Ô三脚アダプター(別売)を取

付けます。

三脚ネジキャップを外し三脚アダプ ターを取付けます。

そして三脚に取付けて下さい。

Install Tripod Adaptor

(optional)

 

Ô 取り扱い上のご注意

ホコリはブロワーで払い、清潔な布で軽く拭いてください。レンズの汚れは、市販のレ

 

ンズクリーナーを布等に含ませて拭き取ってください。有機溶剤などを使わないでくだ

 

さい。

長時間使用しない時は高温・多湿を避け、風通しのよい場所に置いてください。

落としたり、ぶつけたりなど強い衝撃を与えないでください。

必要以上に無理な力をかけないでください。

万一故障が生じた場合はオリンパスサービスステーションにお持ちください。

 

Care And Storage

• Remove any dust with a blower, and wipe gently with a clean cloth. When the

 

eyepieces are stained,wipe it with a cloth, etc., moistened with a commercially

 

available lens cleaner. Do not use thinner, benzine or organic solvents to clean the

 

binoculars.

• When the binoculars are not to be used for an extended period of time, store them in

 

a well-ventilated place, avoiding high temperature and humidity.

• Avoid strong impacts caused by bumping or dropping the binoculars

• Do not apply excessive force to the binoculars.

• Bring your binoculars to the Olympus service station whenever it is damaged or

 

malfunctions.

 

Ï Entretien et rangement

Ô

項目

 

 

名称

8 42 EXPS I

10 42 EXPS I

 

12 50 EXPS I

形式

 

ポロプリズム双眼鏡

 

倍率

8

 

10

 

12

対物レンズ有効径

42

 

42

 

50

射出瞳径

5.3

 

4.2

 

4.2

実視界

6.5°

 

5.5°

 

4.6°

1000 m における視野

114 m

 

96 m

 

80 m

明るさ

28

 

18

 

17

アイレリーフ

18 mm

18 mm

 

18 mm

視度調整範囲

± 2D 以上

± 2D 以上

 

± 2D 以上

眼幅調整範囲

60 70 mm

60 70 mm

 

60 70 mm

最短合焦距離

4 m

 

4 m

 

6 m

質量

780 g

 

785 g

 

910 g

幅(眼幅最大時)

187 mm

187 mm

 

192 mm

長さ(最大繰込時)

130 mm

130 mm

 

163 mm

厚さ(眼幅最大時)

57 mm

57 mm

 

62 mm

レンズ構成及び枚数

5 7

 

6 8

 

コーティング

全面マルチコーティング、UV コーティング

三脚取り付けネジ(JISB7103

 

 

有り

 

Item

 

SPECIFICATIONS

 

 

 

 

 

Model

8 42 EXPS I

10 42 EXPS I

12 50 EXPS I

 

 

 

 

Type

Porro Prism Type Binoculars

 

 

 

 

Magnification

8

10

12

 

 

 

 

Effective Diameter of Objective Lens

42

42

50

 

 

 

 

Diameter of Exit Pupil

5.3

4.2

4.2

 

 

 

 

Actual Field of View

6.5°

5.5°

4.6°

 

 

 

 

Field At 1000m (Field At 1000 yard)

114 m (373.8 ft)

96 m (314.8 ft)

80 m (262.3 ft)

 

 

 

 

Brightness

28

18

17

 

 

 

 

Eye-Relief

18 mm (0.7 in)

18 mm (0.7 in)

18 mm (0.7 in)

 

 

 

 

Diopter Adjustment Range

Over ± 2 D

Over ± 2 D

Over ± 2 D

 

 

 

 

Eye Interval Adjustment Range

60~70 mm (2.4~2.8 in)

60~70 mm (2.4~2.8 in)

60~70 mm (2.4~2.8 in)

 

 

 

 

Near focus distance

4 m (13.1 ft)

4 m (13.1 ft)

6 m (19.7 ft)

 

 

 

 

Weight

780 g (27.5 oz)

785 g (27.7 oz)

910 g (32.1 oz)

