
Digital Thermometer English
6. Display Indications and Troubleshooting
(Fig. 1) | (Fig. 2) | (Fig. 4) | (Fig. 5) | (Fig. 8) | (Fig. 10) | (Fig. 12) |
A. Sensor Tip
B. Display Window
C. Button
D. Storage Case
Introduction
Thank you for purchasing the OMRON Digital Thermometer Flex Temp Smart.
Armpit: approx. 25 seconds*
*25 seconds is the earliest estimated temperature indication. To complete the measurement, it is required to measure the temperature in the armpit between
Notes:
Indicator | Cause | Remedy | |
|
|
| |
| Displayed when the temperature of | This is not an error so it may be | |
(low) | the sensing section is less than | ignored and the temperature | |
32°C (89.6°F). | taken. | ||
| |||
|
|
| |
| Displayed when the temperature of | Cool the sensing section and | |
(high) | the sensing section is higher than | then take the temperature. | |
than 42°C (107.6°F). |
| ||
|
|
C
B
A
D
A
|
|
| B |
|
|
|
|
| C |
|
|
|
|
| A |
|
|
(Fig. 3) |
|
|
|
|
|
35.6 |
| 36.7 | 37.8 | 38.9 | 40.0 |
°C | 36.1 | 37.2 | 38.3 | 39.4 | 40.6 |
| |||||
°F | 97 | 99 | 101 | 103 | 105 |
96 |
| 98 | 100 | 102 | 104 |
D A
E
(Fig. 6)
(Fig. 7)
L
G O
FN
H
P
I
(Fig. 9) | (Fig. 11) |
Q
J
K
M
R | U | |
T | ||
|
(Fig. 13) |
| (Fig. 14) |
| V | W |
|
|
S
(Fig. 15)
The thermometer you purchased offers a safe, accurate and quick temperature reading. You can measure your temperature either in the anus (rectally), in the mouth (orally) or in the armpit (axillary). This thermometer eliminates any worries about broken glass or mercury hazards. Note that your temperature is affected by smoking, eating or drinking. Contact your doctor if you have any questions regarding specific temperatures.
Important Safety Notes
To assure the correct use of the product basic safety measures should always be followed including the precautions listed below.
Warning
• A high or prolonged fever requires medical |
attention, especially for small children. |
Please contact your doctor. |
• Carefully read and follow the enclosed |
instructions to ensure accurate temperature |
readings. Note that temperature readings are |
affected by many factors including physical |
exertion, the drinking of hot or cold |
beverages before measurement, as well as |
measuring technique. |
• Please keep still during measurement. |
• The use of temperature readings for self- |
diagnosis is dangerous and may lead to the |
worsening of the existing conditions. Consult |
your doctor for the interpretation of the |
results. |
• This thermometer is used for taking |
temperatures through oral, rectal or armpit. |
Do not attempt to take temperatures at other |
sites, such as in the ear, as it may result in |
false readings and may lead to injury. |
• Store the thermometer out of the reach of |
children. Do not allow children to take their |
temperatures unattended. Children may |
injure themselves when attempting to take |
temperatures without supervision. |
• Do not leave the battery, battery cover or |
probe cover where children can get to them. |
•The measurement continues even after the buzzer notification.
•The buzzer notification timing is based on an environmental temperature of
23 degrees.
•Since oral and armpit may give lower measurement results it is recommended to apply the device rectally to get the most accurate result.
4.Turn off the thermometer. Clean and disinfect before returning it to its protective case.
Notes:
•The reading will automatically be stored in memory.
•Turn off the thermometer manually to conserve the battery. It will automatically switch off 30 minutes after use or
3 minutes when turned on but not used.
3. Displaying the last temperature
Press the button to display the temperature that was measured most recently. For details, please refer to the “2. Use of the thermometer” section.
4. Correct measurement
Measurement accuracy cannot be assured when the method used to measure the temperature is incorrect.
