Printed in Japan
©2003 OLYMPUS CORPORATION VT645901
OLYMPUS AMERICA INC.
Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A.
Tel. 1-631-844-5000
Technical Support (USA)
24/7 online automated help: http://www.olympusamerica.com/support
Phone customer support: Tel. 1-888-553-4448 (Toll-free)
OLYMPUS OPTICAL CO. (EUROPA) GMBH.
Premises/Goods delivery: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany
Tel: +49 40-23 77 3-0 / Fax: +49 40-23 -07 61
European Technical Customer Support:
Please visit our homepage http://www.olympus-europa.com
or call NUMBER: 00800-67 10 83 00 (Toll-free)
+49 180 5-67 10 83 or
+49 40-237 73 899 (Charged)
OLYMPUS CORPORATION
Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokyo Japan
ES
Cámara digital compatible (con fecha de octubre del 2003)
Cómo tomar fotografías
Para garantizar el uso prolongado y confiabilidad
Instalación
Especificaciones
El objetivo de conversión granangular WCON-07 es para uso exclusivo de la cámara digital de Olympus. El objetivo de
conversión tiene una montura de diseño bayoneta, permitiéndole una fácil fijación y retiro. Le permite disminuir la distancia
focal de 0,7x, sin disminuir el brillo. Produce un campo de visión más amplio, ideal para fotografiar escenas panorámicas o
para tomar fotografías en recintos pequeños.
C-5060 Wide Zoom
1Coloque el adaptador de objetivo de conversión CLA-7 (Vendido separadamente) sobre el objetivo de la cámara, luego
gírelo hacia la derecha para atornillarlo.
2 Ajuste las posiciones de los dos índices ( ) sobre el CLA-7.
3 Aplique el objetivo de conversión gran angular WCON-07C al CLA-7 alineando los dos índices ( ) sobre el objetivo con
aquéllos sobre el adaptador.
4
Sosteniendo la sección de conexión entre el adaptador del CLA-7 y la cámara, gire el WCON-07C en sentido horario (en la dirección de sobre
el objetivo) para fijarlo firmemente al adaptador. Asegúrese de que el objetivo de conversión se encuentre seguramente fijado al adaptador.
* Para retirar el objetivo de conversión, simplemente invierta los pasos anteriores.
Notas:
• Asegúrese que la cámara esté apagada antes de la colocación.
• Retire el filtro de objetivo si está utilizando uno.
• Cuando atornille, no aplique demasiada fuerza en ninguno de estos ítems.
• Este producto no es compatible con filtros.
Nota:
El adaptador de objetivo de conversión CLA-7 que se vende separadamente, es necesario para montar este
producto en su cámara digital.
Ampliación : 0,7X
Construcción óptica : 3 elementos en 3 grupos
Dimensiones : Longitud total 40 mm, diámetro máximo 101 mm
Peso : 255 g (sin las tapas delantera y trasera)
1. Encienda de la cámara.
2. Ajuste la palanca del zoom de la cámara a la posición gran angular más alejada.
3. Asegúrese que su sujeto esté dentro de la gama de fotografiado. (Véase la tabla de abajo.)
4. Mientras observa el monitor LCD, coloque la marca de referencia AF sobre el sujeto y liberación del obturador.
Notas:
• Cuando este producto se combina con su cámara, se recomienda ajustar la perilla de modo de la cámara a “P” y
seleccione [Mode Menu] → [Shooting] → [Accessory] → [ ] desde el botón de menu.
• La resolución en el area circundante puede deteriorarse cuando se usa una apertura mayor a f4.
•
Puede aparecer un efecto fantasma si una fuente de luz fuerte tal como la luz del sol se encuentra en el area de la toma o sus alrededores.
• El flash incorporado de la cámara no puede usarse.
• El visor de la cámara no puede usarse.
• Los filtros no pueden ser utilizados con este producto.
• Asegúrese también de leer el manual de instrucción de la cámara.
• La gama de temperatura de operación ambiente es 0°C a 40°C.