 

 

 

 

Width (At maximum eye interval)

187 mm (7.4 in)

187 mm (7.4 in)

192 mm (7.6 in)

 

 

 

 

Length (with max. retraction)

130 mm (5.1 in)

130 mm (5.1 in)

163 mm (6.4 in)

 

 

 

 

Thickness (At maximum eye interval)

57 mm (2.2 in)

57 mm (2.2 in)

62 mm (2.4 in)

Lens Composition

7 elements in 5 groups

8 elements in 6 groups

 

 

 

 

Coating

Multilayer coating and UV coating for the entire surface

 

 

 

 

Tripod socket (JISB7103)

 

Provided

 

Remove the screw cap of the tripod

adaptor joint and install the tripod adaptor.

Then install the unit on the tripod.

ÏFixer l’adaptateur de trépied

(optionnel)

Retirer le capuchon fileté du raccord d’adaptateur de trépied et fixer l’adaptateur de trépied.

Puis, fixer les jumelles sur le trépied.

¤Den Stativadapter (optional)

anbringen

Die Schraubkappe vom Stativadapter entfernen und den Stativadapter

• Retirer toute poussière avec un pinceau soufflant, et essuyer doucement avec un

chiffon propre. Si les lentilles sont sales, utiliser. Ne pas utiliser de diluant, de benzine

ou de solvants organiques pour nettoyer les jumelles.

• Si vous n’utilisez pas vos jumelles pendant une longue période, rangez-les dans un

endroit bien aéré, à l’abri de l’humidité et des fortes températures.

• Eviter les chocs violents (coups, chute, etc.)

• Ne pas forcer excessivement sur vos jumelles pour régler l’écart inter-pupillaire ou

pour les replier.

• Apportez vos jumelles à un centre de service après-vente Olympus si elles sont

endommagées ou qu’elles présentent une anomalie de fonctionnement.

¤G Pflege und Lagerung

• An den Linsen befindlichen Staub mit einem Blasebalg entfernen und mit einem

weichen Tuch reinigen. Bei Fingerabdrücken usw. mit einem weichen Tuch, das mit

Linsenreinigungsflüssigkeit getränkt ist (im Fachhandel erhältlich), säubern. Zur

Reinigung des Fernglases niemals Farbverdünner, Benzin oder organische

Lösungsmittel verwenden.

• Wird das Fernglas längere Zeit nicht gebraucht, an einem gut belüfteten, kühlen und

trockenen Ort aufbewahren.

• Das Fernglas keinen heftigen Erschütterungen aussetzen.

• Beim Zusammenklappen des Fernglases keine Gewalt anwenden!

• Bringen Sie Ihr Fernglas zu einem Olympus-Kundendienstgeschäft, wenn es

beschädigt ist oder nicht richtig funktioniert.

Ï

Item

CARACTERISTIQUES

Modèle

8 42 EXPS I

10 42 EXPS I

12 50 EXPS I

Type

Jumelles à prismes de Porro

Grossissement

8

10

12

Diamètre effectif de la pupille d’entrée

42

42

50

Diamètre de la pupille de sortie

5,3

4,2

4,2

Angle de champ réel

6,5°

5,5°

4,6°

Champ perçu à 1000 m

114 m

96 m

80 m

Luminosité

28

18

17

Dégagement oculaire

18 mm

18 mm

18 mm

Correction dioptrique

Supérieure à ± 2 D

Supérieure à ± 2 D

Supérieure à ± 2 D

Plage de réglage d’écart inter-pupillaire

60 70 mm

60 70 mm

60 70 mm

Distance de mise au point rapprochée

4 m

4 m

6 m

Poids

780 g

785 g

910 g

Largeur (Á l’écart inter-pupillaire maximal)

187 mm

187 mm

192 mm

Longueur (avec rétraction max.)