Rectal use:
•Commonly used for small children when it is difficult to take an oral or armpit temperature.
•Lubricate with
•Gently insert the probe tip no more than
1.3 cm into the rectum. Do not force the tip into the rectum if resistance is encountered.
•Disinfect the thermometer after use.
Oral use (for ages 4 and older):
The mouth should remain closed up to 5 minutes before starting a reading.
• Place the thermometer in the mouth under |
Air Temperature | Displayed when the surrounding |
Displayed | temperature exceeds 32°C (89.6°F). |
|
|
[37.0°C (98.6°F)] is | Turn the thermometer on and off several times. If a temperature other |
not displayed during | than that in the range from [36.9°C (98.4°F)] to [37.1°C (98.8°F)] is |
the measurement | displayed as a test display, please contact your nearest authorized |
preparation period | OMRON dealer. |
as a test display, |
|
after the most |
|
recent |
|
measurement result |
|
is displayed. |
|
7. Storage
Store the thermometer in its storage case.
•Do not store the thermometer in the following types of places. Doing so may damage the thermometer.
-Wet locations.
-Locations with high heat and humidity or those that are exposed to direct sunlight. Areas close to heating equipment, dusty locations, or environments where there are high salt concentrations in the air.
-Locations where the unit will be subjected to leaning, shock or vibration.
-Pharmaceutical storage areas or locations where corrosive gases are present.
8. Cleaning and Disinfecting
OMRON recommends to wipe the device with damp cloth. For disinfection, 70% Ethanol or Isopropyl alcohol can be used. Do not attempt to disinfect the sensing section of the thermometer by immersing in alcohol or in hot water (water over 50°C).
Do not submerge deeper than 15 cm and longer than 30 minutes.
9. Specifications
Product Type and Number | Digital Thermometer |
Product Name: | Flex Temp Smart |
Power Supply: | 1.5V DC, 1 LR41 |
Power Consumption: | 0.1 mW |
Battery Life: | Approx. 2 years or more (3 times per day) |
Sensing Unit: | Thermistor |
Measurement Method: | Actual measurement |
Temperature Display: | 3 digits (°C), or 4 digits (°F) display in 0.1 degree increments |
Measurement Accuracy: | ±0.1°C (32.0 to 42.0°C) |
| ±0.2°F (89.6 to 107.6°F) |
| (when measured at a standard room temperature of 23°C |
Digital thermometer
Model Flex Temp Smart
• Digitales Fieberthermometer |
|
DE | |
• Thermomètre digital |
|
FR | |
• Termometro digitale |
|
IT | |
• Termómetro digital |
|
ES | |
• Termómetro digital |
|
PT | |
• Digitalt termometer |
|
DK | |
• Digitaalinen kuumemittari |
|
FI | |
• Digitalt termometer |
|
NO | |
• Digitalt feberthermometeret |
|
SE | |
• Digitale koortsthermometer |
|
NL | |
• Ψηφιακό θερμόμετρο |
|
EL | |
• Dijital klinik termometresi |
|
TR | |
• Цифровой термометр |
|
RU | |
|
|
AR
English | Deutsch | Français | Italiano | ||||
A. | Beep | A. | Piepton | A. | Bip | A. | Segnale acustico |
B. | After 5 seconds | B. | Nach 5 Sekunden | B. | Après 5 secondes | B. | Dopo 5 secondi |
C. | After 2 seconds | C. | Nach 2 Sekunden | C. | Après 2 secondes | C. | Dopo 2 secondi |
D. | All of the display | D. | Alle Symbole der | D. | Tous les symboles de | D. | Tutti gli indicatori |
