6-Bottle COCKTAIL CAROUSEL™ Shot Dispenser
ITEM#
INSTRUCTIONS • INSTRUCCIONES • INSTRUCTIONS
1 | Take Down | 3 | Remove Stopper | 5 Return Stopper* |
| Desmontaje |
| Retirar el Depósito Superior | Vuelva a Colocar el Depósito Superior* |
| Montage |
| Retirer le Bouchon | Remettre le Bouchon* |
2 | Installation | 4 | Insert Firmly |
|
| Instalación |
| Introducir con Firmeza |
|
| Installation |
| Insérer Fermement |
|
*Pull down the 3 prongs about 1" to reset the valve after reattaching it to the base unit.
*Tire hacia abajo las 3 puntas aproximadamente 2.5 cm para restablecer la válvula después de acoplarlo a la unidad base.
* Tirer vers le bas les 3 pattes sur 1" pour replacer la valve une fois attachée à la base de l’appareil.
CLEANING • LIMPIEZA • NETTOYAGE
PLEASE CLEAN BEFORE FIRST USE. | LÍMPIELO ANTES DEL PRIMER USO. | NETTOYER AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION. |
For best performance of your COCKTAIL | Para obtener el mejor resultado de su COCKTAIL | Pour un fonctionnement optimal du COCKTAIL |
CAROUSEL,™ you may wish to clean the unit when | CAROUSEL,™ puede querer limpiar la unidad | CAROUSEL,™ nettoyer l’appareil avant de mettre |
changing bottles or when dry or thickened liquids | al cambiar las botellas o cuando los líquidos | des bouteilles ou lorsque du liquide séché ralentit |
slow the dispensing quality. | secos o densos ralenticen la calidad del servicio. | la qualité de service. |
NOTE: This unit is NOT dishwasher safe. | NOTA: Esta unidad NO puede limpiarse | NOTE: Cet appareil NE VA PAS au |
DO NOT clean any parts in the dishwasher. | en el lavavajillas. NO limpie ninguna pieza | Ne nettoyer AUCUNE partie au |
Use only WARM water when cleaning. | en el lavavajillas. Use solamente agua | Utiliser uniquement de l’eau CHAUDE pour |
| CALIENTE para limpiarlo. | le nettoyage. |
|
|
|
2 1. Twist plastic locking ring clockwise to open. (When replacing, be sure that the ring is properly threaded to ensure the
Gire la anilla de plástico a la derecha para abrir. (Al cambiarla, asegúrese de que la anilla esté adecuadamente estriada para garantizar un cierre hermético. NO la apriete en exceso. Podría romper la anilla.)
Tourner l’anneau de fermeture en plastique dans le sens des aiguilles d’une montre pour ouvrir. (Au moment de le replacer, vérifier que l’anneau est correctement vissé pour assurer l’étanchéité de la jointure. NE PAS trop serrer. Cela risque de casser l’anneau.)
2.Also remove the rubber stopper while cleaning. (When replacing the stopper,
make sure it is securely and properly replaced to ensure the
Saque también el bloqueo de goma al limpiar. (Cuando cambie el bloqueo, asegúrese de que se reemplace adecuadamente y con seguridad para asegurar el cierre hermético.)
1 | Retirer également le bouchon en gomme pour le nettoyage. (Au moment | |
de remetrre le bouchon, vérifier qu’il est fermement et correctement remis | ||
| ||
| afin d’assurer l’étanchéité de la jointure.) |
DISPENSING • SERVICIO • DISTRIBUTION
A.Thumb positioned on the upper rim of the chrome ring.
APonga el pulgar en el borde superior de la anilla cromada. Poser le pouce sur le bord supérieur de l’anneau en chrome.
B. Forefinger and middle fingers under 3 prongs, pull up to dispense liquor shot.
Con el índice y el corazón bajo las 3 puntas, tire hacia arriba para servir el trago de licor.
Poser l’index et le médium sous les 3 pattes et pousser vers le haut pour verser le liquide.
B | Dispenses 1½ ounce shots! | |
¡Sirve tragos de 0,44 decilitros! | ||
| ||
| Distribue des verres à shot de 45ml! |
1621 Beacon Place • Oxnard, CA 93033 • phone (805)
1
2
3
4
5