130 mm

130 mm

163 mm

Epaisseur (Á l’écart inter-pupillaire maximal)

57 mm

57 mm

62 mm

Composition des lentilles

7 éléments en 5 groupes

8 éléments en 6 groupes

Revêtement

Revêtement multi-couche et revêtement UV sur toute la surface

Filetage pour pied (JISB7103)

 

Fourni

 

¤G

Item streichen

 

Technische Daten

 

 

 

 

 

Modell

8 42 EXPS I

10 42 EXPS I

12 50 EXPS I

 

 

 

 

Typ

 

Porro-Prisma-Fernglas

 

 

 

 

 

Vergrößenung

8

10

12

 

 

 

 

Objektivdurchmesser

42

42

50

 

 

 

 

Austrittspupille

5,3

4,2

4,2

 

 

 

 

Sehfeld (Objektiv)

6,5°

5,5°

4,6°

 

 

 

 

Sehfeld auf 1000 m

114 m

96 m

80 m

 

 

 

 

Lichtstärke

28

18

17

 

 

 

 

Augen-Okularabstand

18 mm

18 mm

18 mm

 

 

 

 

Dioptrie-Korrekturbereich

Über ± 2 D

Über ± 2 D

Über ± 2 D

 

 

 

 

Augenabstand-Einstellbereich

60 70 mm

60 70 mm

60 70 mm

Nahscharfeinstellungsentfernung

4 m

4 m

6 m

 

 

 

 

Gewicht

780 g

785 g

910 g

 

 

 

 

Breite (Bei maximalem Augenabstand)

187 mm

187 mm

192 mm

 

 

 

 

Tiefe (minimal)

130 mm

130 mm

163 mm

 

 

 

 

Höhe (Bei maximalem Augenabstand)

57 mm

57 mm

62 mm

Linsenaufbau

7 Elemente in 5 Gruppen

8 Elemente in 6 Gruppen

 

 

 

 

Beschichtung

Mehrschichtenvergütung und UV-Vergütung für die gesamte Oberfläche

 

 

 

 

Stativgewinde (JISB7103)

 

Vorhanden

 

anbringen.

Dann das Fernglas auf dem Stativ anbringen.

ÍInstalación del adaptador

para trípode (opcional)

Quite la tapa roscada de la junta del adaptador para trípode e instale el adaptador para trípode.

Después instale la unidad en el trípode.

Instale o adaptador para

tripé (opcional)

Retire a tampa do parafuso da união do adaptador para tripé e instale o adaptador para tripé.

Logo, instale o binóculo no tripé.

Í Cuidados y almacenamiento

• Limpie el polvo con un soplador y frote suavemente con un paño limpio. Cuando las

lentes estén manchados, límpielos con un paño, etc. humedecido con un limpiador de

lentes disponible en los comercios. No utilice disolvente o bencina orgánicos para

limpiar los binoculares.

• Cuando no utilice los binoculares por mucho tiempo, guárdelos en un lugar bien

ventilado, evitando alta temperatura y humedad.

• Evite los impactos fuertes por golpes o cáidas.

• No los fuerce demasiado al plegarios.

• Si los binoculares están dañados o funcionan mal, llévelos a un centro de reparación

de Olympus.

Cuidados e armazenamento

• Retire toda a poeira com um assoprador e limpe com um pano limpo.

Se as lentes estiverem manchadas, limpe-as com um pano

umedecido com um líquido limpador de lentes do tipo disponível no

comércio. Não use dissolventes, benzina ou solventes orgânicos para limpar

os binóculos.

• Quando os binóculos não estiverem sendo usados por um período

longo de tempo, guarde-os num local bem ventilado, evitando altas

temperaturas e umidade.

• Evite fortes impactos causados por batidas ou quedas dos binóculos.

• Não aplique força excessiva nos binóculos.