E. | symbols appear. | E. | Anzeige leuchten auf. |
| l’affichage appa- | E. | appaiono sul display. |
The thermometer will | Das Fieberthermome- | E. | raissent. | Il termometro si spe- | |||
| automatically switch |
| ter schaltet sich auto- | Le thermomètre |
| gne automatica- | |
F. | itself off. | F. | matisch selbst aus. |
| s’éteint automatique- | F. | mente. |
°F | °F | F. | ment. | °F | |||
G. | All of the display | G. | Alle Symbole der | °F | G. | Tutti gli indicatori | |
H. | symbols appear. | H. | Anzeige leuchten auf. | G. | Tous les symboles de | H. | appaiono sul display. |
The most recently | Die zuletzt gemes- |
| l’affichage appa- | L’ultimo valore della | |||
| measured |
| sene Temperatur wird | H. | raissent. |
| temperatura rilevato |
| temperature is |
| zusammen mit dem | La dernière tempéra- |
| viene visualizzato | |
| displayed together | I. |
| ture mesurée est affi- |
| assieme all’indica- | |
I. | with the M indicator. | 37.0 °C (98.6 °F) |
| chée avec l’indicateur | I. | tore M. | |
37.0 °C (98.6 °F) test | J. | Testanzeige | I. | M. | Indicazione della fun- | ||
J. | display | Wenn das [°C](°F) | Affichage test 37.0 °C |
| zione di verifica 37.0 | ||
When the [°C (°F)] |
| J. | (98.6 °F) | J. | °C (98.6 °F) | ||
| indicator symbol |
| Fieberthermometer | Lorsque le symbole | Quando l’indicatore | ||
| blinks, the | K. | einsatzbereit. |
| [°C (°F)] clignote, le |
| [°C (°F)] lampeggia, il |
| thermometer is ready | Die Temperaturmes- |
| thermomètre est prêt |
| termometro è pronto | |
K. | for use. |
| sung beginnt und das | K. | à l’emploi. | K. | per l’uso. |
Temperature |
| [°C | La mesure de la tem- | La misurazione della | |||
| measurement will | L. | blinkt weiterhin. |
| pérature commence |
| temperatura ha inizio |
| commence and the |
| et le symbole |
| e l’indicatore [°C (°F)] | ||
| [°C (°F)] indicator | M. Das [°C | L. | [°C (°F)] clignote. | L. | lampeggia. | |
L. | symbol will blink. |
| hört auf zu blinken | Tre segnali acustici | |||
| und leuchtet ständig, | M. | Le symbole [°C (°F)] | M. | Al termine della misu- | ||
M. The [°C (°F)] indicator |
| wenn die Messung |
| cesse de clignoter et |
| razione, l’indicatore | |
| symbol will stop | N. | abgeschlossen ist. |
| reste allumé en |
| [°C (°F)] smette di |
| blinking and stay on | Der Anzeigebereich |
| continu lorsque la |
| lampeggiare e rimane | |
| when the reading is | O. | zeigt nach oben. | N. | mesure est terminée. | N. | fisso. |
N. | ready. | Zungenwurzel | La section d’affichage | Lato del display | |||
The display section is | P. | Messpunkte |
| est tournée vers le | O. | rivolto verso l’alto. | |
O. | faced upwards. | Q. | Zunge | O. | haut. | Base della lingua | |
Root of Tongue | R. | Drehen Sie die | Racine de la langue | P. | Posizioni da utilizzare | ||
P. | Placement Points |
| Anzeige so, dass | P. | Points de placement | Q. | Lingua |
Q. | Tongue |
| diese nach innen | Q. | Langue | R. | Posizionare il display |
R. | Turn the display so | S. | zeigt. | R. | Orienter l’affichage |
| in modo che sia |
S. | that it faces inwards. | Der Winkel in Bezug |
