

 

 

 

 

 

请远离设备,直到雷鸣停止为止。

 

 

 

 

 

内容(左图之例为从插座上拔下插头)。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

切勿损伤、加工电源线。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

警告

 

 

此外,切勿将重物压在电源线上、对电

 

 

 

 

 

 

 

 

 

切勿自行拆卸、修理或改装。

 

禁止

源线加热,或强行拉扯或弯折电源线。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

电源线破损将会导致火灾、触电。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

否则将会造成触电、发生故障并导致

 

 

 

禁止拆卸

 

 

 

 

 

 

切勿用湿手在插座上插拔电源插头。

 

受伤。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

否则将会导致触电。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

当产品由于跌落而破损使得内部外露

 

当心触电

 

禁止触碰时,切勿用手触碰外露部分。

 

 

切勿将电源适配器连接到用于海外旅

 

否则将会造成触电、或由于破损部分

 

 

行的电子式变压器(旅行转换器)或

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

而导致受伤。

 

禁止

直交流逆变器等电源进行使用。

 

立即委从插座上拔下电源插头,并委托尼康

 

 

否则将导致发热、故障或火灾。

 

托修理授权的维修服务中心进行修理。

 

 

 

 

 

 

注意

 

 

 

 

 

 

 

 

 

当发现产品变热、冒烟或发出焦味等

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

异常时,请立刻从插座上拔下电源插

 

 

切勿用湿手触碰。

 

拔下插头

头。

 

当心触电

否则将有可能导致触电。

 

若在此情况下继续使用,将会导致火

 

 

切 勿 在 婴 幼 儿 伸 手 可 及 之 处 保 管 产

 

 

 

 

 

 

 

 

 

灾或灼伤。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

品。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

从插座上拔下电源插头时,请小心勿

 

妥善保管

 

立即委

 

 

否则将有可能导致受伤。

 

 

被烫伤。

 

 

 

托修理

 

 

 

使用时切勿用被褥遮盖、包裹。

 

 

拔下电源插头,并委托尼康授权的维

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

否则将无法散热,使得外壳变形,并

 

 

 

 

 

 

 

 

 

修服务中心进行修理。

 

禁止

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

导致火灾。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

使用须知

请勿将本产品与非兼容的装置相连。不使用时,应该把电源线从插座上取下。不得使 DC 插头短路。在电源适配器和数码照相机呈连接状态下,不得向 DC 插头或电线施加过度负荷。不遵守使用 说明则会导致装置故障。运输产品时,请在包装箱内装入足够多的缓冲材料,以减少 ( 避免 ) 由于冲击导致产品损坏。

连接电源适配器

在连接电源适配器之前,请确认照相机呈关闭状态。根据下列步骤,连接接头 ( 2;插图所示的是 D3 相机 )1 把交流电源适配器插头插入 AC 接口 ( 如图 2-a所示 )2 打开照相机 DC-IN接口保护盖,将 DC 插头插入 DC-IN接头(如图 2-b所示)。3 把墙壁插头插入电源插座(如图 2-c所示)。4 打开照相机。当使用电源适配器进行照相机操作时,小心不得突然拔掉照相机插头。当相机中装有电池时也可以连接电源适配器。连接上电源适配器后,便改由电源适配器供电而 非由电池供电。想减轻相机的重量时,亦可将电池取出。取出电池后为了防止相机内部集聚灰尘 , 请将电池仓盖装到相机上(EN-EL4系列电池仓盖务必 首先从电池上取下;请参阅电池随附的使用说明书)。
重要事项
在切断电源适配器之前,请确认照相机呈关闭状态。从照相机 DC-IN接头拔掉 DC 插头,然 后,从电源上拔掉电源插头而不是电线。

安装线夹

EH-6a带有 2 个线夹,当 EH-6aUC-E4 USB 电线同时接上时,线夹可用来将两条电线捆在一起, 以防止电线缠结。线夹大头用于安装 EH-6a相机连接线,小头用于安装 UC-E4

规格

额定输入:AC 100–240 V50/60 Hz重量:360 g、不包括电线
额定输出:DC 13.5 V4.4 A电源线的长度:

1.8 m

操作环境条件温度:摄氏 0–40 我们有可能为了改善功能而改变一些规格和外
体积(宽 × × 长): 约 60 × 34 × 122 mm部形状,恕不事先通知。
相机连接线的长度:

1.8 m

 

 

相机及相关产品中有毒有害物质或元素的名称、含量及环保使用期限说明
环保使用

 

 

 

 

有毒有害物质或元素

 

 

部件名称

六价铬多溴联苯多溴二苯醚

期限

 

 

 

(Pb)(Hg)(Cd)(Cr(VI))(PBB)(PBDE)

 

 

 

 

1

相机外壳(塑料制)













 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

电子表面装配元件(包括电子元件)

×











 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

机械元件,包括螺母和垫圈等













 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

连接线类

×











 

 

 

 

 

 

 

 

 

注:

有毒有害物质或元素标识说明

表示该有毒有害物质或元素在该部件所有均质材料中的含量均在SJ/T11363-2006标准规定的限量要求以下。 × 表示该有毒有害物质或元素至少在该部件的某一均质材料中的含量超出SJ/T11363-2006标准规定的限量要

求。但是,以现有的技术条件要使相机相关产品完全不含有上述有毒有害物质极为困难,并且上述产品都包 含在《关于电气电子设备中特定有害物质使用限制指令2002/95/EC》的豁免范围之内。