• Sempre que seus binóculos estiverem danificados ou não estejam funcionando

Í

Item

 

ESPECIFICACIONES

 

Modelo

8 42 EXPS I

10 42 EXPS I

 

12 50 EXPS I

Tipo

Binoculares tipo prisma Porro

Aumentos

8

10

 

12

Diámetro efectivo del objetivo

42

42

 

50

Diámetro de la pupila de salida

5,3

4,2

 

4,2

Campo de visión real

6,5°

5,5°

 

4,6°

Campo a 1000 m

114 m

96 m

 

80 m

Brillo

28

18

 

17

Punto ocular

18 mm

18 mm

 

18 mm

Margen de ajuste dióptrico

Más de ± 2 D

Más de ± 2 D

 

Más de ± 2 D

Margen de ajuste de la separación entre ojos

60 70 mm

60 70 mm

 

60 70 mm

Cerca de la distancia de enfoque

4 m

4 m

 

6 m

Peso

780 g

785 g

 

910 g

Anchura (Con una separación máxima entre ojos)

187 mm

187 mm

 

192 mm

Longitud (con retracción máx.)

130 mm

130 mm

 

163 mm

Grosor (Con una separación máxima entre ojos)

57 mm

57 mm

 

62 mm

Composición del objetivo

7 elementos en 5 grupos

8 elementos en 6 grupos

Revestimiento

Revestimiento multicapas y revestimiento UV para toda la superficie

Rosca para el trípode (JISB7103)

 

Provisto

 

Item

 

Especificações

 

 

 

 

 

Model

8 42 EXPS I

10 42 EXPS I

12 50 EXPS I

 

 

 

 

Tipo

Binóculos do tipo de prisma Porro

 

 

 

 

Ampliação

8

10

12

 

 

 

 

Diâmetro Efetivo da Objetiva

42

42

50

 

 

 

 

Diâmetro da Saída de Pupila

5,3

4,2

4,2

 

 

 

 

Campo de Visão Real

6,5°

5,5°

4,6°

 

 

 

 

Campo em 1.000 m

114 m

96 m

80 m

 

 

 

 

Brilho

28

18

17

 

 

 

 

Alcance da Vista

18 mm

18 mm

18 mm

 

 

 

 

Faixa de Ajuste de Dioptria

Mais ± 2 D

Mais ± 2 D

Mais ± 2 D

 

 

 

 

Faixa de Ajuste do Intervalo entre os Olhos

60 70 mm

60 70 mm

60 70 mm

Distância Quase Focal

4 m

4 m

6 m

 

 

 

 

Peso

780 g

785 g

910 g

 

 

 

 

Largura (No intervalo máximo entre os olhos)

187 mm

187 mm

192 mm

 

 

 

 

Comprimento (com retração máxima)

130 mm

130 mm

163 mm

 

 

 

 

Espessura (No intervalo máximo entre os olhos)

57 mm

57 mm

62 mm

 

 

 

 

Composição da Lente

7 elementos em 5 grupos

8 elementos em 6 grupos

 

 

 

 

Camada

Superfície completa com revestimento em múltiplas camadas e revestimento UV

 

 

 

 

Soquete do tripé (JISB7103)

 

Fornecido

 

¬Installare l’Adattatore per

treppiede (opzionale)

Rimuovere il coperchio a vite del giunto dell’adattatore per treppiede e installare l’adattatore per treppiede.

A questo punto, installare l’unità sul treppiede.

Ç安裝三腳架接續器(選購)

取下三腳架螺絲帽﹐安上三腳架接續 -然後﹐請再安上三腳架-

 

direito, leve-os ao posto de assistência técnica da Olympus.

 

¬ Cura e deposito

• Eliminare eventuali tracce di polvere con un soffietto, e passare delicatamente il

 

binocolo con un panno pulito. Quando le lenti sono sporche, passale con un panno

 

imbevuto di un pulitore per lenti reperibile in commercio. Non usare diluente, benzina

 

o solventi organici per pulire il binocolo.

• Quando si prevede di non usare il binocolo per un lungo periodo di tempo, riporlo in

 

un luogo ben ventilato, evitando l’esposizione a temperature o umidità elevata.

• Evitare forti impatti causati da urti o cadute del binocolo.

• Non esercitare una forza eccessiva sul binocolo.