| afin qu’il soit tourné | S. | rivolto verso l’interno. | |
The angle should be |
| auf den Arm sollte 35 | S. | vers l’intérieur. | L’angolazione rispetto | ||
| T. | bis 45° betragen. | Le thermomètre doit |
| al braccio deve | ||
T. | relation to the arm. | Münze |
| être placé à un angle | T. | essere di | |
Coin | U. | Batterieabdeckung |
| de 35 à 45 degrés par | Moneta | ||
U. | Battery Cover | V. | Batterie | T. | rapport au bras. | U. | Coperchio della bat- |
V. | Battery | W. | Die Markierung „+“ | Pièce de monnaie | V. | teria | |
W. The “+” mark faces |
| zeigt nach oben | U. | Couvercle du com- | Batteria | ||
| upwards |
|
| V. | partiment de la pile | W. Il simbolo “+” deve | |
|
|
|
| Pile |
| essere rivolto verso | |
|
|
|
| W. Le signe « + » est |
| l’alto | |
|
|
|
|
| tourné vers le haut |
|
|
Español | Português | Dansk | Suomi | Norsk | Svenska | Nederlands | Ελληνική | Türkçe | Русский | ||||||||||
A. | Pitido | A. | Bip | A. | Bip | A. | Äänimerkki | A. | Pipelyd | A. | Pipsignal | A. | Piepsignaal | A. | Μπιπ | A. | Bip sesi | A. | Звуковой сигнал |
B. | Después de | B. | Após 5 segundos | B. | Efter 5 sekunder | B. | 5 sekunnin kuluttua | B. | Etter 5 sekunder | B. | Efter 5 sekunder | B. | Na 5 seconden | B. | Ύστερα από | B. | 5 saniye sonra | B. | Через 5 секунды |
C. | 5 segundos | C. | Após 2 segundos | C. | Efter 2 sekunder | C. | 2 sekunnin kuluttua | C. | Etter 2 sekunder | C. | Efter 2 sekunder | C. | Na 2 seconden | C. | 5 δευτερόλεπτα | C. | 2 saniye sonra | C. | Через 2 секунды |
Después de | D. | Aparecem todos os | D. | Alle displayets sym- | D. | Kaikki näytön symbo- | D. | Alle symbolene i dis- | D. | Alla symboler i dis- | D. | Alle symbolen zijn | Ύστερα από 2 | D. | Tüm ekran simgeleri | D. | На дисплее | ||
D. | 2 segundos | E. | símbolos no visor. | E. | boler vises. | E. | lit tulevat näkyviin. | E. | playet vises. | E. | playen visas. |
| zichtbaar op het dis- | D. | δευτερόλεπτα | E. | görüntülenir. |
| отображены все |
Se muestran todos | O termómetro irá des- | Termometeret sluk- | Kuumemittari kytkey- | Termometeret slår | Febertermometern | E. | play. | Εμφανίζονται όλα τα | Termometre otomatik | E. | символы. | ||||||||
| los símbolos en pan- |
| F. | ker automatisk. |
| tyy automaattisesti | F. | seg av automatisk. |
| stängs av automa- | De thermometer | E. | σύμβολα της οθόνης. | F. | olarak kendini kapatır. | Термометр | |||
E. | talla. | F. | mente. | °F | F. | pois päältä. | °F | F. | tiskt. |
| schakelt zichzelf | Το θερμόμετρο θα | °F |
| выключится | ||||
El termómetro se | °F | G. | Alle displayets sym- | °F | G. | Alle symbolene i dis- | °F | F. | automatisch uit. |
| απενεργοποιηθεί | G. | Tüm ekran simgeleri | F. | автоматически. | ||||
| apagará automática- | G. | Aparecem todos os | H. | boler vises. | G. | Kaikki näytön symbo- | H. | playet vises. | G. | Alla symboler i dis- | °F | F. | αυτόματα. |
| görüntülenir. | °F | ||
F. | mente. | H. | símbolos no visor. | Den senest målte | H. | lit tulevat näkyviin. | Den sist målte tempe- | H. | playen visas. | G. | Alle symbolen zijn | °F | H. En son ölçülen ateş | G. | На дисплее | ||||
°F | A temperatura |
| temperatur vises | Viimeksi mitattu läm- |