环保使用期限此标志的数字是基于中华人民共和国电子信息产品污染控制管理办法及相关标准,表示该产品的环保使用期限 的年数。请遵守产品的安全及使用注意事项,并在产品使用后根据各地的法律、规定以适当的方法回收再利用或废弃处 理本产品。进口商 : 尼康映像仪器销售(中国)有限公司(上海市西藏中路 268 号来福士广场 50 01-04室,200001尼康客户支持中心服务热线 :4008-201-665(周一至周日 9:00–18:00 http://www.nikon.com.cn/在日本印刷 出版日期 2010 3 1 EH-6a AC



 

 



 

 



DC

 

 AC



D C



 

 

 

 

 

 

 

AC

 

DC

 

 

 

 

AC

 

AC

 

 

 

 

AC

)

2

D3

*

 

 

 

1 AC

AC

)

2-a

*

 

2

DC-IN

 

 

DC

DC-IN

2-b

3

 

 

2-c

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

AC

 

 

 

 

 



 

 

 

AC

AC

AC



 

 

 

 

 

EN-EL4

 

 

 

 

 

 

*

 

 

 

 

 

 

 



AC

 

 

 

 

DC-IN

 

 

 

 

 

DC

 

AC

 

 

 

 

 

 

 

 

EH-6a

2

 

EH-6a

UC-E4 USB

 

 

 

 

 

 

EH-6a DCUC-E4

 

 

 

 

 

 



AC 100–240 V50/60 Hz

 

 



DC13.5 V

4.4 A

 

 

 



0–40

 

 

 

 

 

W × H × D 

60 × 34 × 122 mm

 

DC



1.8 m

 

 

 

 

 



360 g

 

 

 

 

 



1.8 m

 

 

 

 

한국어이번에 AC 어댑터 EH-6a를 구입하여 주셔서 대단히 감사합니다 . 사용하시기 전에 본 설명서와 카메라의 사용설명서를 잘 읽어 주십시오 .안전상의 주의

사용 전에 이 사용설명서를 읽으신 후 바르게 사용하여 주십시오 . 다 읽으신 후에는 반드시 사용자가 언제 나 볼 수 있는 곳에 보관하여 주십시오 .

사용상의 주의

본 제품에는 국내에서 사용하기에 적합한 전원코드가 들어 있습니다 . 본 제품을 해외에서 사용하는 경 우에는 별매의 전원코드가 필요합니다 . 별매 전원코드에 대해서는 카메라 사용설명서 뒷면에 기재된 니 콘 고객만족센터에 문의하여 주십시오 .

EH-6a을 지원하지 않는 기기에는 접속하지 마십시오 .사용하지 않을 때에는 전원플러그를 콘센트에서 분리하여 주십시오 .DC 플러그를 합선 시키지 마십시오 .카메라에 DC 플러그를 접속한 상태에서 DC 플러그 및 접속코드에 강한 힘을 가하지 마십시오 . 고장의 원인이 되는 경우가 있습니다 .트래블 컨버터나 DC/AC 인버터 등의 전원에 접속하여 사용하지 마십시오 . 발열 , 고장 , 화재의 원인이 됩니다 .AC 어댑터 사용방법 ( 그림 2 — 일러스트는 D3 입니다 )AC 어댑터를 접속하기 전에 카메라 본체의 전원스위치가「OFF」되어 있는지 확인하여 주십시오 .1 전원코드의 AC 플러그를 콘센트에 삽입합니다. ( 그림 2-a).2 카메라의 단자커버를 열고, DC 접속용 코드의 DC 플러그를 DC 입력단자에 삽입합니다. ( 그림 2-b).3 전원플러그를 콘센트에 삽입합니다. ( 그림 2-c).4 카메라의 전원을 ON 합니다.카메라를 사용할 때는 DC 플러그가 카메라에서 분리되지 않도록 주의하여 주십시오 .

카메라에 배터리를 장착한 채로 AC 어댑터를 장착할 수도 있습니다 . 이 경우 , 전원은 AC 어댑터에서 공 급됩니다 . 카메라를 가볍게 휴대 하고자 하는 경우에는 배터리를 분리하여 주십시오 .

배터리를 분리한 경우는 먼지의 침입을 방지하기 위해 배터리 커버를 닫아 주십시오. (Li-ion충전식 배 터리인 EN-EL4시리즈는 배터리 커버를 배터리에서 분리하여 주십시오. 분리방법은 EN-EL4시리즈의 사용설명서를 참조하여 주십시오.)

중요 !

카메라에서 AC 어댑터를 분리하는 경우에는 카메라 본체의 전원을「OFF」하고, 전원플러그와 접속코드의 플러그를 분 리시킵니다. 플러그를 분리시킬 때는 코드를 잡아당기지 말고 반드시 플러그 부분을 잡고 분리하여 주십시오 .

제품의 밑부분에 각인되어 있는 코드번호에 대하여

1 0 0 8 X

제조 ( 완료 )

년도 ( 서기 )

생산공장 ID

 

뒤 두 자릿수

 

부속된 코드클립에 대하여

AC 어댑터 EH-6a에는 코드클립이 2 개 부속되어 있습니다 . AC 어댑터와 USB 케이블 UC-E4를 함께 카메라에 접속하는 경우, 2 개의 코드를 묶어서 접속하면 코드를 정리하기 쉬워집니다. 코드클립의 두꺼운 쪽에 AC 어댑터의 접속코드를, 얇은 쪽에 USB 케이블을 삽입하여 주십시오. (그림 3).

사양
전원 :AC 100~240 V, 50/60 Hz접속코드 길이 :

1.8 m

정격입력용량 :150~200 VA중량 :360 g ( 전원코드 제외 )
정격출력 :DC 13.5 V, 4.4 A전원코드 길이 :

1.8 m

사용온도 :

0~40 °C

사양 및 외관의 일부는 개량을 위하여 예고없이 변경되

크기 ( ×높이×길이 ): 60 × 34 × 122 mm는 경우가 있습니다 .

 

 

 

© 2008 Nikon Corporation