Operando fuera de esta gama de temperaturas afectará adversamente el rendimiento y duración de servicio de la cámara.
•
No utilice ni almacene este producto en lugares sujetos a condensación debido a los cambios térmicos excesivos o a la humedad.
• No sumerja este producto en el agua ni en otro tipo de sustancia líquida.
• No deje caer este producto ni aplique demasiada fuerza sobre el producto.
• No toque la superficie del objetivo. Si las huellas dactilares o polvo quedaran adheridos en el objetivo, límpielo con un papel
de limpieza de objetivo disponible comercialmente o con un paño suave y seco.
• No aplique alcohol en este producto.
• No almacene el objectivo próximo a productos como naftalina o en lugares húmedos.
El modo súpermacro no puede ser utilizado con este producto.
Modo estándar Modo macro
C-5060 Wide Zoom Aprox. 35 cm hasta ∞Aprox. 7 cm hasta 35 cm
CH
支持的照相機 (2003年10月現在)
拍攝方法
確保長期使用和穩定性的注意事項
安裝
主要規格
WCON-07C廣角鏡為Olympus數碼照相機的專用鏡頭。可以簡單地安裝和拆卸該鏡頭。使用它可以在不減小亮度的情況下將焦
距縮短0.7x。這可以產生更寬廣的視野角度,適於拍攝全景風景或在狹小的房間內進行拍攝。
C-5060 Wide Zoom
1 將CLA-7鏡頭轉換器(另售件)裝在相機鏡頭上,然後順時針旋緊。
2 將CLA-7的兩個指標( )位置吻合。
3 將WCON-07C的指標位置與CLA-7 的指標( )位置吻合後相嵌。
4 把持住CLA-7與照相機的連接部分,將WCON-07C 按順時針的方向(轉換鏡頭上箭頭 方向)旋轉,牢靠固定。最後請確認
是否已被牢靠固定。
* 拆卸時請與安裝相反的順序進行。
註:
• 安裝前請確認照相機電源是否已關閉。
• 如果要使用上述其中的一個部件,請先卸下鏡頭濾光器。
• 旋轉上述部件時,請勿過分用力。
• 本鏡頭不與濾光鏡相容。
註:本產品在與數碼相機連接時,需要使用另售的鏡頭轉換器CLA-7。
變焦倍數 : 0.7 倍
光學鏡頭 : 3組3片
尺寸 : 全長40mm、最大直徑 φ 101mm
重量 : 255克(不包括前後蓋)
1. 請打開照相機的電源。
2. 將照相機的調焦杆設定在廣角(Wide)的位置。
3. 確認被攝對象在拍攝範圍之內。(參見下表)
4. 邊看液晶顯示屏,邊將AF焦點對準被攝物體拍攝。
註:
• 在使用本產品時,先將照相機的模式撥盤設定在“P”處,建議從菜單按鈕起,[模式菜單 ] → [拍攝] → [附件] → [ ] 的順序設
定。
• 使用比F4小的光圈時,周圍的解像力有可能會降低。
• 拍攝畫面內及周圍太陽光強的情況下,有可能產生幻影。
• 不能使用照相機內藏的閃光燈。
• 不能使用取景器。
• 使用本鏡頭時無法使用濾光鏡。
• 請務必閱讀照相機的使用說明書。
• 操作溫度範圍:0℃到40℃。如在該溫度範圍以外使用,會造成照相機的性能、壽命低下。
• 請勿在易結霧的地方使用或存放本鏡頭,以防濕度變化較大。
• 請勿將本鏡頭浸入水中或其他液體中。
• 請勿掉落本鏡頭或對其施加強力。
• 請勿觸摸鏡頭表面。如果鏡頭上有指印或灰塵,請用市面售賣的鏡頭清潔紙或柔軟的乾布進行擦拭。
• 請勿用酒精擦拭本鏡頭。
• 請勿將本鏡頭放在樟腦球附近或潮濕處。
※使用本鏡頭時無法使用超級近拍模式。
標準模式 近景模式
C-5060 Wide Zoom 約 35 cm ~ ∞ 約 7 cm ~ 35 cm
KR
지원되는카메라(2003년10월현재)
촬영하는방법
장시간의사용과신뢰도를확보하기위해서
설치
사양
WCON-07C와이드-변환렌즈는Olympus디지털카메라전용입니다.바요네트에의해간단히장착하고분리할수있습
니다.이것은밝기를줄이지않으면서초점거리를0.7#로단축시켜줍니다.이것은더넓은전망을보여주며,파노라
마경치를촬영할때나작은방에서사진을찍을때이상적입니다.