| raturen vises | Den senast uppmätta |
| zichtbaar op het dis- | G. | Εμφανίζονται όλα τα |
| değeri M |
| отображены все | ||||
G. | Se muestran todos |
| medida mais recente- |
| sammen med |
| pötila ja |
| sammen med indika- |
| temperaturen visas | H. | play. | H. | σύμβολα της οθόνης. |
| göstergesiyle birlikte | H. | символы. |
| los símbolos en pan- |
| mente é apresentada | I. | katoren. | I. | näkyvät yhdessä. | I. | toren M. |
| tillsammans med | De laatst gemeten | Η θερμοκρασία που | I. | görüntülenir. | Символ «M» | |||
H. | talla. |
| juntamente com o | 37.0 °C (98.6 °F) test- | 37.0 °C:n (98.6 °F) | Testdisplay: 37.0 °C | I. |
| temperatuur wordt op |
| μετρήθηκε πιο | 37.0 °C (98.6 °F) test |
| обозначает | |||||
Se muestra la tempe- | I. | indicador M. | J. | display | J. | testinäyttö | J. | (98.6 °F) | 37.0 °C (98.6 °F) test- |
| het display weerge- |
| πρόσφατα | J. | ekranı |
| последнее | ||
| ratura medida inme- | Visualização de teste | Når indikatorsymbo- | Kun [°C (°F)] | Når symbolet | J. | display |
| geven, samen met de |
| εμφανίζεται μαζί με | [°C (°F)] göstergesi |
| измеренное | |||||
| diatamente antes | J. | 37.0 °C (98.6 °F) |
| let [°C (°F)] blinker, er |
| vilkkuu, kuumemittari |
| [°C (°F)] blinker, er | När [°C | I. | indicator “M”. |
| την ένδειξη Μ. |
| simgesi yanıp |
| значение | |
| junto con el indicador | Quando o símbolo |
| termometeret klar til | K. | on valmiina käyttöön. |
| termometeret klart til |
| torns symbol blinkar | 37.0 °C (98.6 °F) test- I. | Ένδειξη δοκιμής |
| söndüğünde, | I. | температуры. | |||
I. | M. |
| indicador [°C (°F)] | K. | brug. | Lämpötilan mittaus | K. | bruk. |
| är termometern klar | J. | weergave | J. | 37.0 °C (98.6 °F) |
| termometre kullanıma | Дисплей | ||
37.0 °C (98.6 °F) |
| piscar, o termómetro | Temperaturmålingen |
| alkaa ja [°C (°F)] | Målingen av tempera- | K. | för användning. | Als het indicatorsym- | Όταν το σύμβολο της | K. | hazırdır. |
| тестирования | |||||
| visualización de la |
| está pronto a ser utili- |
| begynder, og indika- | L. |
| turen starter, og sym- | Mätning av tempera- |
| bool [°C (°F)] knip- |
| ένδειξης [°C (°F)] | Ateş ölçüm işlemi | J. | 37.0 °C (98.6 °F) | |||
J. | medición | K. | zado. |
| torsymbolet [°C (°F)] | Kolme äänimerkkiä | L. | bolet [°C (°F)] blinker. |
| turen startar och |
| pert, is de |
| αναβοσβήνει, το |
| başlar ve [°C (°F)] | Если на дисплее | ||
El termómetro está | A medição da tempe- | L. | blinker. | M. | [°C (°F)] | Tre pipelyder |
| [°C |
| thermometer klaar |
| θερμόμετρο είναι |
| göstergesinin simgesi |
| мигает символ | |||
| listo para el uso |
| ratura começa e o |
| kaa vilkkumasta ja jää | M. | Symbolet [°C (°F)] | L. | symbol blinkar. | K. | voor gebruik. | K. | έτοιμο για χρήση. | L. | yanıp söner. |
| [°C (°F)], это | ||
| cuando el símbolo |
| símbolo indicador | M. | Indikatorsymbolet |
| näkyviin, kun lukema |
| slutter å blinke og | De temperatuurme- | Θα αρχίσει η μέτρηση |
| означает, термометр | ||||||
| indicador [°C (°F)] | L. | [°C (°F)] pisca. |
| [°C (°F)] indikator- | N. | on valmis. |
| lyser fast når resulta- | M. [°C |
| ting begint en het |
| της θερμοκρασίας και | M. [°C (°F)] | K. | готов к измерению. | ||