• Portare il binocolo ad un centro di assistenza Olympus nel caso in cui ha subito danni

 

o quando si verificano problemi di funzionamento.

 

Ç 使用上的注意事項

請用氣吹吹掉附著在目鏡及前板上的灰塵﹐然後用清潔的軟布輕輕擦拭-若目鏡髒了﹐請

 

在軟布上蘸上市場上銷售的鏡頭清潔劑﹐然後用軟布擦去污垢-請不要使用有機溶劑-

長期不用時﹐請放置於通風的地方﹐避免讓其受到高溫﹑高濕-

請不要讓其跌落或受到碰撞及諸如此類的猛烈撞擊-

請不要給鏡身施加過大的壓力-

萬一發生故障﹐請拿到 OLYMPUS 維修站進行修理-

¬

Voce

CARATTERISTICHE TECNICHE

 

 

 

 

Modello

8 42 EXPS I

10 42 EXPS I

12 50 EXPS I

 

 

 

 

Tipo

Binocolo del tipo a prisma di Porro

 

 

 

 

Ingrandimento

8

10

12

 

 

 

 

Diametro medio della lente obiettivo

42

42

50

 

 

 

 

Diametro della pupilla di uscita

5,3

4,2

4,2

 

 

 

 

Campo visivo effettivo

6,5°

5,5°

4,6°

 

 

 

 

Campo a 1000 m

114 m

96 m

80 m

 

 

 

 

Luminosità

28

18

17

 

 

 

 

Rilievo oculare

18 mm

18 mm

18 mm

 

 

 

 

Gamma per la regolazione diottrica

Oltre ± 2 D

Oltre ± 2 D

Oltre ± 2 D

 

 

 

 

Gamma per la regolazione della distanza fra gli occhi

60 70 mm

60 70 mm

60 70 mm

Vicino alla distanza focale

4 m

4 m

6m

 

 

 

 

Peso

780 g

785 g

910 g

 

 

 

 

Larghezza (Alla massima distanza oculare)

187 mm

187 mm

192 mm

 

 

 

 

Lunghezza (alla max. ritrazione)

130 mm

130 mm

163 mm

 

 

 

 

Spessore (Alla massima distanza oculare)

57 mm

57 mm

62 mm

 

 

 

 

Composizione delle lenti

7 elementí in 5 gruppi

8 elementí in 6 gruppi

Rivestimento

Trattamento multistrato e UV sull’intera superficie

 

 

 

 

Attacco del cavalletto (JISB7103)

 

In dotazione

 

Ç

項目

 

 

 

 

 

機種

 

8 42 EXPS I

 

10 42 EXPS I

 

12 50 EXPS I

式樣

 

 

 

帕羅棱鏡望遠鏡

 

 

放大倍率

8

 

10

 

12

物鏡的有效直徑

42

 

 

42

 

50

出射光曈直徑

5.3

 

4.2

 

4.2

視角

 

6.5°

 

 

5.5°

 

4.6°

1000

米處的視野

114 m

 

 

96 m

 

80 m

亮度

 

28

 

 

18

 

17

眼點

 

18 mm

 

18 mm

 

18 mm

能見度調節範圍

± 2 D 以上

 

± 2 D 以上

 

± 2 D 以上

眼距調節範圍

60 70 mm

 

60 70 mm

 

60 70 mm

最近調焦距離

4 m

 

 

4 m

 

6 m

重量

 

780 g

 

785 g

 

910 g

寬(眼幅最大時)

187 mm

 

187 mm

 

192 mm

長(於最大收縮時)

130 mm

 

130 mm

 

163 mm

厚(眼幅最大時)

57 mm

 

57 mm

 

62 mm

鏡頭之構成及枚數

5 7

 

 

6

8

鏡頭之被膜加工

 

全表面多層鍍膜和 UV

鍍膜

三腳架插座(JISB7103

 

 

 

提供

 

 

Page 2
Image 2
Olympus 12 50 EXPS I ‰ Install Tripod Adaptor Optional, Entretien et rangement, Fixer l’adaptateur de trépied Optionnel