C-5060 Wide Zoom
1 CLA-7변환렌즈어댑터(별매)를카메라의렌즈위에대고시계반향으로돌려서조여주십시오.
2 CLA-7에있는2개의지표()의위치를맞추십시오.
3 WCON-07C와이드-변환렌즈에있는지표()를CLA-7의위치를맞추어서,와이드-변환렌즈를변환렌즈어댑터에
갖다댑니다.
4 CLA-7와카메라의접속부분을잡고,WCON-07C를시계방향(변환렌즈에있는의방향으로)회전시켜,단단히고
정시킵니다.최후로확실하게고정되었는지확인하십시오.
* 분리는부착방법의반대순서대로행하십시오.
주의:
• 설치하기전에카메라의전원이꺼져있는지반드시확인하십시오.
• 렌즈필터를사용하고있다면떼어내십시오.
• 이들중어느하나를조일때에는무리한힘을주지마십시오.
• 본제품은필터와호환되지않습니다.
주의:본제품을디지털카메라에부착하기위해서는CLA-7변환렌즈어댑터(별매)가필요합니다.
배율 : 0.7배
광학구성 : 3군3매
크기 : 전장40mm,최대직경φ 101mm
중량 : 255g(전후캡제외)
1. 카메라의전원을넣습니다.
2. 카메라의줌레버를Wide단의위치로합니다.
3. 피사체가촬영범위안에있는지확인합니다.(아래의표를참조하십시오.)
4. 액정모니터를보면서피사체에AF타겟마크를맞추어촬영합니다.
주의:
• 본제품을사용하실때는카메라의모드다이얼을“P”로하여,메뉴버튼에서[모드메뉴]→[촬영]→[악세사리]→[]
으로설정하실것을권해드립니다.
• F4보다밝은조리개를사용하면주위의해상력이저하하는수가있습니다.
• 촬영화면속이나주위에태양등의강한빛이있는경우에는고스트가발생하는일이있습니다.
• 카메라내장의플래시는사용할수없습니다.
• 파인더는사용할수없습니다.
• 본제품은필터와함께사용할수없습니다.
• 카메라의사용설명서를반드시읽어주십시오.
• 사용환경온도는0℃~+40℃입니다.이외의환경에서의사용은카메라의성능,수명의저하원인이됩니다.
• 급격한온도변화나습도로인해서응결이생길수있는곳에서는본제품을사용하거나보관하지마십시오.
• 본제품을물이나기타액체에담그지마십시오.
• 본제품을떨어뜨리거나무리한힘을가하지마십시오.
• 렌즈의표면은만지지마십시오.렌즈위에지문이나먼지가묻으면시판되는렌즈클리닝페이퍼나부드럽고마른천
으로깨끗하게닦아주십시오.
• 본제품에알코올을묻히지마십시오.
• 본제품을방충제근처나습한곳에보관하지마십시오.
※본제품에서는슈퍼매크로모드를사용하실수없습니다.
스탠더드모드 매크로모드시
C-5060WideZoom 약.35cm~∞약.7cm~35cm
Cámara
Objetivo de conversión gran angular WCON-07C
Adaptador del objetivo de conversión CLA-7
(Vendido separadamente) 照相機
WCON-07C廣角鏡
CLA-7鏡頭轉換器(另售件) 카메라
WCON-07C와이드-변환렌즈
CLA-7변환렌즈어댑터(별매)
Ajustando las posiciones
位置吻合
위치조절
12 34