K. | parpadea. |
| symbolet holder op | Näyttöosa on ylös- | N. | tet er klart. |
| symbol slutar blinka |
| indicatorsymbool |
| το σύμβολο της |
| göstergesinin simgesi | После начала | ||||
Comenzará la | M. O símbolo indicador |
| med at blinke og | O. | päin. | Siden med displayet |
| och lyser när avläs- | L. | [°C (°F)] knippert. |
| ένδειξης [°C (°F)] θα |
| yanıp sönmeyi |
| измерения | |||
| medida de tempera- |
| [°C (°F)] pára de pis- |
| vises vedvarende, | Kielen juuri | O. | er vendt opp. | N. | ningen är klar. | L. | αναβοσβήνει. |
| durdurur ve ölçüm |
| температуры | |||
| tura y el indicador |
| car e fica aceso |
| når aflæsningen er | P. | Asetuskohdat | Tungeroten | Displaysidan är vänd | M. | Het indicatorsymbool | Ηχητικό σήμα (μπιπ- |
| değeri hazır |
| символ [°C (°F)] | |||
L. | [°C (°F)] parpadeará. |
| quando a leitura está | N. | klar. | Q. | Kieli | P. | Plasseringspunkter | O. | uppåt. |
| [°C (°F)] stopt met | M. | N. | olduğunda yanık kalır. | L. | продолжит мигать. | |
N. | concluída. | Displaydelen vender | R. | Käännä näyttö | Q. | Tunge | Tungrot |
| knipperen en blijft | Το σύμβολο της | Ekran bölümü yukarı | Три звуковых | |||||||
M. | El indicador [°C (°F)] | O visor está virado | O. | opad. | S. | sisäänpäin. | R. | Plasser termomete- | P. | Placeringspunkt |
| branden wanneer de |
| ένδειξης [°C (°F)] θα | O. | bakar. | M. | сигнала подряд. | |
| dejará de parpadear y | O. | para cima. | Tungerod | Kulman tulee olla |
| ret slik at displayet | Q. | Tunga | N. | meting is voltooid. |
| σταματήσει να | Dil Kökü | После получения | ||||
| permanecerá encen- | Parte inferior da lín- | P. | Placeringssteder |
| S. | vender innover. | R. | Vrid displayen så att | Het displaygedeelte |
| αναβοσβήνει και θα | P. | Yerleştirme Noktaları |
| результата | |||
| dido cuando la | P. | gua | Q. | Tunge | T. | varteen nähden. | Vinkelen skal være | S. | den pekar inåt. | O. | is naar boven gericht. |
| παραμείνει αναμμένο | Q. | Dil |
| измерения символ | |
N. | medida esté lista. | Pontos de colocação | R. | Vend displayet, så det | Kolikko |
| Vinkeln skall vara | Tongwortel |
| όταν η μέτρηση έχει | R. | Ekranı içeriye |
| [°C (°F)] перестанет | |||||
La pantalla mira hacia | Q. | Língua | S. | vender indad. | U. | Paristolokeron kansi | T. | til armen. |
| P. | Plaatsingspunten | N. | ολοκληρωθεί. |
| bakacak şekilde | N. | мигать. | ||
O. | arriba. | R. | Rode o visor para | Vinklen skal være | V. | Paristo | Mynt | T. | lande till armen. | Q. | Tong | Το τμήμα της οθόνης | S. | döndürün. | Дисплей должен | ||||
Base de la lengua |
| que fique virado para |
| W. | U. | Batterideksel | Mynt | R. | Draai het display zo |
| είναι στραμμένο προς | Kola göre |
| быть обращен | |||||
P. | Lugares de coloca- | S. | dentro. | T. | hold til armen. |
| päin | V. | Batteri | U. | Batterilucka |
| dat het naar binnen | O. | τα επάνω. |
| O. | вверх. | |
Q. | ción | O ângulo deverá | Mønt |
|
| W. | "Kryssmerket" ven- | V. | Batteri | S. | wijst. | Η ρίζα της γλώσσας | T. | tutulmalıdır. | Основание языка | ||||
Lengua |
| U. | Batteridæksel |
|
|
| der opp | W. | De hoek ten opzichte | P. | Σημεία τοποθέτησης | Bozuk Para | P. | Места измерения | |||||
R. | Gire la pantalla para |
| 45 graus relativa- | V. | Batteri |
|
|
|
|
|
|
| van de arm moet 35 | Q. | Γλώσσα | U. | Pil Kapağı | Q. | Язык |
| que mire hacia aden- | T. | mente ao braço. | W. Mærket "+" vender |
|
|
|
|
|
| T. | tot 45 graden zijn. | R. | Γυρίστε την οθόνη | V. | Pil | R. | Поверните | |
S. | tro. | Moeda |
| opad |
|
|
|
|
|
| Muntstuk |
| ώστε να είναι | W. | “+” işareti yukarı |
| термометр так, | ||
El ángulo debería ser | U. | Tampa da pilha |
|
|
|
|
|
|
|
| U. | Kapje van batterijvak |
| στραμμένη προς τα |
| bakar |
| чтобы дисплей | |
| de entre | V. | Pilha |
|
|
|
|
|
|
|
| V. | Batterij | S. | μέσα. |
|
| S. | смотрел внутрь. |
| dos respecto al | W. A marca "+" está |
|
|
|
|
|
|
|
| W. De | Η γωνία πρέπει να |
|
| По отношению к | ||||
T. | brazo. |
| virada para cima |
|
|
|
|
|
|
|
|
| wijst naar boven |
| είναι |
|
|
| плечу угол должен |
Moneda |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| σχέση με τον |
|
|
| составлять | |
U. | Tapa de las pilas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| T. | βραχίονα. |
|
| T. | |
V. | Pila |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Κέρμα |
|
| Монета | ||
W. La marca “+” mira |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| U. | Κάλυμμα Μπαταρίας |
|
| U. | Крышка батареи | |
| hacia arriba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| V. | Μπαταρία |
|
| V. | Батарея |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| W. Η ένδειξη «+» είναι |
|
| W. Знак «+» должен | ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| στραμμένη προς τα |
|
|
| быть обращен вверх |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| επάνω |
|
|
|
|
Children may swallow them. Should a child |
swallow the battery, battery cover or probe |
cover, contact a doctor immediately. |
• Do not attempt measurements when the |
thermometer is wet as inaccurate readings |
may result. |
Caution
•Do not bite down on the thermometer. Doing so may lead to breakage and/or injury.
•Do not allow the thermometer to be shared among individuals.
•Do not attempt to disassemble or repair the thermometer. Doing so may result in inaccurate readings.
•Do not attempt to incinerate the battery. It may burst.
•Pay attention to polarity (+
•Remove the battery when the thermometer will not be used for 3 months or more. Failure to do so may lead to fluid leakage, heat generation or bursting, resulting in damage to the unit.
•Do not use the thermometer in places where strong static electricity or electromagnetic fields are present. Doing so may lead to inaccurate readings and may contribute to instrument failure.
•Do not attempt rectal measurements on persons with rectal disorders. Doing so may aggravate or worsen the disorder.
•Do not step on the unit or the hard case.
•Do not bent the tip more than 45 degrees.
General safety precautions
•Do not use the thermometer to measure anything other than human body temperatures.
•Do not drop the thermometer and storage case or expose them to shock or vibration.
1.Switching between Fahrenheit/ Centigrade (Celsius)
Press the button for 7 seconds until a beep is emitted.
The display will change to the other measurement system at the time when the beep sounds.
(Fig. 1, 2, 3)
2. Use of the thermometer
1.Press the button. (Fig. 4)
The result of the previous measurement is displayed for a few seconds. Then 37.0°C (98.6°F) is displayed as an internal
Note: When a temperature other than 37.0°C (98.6°F) is displayed, please refer to the “6. Display Indications and Troubleshooting” section for details to correct the problem.
2.Apply the thermometer to the measurement site.
Note: Even if the “L” indicator fails to display (when only the temperature is displayed), this is not an error. The temperature may be taken as is. (Fig. 6)
3.The Buzzer notification will emit a [beep-
Buzzer notification timing Rectal: approx. 10 seconds Oral: approx. 20 seconds
the tongue so that it rests to the left or right of |
the root of the tongue. (Fig. 8) |
• Use downward tongue pressure to hold the |
thermometer in place. |
• Hold the thermometer to keep it from sliding |
around in the mouth. (Fig. 9) |
Armpit (axillary) use:
•Place the sensor tip in the centre of the armpit. (Fig. 10)
•Lock the sensor tip under the arm, using the arm to slightly apply pressure inwards.
(Fig. 11)
The following may result in incorrect measurements:
•Taking the temperature immediately after exercising, bathing, eating or drinking will result in an incorrect measurement.
Correct: Wait at least 30 minutes before taking the temperature.
•Taking the temperature after moving around. Correct: Take the temperature immediately after waking up or wait for at least 30 minutes after moving around.
*Moving around after awakening increases the body temperature.
The following may result in incorrect measurements when taking armpit temperatures:
•Heavy armpit perspiration
Correct: Wipe off any armpit perspiration before taking the temperature.
•Taking the temperature after being under the blankets for a long time.
5. Battery replacement
Battery:
Battery Replacement Indicator (
)
Replace the battery when the battery replacement indicator appears when the thermometer is switched on.
1.Use a coin to take off the cover. (Fig. 12)
2.Remove the battery. (Fig. 13)
3.Insert the new battery with the “+” pole facing up as shown in the diagram. Make sure the battery is put in with the right polarity.
(Fig. 14)
4.Use a coin to replace the battery cover.
(Fig. 15) Notes:
•The thermometer comes fitted with a battery for testing purposes. This battery may not provide the same amount of battery life as a new battery.
•Do not loose the
| (73.4°F) in a test tank held at constant temperature) |
Measurement Range: | 32.0 to 42.0°C (89.6 to 107.6°F) |
Usage Environment Temp | Surrounding temperature +10 to +40°C (+50 to +104°F), |
and Humidity: | Relative Humidity 30 – 85%RH |
Storage Environment | Surrounding temperature |
Temp and Humidity: | Humidity 10 – 95%RH |
Weight: | Approx. 12 g (with battery installed) |
External Dimensions: | 19.4 mm (w) × 132.5 mm (l) × 10.0 mm (d) |
Package Content: | Test Battery |
| Storage Case, Instruction Sheet. |
Applied part: | = Type B |
Notes:
•The specifications may be changed without prior notice.
•This unit is
•The tip of the thermometer contains Nickel.
•This thermometer does not contain any serviceable part. OMRON recommends that the accuracy is verified every two years by OMRON’s representative.
This OMRON product is produced under the strict quality system of OMRON Healthcare Co. Ltd., Japan.
Warranty
This product is guaranteed by OMRON for 3 years after date of purchase. Any damage caused by improper handling shall not be covered by warranty.
Batteries and packaging are also excluded from the warranty. All other damage claims excluded. A warranty claim must be submitted with the purchase receipt.
Read the Instructions in this manual carefully.
This device fulfills the provisions of the EC directive 93/42/EEC (Medical Device Directive) and the European Standard EN12470:2000, Clinical thermometers - Part 3: Performance of compact electrical thermometers